355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэд Уильямс » Игра теней » Текст книги (страница 45)
Игра теней
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:32

Текст книги "Игра теней"


Автор книги: Тэд Уильямс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 45 (всего у книги 59 страниц)

С этими словами граф Перивос поклонился и направился к двери. Но Олин тут же нагнал его и схватил за руку.

– Постойте! Постойте, заклинаю вас!

Ловким движением Акуанис выхватил из-за пояса нож и приставил его к горлу пленного короля.

– Я не буду звать стражников, ибо по-прежнему вижу в вас благородного человека. И меня удивляет, что вы ведете себя столь неподобающим образом.

– Простите… я… не хотел вас оскорбить…

Король Олин выпустил руку графа и отступил на шаг.

– Вы упомянули о какой-то сделке… между автарком и лордом-протектором. Неужели Сулепис хочет получить меня?

– Так вы ничего не слышали? – спросил граф Перивос, пристально глядя на узника. – Я полагал, что у вас более надежные источники. Да, Сулепис пожелал получить вас, но взамен не предложил Дракаве ничего заслуживающего внимания. Поэтому сделка не состоялась.

– Но зачем я ему понадобился? – Олин Эддон сжал кулаки, словно в поисках опоры цеплялся за воздух. – Какой прок автарку от короля маленькой северной страны, которого он ни разу в жизни не видел? Я не представляю для него никакой угрозы!

Граф Перивос, по-прежнему не сводя с короля глаз, спрятал нож в ножны.

– Возможно, автарк придерживается иного мнения, – сказал он. – Так или иначе, вы должны знать об этом больше, чем кто-либо другой. Может быть, настоятельное желание автарка видеть вас своим… гостем связано с какими-то обстоятельствами, ускользнувшими из вашей памяти. И если вы вспомните эти обстоятельства, вы поможете не только себе, но и мне. Точнее, не мне, а городу, который я надеюсь спасти от голода, пожара и разграбления, – добавил граф, и его невозмутимое лицо на мгновение стало встревоженным и усталым.

Король Олин устало опустился на скамью.

– Еще раз прошу меня извинить, – пробормотал он. – Но сегодняшний день слишком богат на потрясения. Я в полной растерянности. Ни память, ни здравый смысл ничего мне не подсказывают.

– Все же я надеюсь, что со временем у вас появятся предположения и вы не откажетесь поделиться ими со мной, – ответил граф Перивос. – А я обещаю сообщить вам все, что смогу узнать о вашей семье. Насколько мне известно, несмотря на вторжение сумеречного воинства, опасность для вашего королевства не слишком велика. Ваши родственники, братья Толли, защищают интересы вашего новорожденного сына, объявленного принцем-регентом. – Граф Перивос внезапно запнулся. – Вам ведь известно, что у вас недавно родился сын? – торопливо спросил он.

– Да. – Король Олин кивнул головой с отсутствующим видом предельно измотанного человека. – Я получил письмо от жены. Ребенка назвали Олин Алессандрос. Жена сообщает, что он здоров и благополучен.

– Уверен, эта новость послужит вам утешением, – кивнул граф Перивос. – До свидания, король Олин. Надеюсь, боги будут милосердны и позволят нам встретиться еще раз.

– Вы уповаете на милосердие богов? – с горькой усмешкой отозвался Олин. – Значит, вы все-таки опасаетесь, что Дракава выдаст меня Сулепису?

– Нет. Я опасаюсь, что автарк ворвется в город и перебьет нас всех, – мрачно проговорил Перивос и сделал знак Тригона. – Тогда нам останется лишь молиться, чтобы боги даровали нам достойную смерть.

– Я предпочитаю молиться о том, чтобы боги сохранили вас и вашу семью, – покачал головой узник. – И мою семью тоже.

Пленный король и его гость пожали друг другу руки, и граф Перивос вышел прочь.

* * *

Солнце уже достигло зенита, когда первая из мощных пушек была собрана, водружена на гигантскую повозку и доставлена к стенам осажденной крепости. В воздухе по-прежнему стоял острый запах серы, вызывавший у Пиннимона Вэша мучительные приступы тошноты. Хорошо еще, что желудок верховного министра был почти пуст, ибо ему удалось перехватить на ходу лишь кусок хлеба, несколько оливок и мандарин.

– Впечатляющее зрелище, да, Икелис? – спросил автарк.

На губах его играла гордая улыбка отца, взирающего на свое чадо.

– Ни одна армия мира еще не имела таких пушек, – ответил главнокомандующий и бросил на Вэша суровый взгляд, словно верховный министр позволил себе усомниться в этом. – Они превратят цитадель в груду камней, а жалкий пес Лудис Дракава будет с воем просить пощады.

– Метать камни в Дракаву – слишком ничтожная цель, не для этих прекрасных орудий, – возразил автарк. – Мой богоподобный отец удостоил Лудиса Дракаву своего покровительства, и я вовсе не желаю этому человеку смерти. Если он погибнет, наше предприятие доставит мне куда меньше удовольствия.

– Боюсь, смысл твоих слов ускользнул от моего понимания, бесценный, – пробормотал Джохар и вновь взглянул на Вэша, на этот раз с откровенной растерянностью. В отличие от верховного министра, главнокомандующий еще не привык к резкой, подчас совершенно необъяснимой перемене планов автарка. – Мне казалось, что твое главное желание – падение Иеросоля.

– О да, я буду на вершине блаженства, когда эти стены, бывшие неприступными, превратятся в груду камней, – изрек Сулепис. – Я счастлив, что благодаря нашим восхитительным пушкам нам не придется тратить время на долгую осаду.

– Но, бесценный, стены Иеросоля не пробить даже такими снарядами. – Джохар указал на огромный камень, который катили к пушке два десятка взмокших от пота рабов. – Толщина этих стен составляет несколько десятков ярдов, и о прочности кладки ходят легенды.

Довольная улыбка, игравшая на губах автарка, погасла.

– Ты думаешь, я об этом не знаю, верховный полемарк? – процедил он.

Как человек, сделавший неверный шаг и одной ногой зависший над пропастью, Икелис поспешно отступил назад.

– Я не сомневаюсь в том, что тебе известно куда больше моего, бесценный. Ты живой бог, а я всего лишь смертный, мой разум слаб и ограничен. Мой удел – смиренно ждать твоих приказов.

– Рад, что ты это сознаешь. Так вот, мы поступим следующим образом. Установим пушки под крепостными стенами, выберем цель и будем палить в одно и то же место, пока там не образуется пробоина. Когда это произойдет, войскам останется лишь ринуться в пролом и захватить город.

– Но… хватит ли одной пробоины, ведь протяженность этих стен так велика… – в замешательстве пробормотал полемарк. – К тому же защитники крепости не будут сидеть сложа руки – у них есть свои пушки. На головы наших солдат обрушатся потоки кипящего масла и град стрел. Мы потеряем тысячи, нет, десятки тысяч солдат.

Безумное предложение автарка так поразило Икелиса, что он забыл об осторожности.

– Десятки, а то и сотни тысяч! – взволнованно повторил он.

– Когда речь идет о моей неувядающей славе, разговоры о потерях неуместны! – отрезал автарк.

В его бесцветных глазах сверкали огни бешенства.

– Уверен, мои солдаты счастливы отдать жизнь за своего повелителя. Впрочем, хотят они того или нет, им придется приобщиться к вечности, став частью немеркнущего сияния моего божественного отца – Нушаша.

Автарк рассмеялся, и его смех прозвучал в воцарившейся тишине пронзительной резкой мелодией. Даже Икелис, привыкший посылать солдат на смерть, с невольным ужасом взирал на своего повелителя, спокойно рассуждавшего о гибели тысяч людей.

– Думаю, имперские крокодилы проголодались и не прочь поужинать, – продолжал автарк. – Настало время услышать их голоса. Пусть они покажут, на что способны.

Смуглое лицо Икелиса Джохара оставалось непроницаемым, однако на нем проступила предательская бледность. Полемарк несколько раз поклонился Сулепису и, пятясь, отошел от его кресла, спустился с позолоченного помоста и взмахнул рукой, подзывая подчиненных. Распоряжения главнокомандующего были быстро переданы по цепи и через несколько мгновений дошли до стоящего у пушки артиллериста. Выслушав приказ, тот поклонился и несколькими поворотами колеса привел в боевую готовность свирепо оскалившееся орудие. Потом солдат замер, вытянув руки по швам и не решаясь вытереть струившийся со лба пот.

– Готов служить повелителю Поднебесья и властелину Всего Сущего! – отрапортовал артиллерист. – Да пребудет милость небес с великим городом Ксисом!

Живой бог поднял бледную руку.

– Пусть твой питомец покажет себя, укротитель крокодилов.

– Огонь! – скомандовал артиллерист.

Полуобнаженный солдат поднес к жерлу пушки пылающий факел.

На мгновение в воздухе повисла звенящая тишина. Казалось, огромное дуло орудия втянуло в себя все звуки мира. Взглянув в сторону пролива, Пиннимон Вэш с удивлением убедился, что волны по-прежнему набегают на берег, а чайки носятся над пенными гребнями.

В следующее мгновение верховный министр Ксиса рухнул на колени, зажимая уши руками. Ему казалось, что голова его превратилась в улей, где жужжит неисчислимое множество пчел. Когда ветер отнес в сторону облако дыма, повисшее над пушкой, все увидели, что орудие откатилось на несколько ярдов назад и раздавило двух злополучных солдат. Главный артиллерист, хмурясь, разглядывал кровавое месиво под колесами пушки.

– Следует приковать ее цепями или насыпать под колеса побольше песку, – пробормотал он. – Иначе она будет отъезжать после каждого выстрела, и мы потеряем уйму времени.

Вэш удивился тому, что не утратил слух. Он слышал голос артиллериста, звучавший как сквозь толстую пелену.

– Все это ерунда, – разобрал он так же приглушенный голос автарка. – Имперский крокодил не обманул наших ожиданий. Посмотрите на это! – И Сулепис взмахнул рукой, унизанной золотыми напальчниками.

В крепостной стене на дальнем краю пролива зияла, подобно открытой ране, внушительных размеров пробоина. На стене суетились солдаты, казавшиеся отсюда крохотными, как муравьи. Судя по всему, они пребывали в смятении и никак не могли поверить, что враг обладает таким могущественным и неумолимым оружием.

– Что ж, мы только постучали в их двери, а они уже переполошились, – изрек автарк, довольно потирая руки. Сухой хруст его суставов неожиданно показался Вэшу оглушительным. – Они чувствуют, что скоро мы войдем в их дома!

Через несколько мгновений воздух наполнился тревожным перезвоном – колокола храмов Иеросоля вновь зазвонили.

Глава 34
Ворота Иммона

После смерти Серебряного Сияния род его пришел в упадок. Белый Огонь и Рассудительность были изгнаны в небытие, которое прежде послужило приютом старику Сумерки. Слуги их по большей части погибли. Лишь Горбун остался в живых, ибо дети Влаги нуждались в его искусных руках. Они сделали его своим рабом, подвергли его пыткам и лишили мужского естества, дабы он более не мог распространить семя потомков Ветра.

Однако победители не решались воспевать свои деяния, а, напротив, измышляли лживые легенды, чтобы скрыть свой позор и печаль. Но правду невозможно утаить. Истинная история вышла наружу и получила название «Королевство слез».

«Сто соображений» из Книги великих печалей народа кваров

Загадочная девушка с темными волосами не приходила к нему во сне вот уже несколько дней. Дни и часы в камере тянулись томительно долго. Баррик по-прежнему сердился на Вансена и Джаира, все еще не придумавших убедительный план побега (воин сумеречного племени погрузился в странную апатию и целыми днями сидел неподвижно, ни единым словом не нарушая глухого молчания). Принцу хотелось отвлечься от тяжелых мыслей и опасений, терзавших его днем и ночью. Он тосковал по незнакомке, оставившей его наедине с горькими раздумьями.

Порой юноше казалось, что темноволосая девушка явилась к нему вестницей смерти и, несмотря на все разговоры о стойкости и мужестве, ее появление означает одно: жизнь его близится к концу. Возможно, незнакомка – дочь Керниоса, пробужденная ото сна близостью чудовищных ворот. Баррик не был уверен, что у Керниоса есть дочь, – на уроках у отца Тимойда он всегда пропускал мимо ушей бесконечные родословные богов. Но раз у других богов имелись дочери, почему бы ей не быть и у Керниоса.

Но если темноволосая девушка действительно является посланницей небытия, то смерть не так страшна, как он полагал прежде. Лик смерти вовсе не отвратителен – он прекрасен, исполнен доброты и сострадания. И кто бы мог подумать, что смерть так молода! Она выглядит моложе самого принца. Впрочем, если она богиня, ее наружность не имеет значения. Ведь всем известно, что боги способны принимать любое обличье, они могут прикинуться не только людьми, но животными, деревьями и даже звездами.

Но стоит ли гадать о том, когда и при каких обстоятельствах оборвется его жизнь? Наяву голова Баррика раскалывалась от боли и назойливых мыслей, во сне ему досаждали кошмарные видения, и он почти не отличал сон от реальности.

«Чем я заслужил такие мучения? – беспрестанно спрашивал себя принц. – Это несправедливо. Несправедливо».

«Жалеть себя – самое пустое занятие. – Баррик вновь услышал нежный голос незнакомки, но то было лишь воспоминание – Гони эти мысли прочь».

«Как там говорил Джаир? – силился припомнить Баррик. – Мы станем пленниками лишь после того, как смиримся со своей участью».

Даже молчаливый и спокойный Вансен явно осуждал принца за слабость и безволие. Достаточно было взглянуть на капитана королевских гвардейцев, чтобы понять: он уверен, что страдания Баррика не стоят выеденного яйца.

Баррик открыл глаза и покосился на капитана, дремавшего рядом с ним. Отросшая в заточении борода несколько смягчила резкие черты Вансена, но не скрыла глубокие впадины щек. Арестанты до последней капли съедали похлебку, которую приносили им стражники, но скудная пища не могла утолить терзавшего их голода, и они таяли на глазах. Баррик никогда не отличался упитанностью, и теперь сквозь его тонкую кожу проглядывали кости, а искривленные сухожилия на покалеченной руке можно было рассмотреть во всех подробностях.

Баррик вновь закрыл глаза, и перед внутренним его взором возникло лицо отца, короля Олина.

«Надеюсь, отец, у тебя все хорошо, – беззвучно прошептал принц. – Ты стыдился того, что сделал со мной, и избегал любых разговоров об этом. Скоро я умру и больше не буду досаждать тебе своим видом».

Но разве отец виноват в случившемся? Виной всему тяготеющее над ними проклятие, отравленная кровь Эддонов. Кровь отца была здоровее, чем кровь Баррика. Когда Олин покинул замок, бремя проклятия ослабело – об этом свидетельствовали письма короля. С Барриком, увы, произошло иначе. Когда он покинул родной дом, железные тиски безумия сжались еще крепче.

Баррик плотнее сжал веки, призывая сон, который никак не приходил. Тихое шарканье ног, долетевшее до его слуха, заставило его открыть глаза. Последняя партия заключенных только что вернулась с работы. Один из обезьяноподобных стражников направлялся прямиком к маленькой камере, где сидели принц и его товарищи по несчастью. Джаир, скрючившийся в дальнем углу, медленно поднял голову.

«Что понадобилось этому страшилищу?» – спросил себя Баррик, и сердце его сжалось от тревожного предчувствия. Быть может, настало время кровавой жертвы, предсказанной Джаиром.

Стражник подошел к решетке, загородив косматым телом свет из большой камеры. Джаир встал и сделал несколько шагов по направлению к нему. Легкость и плавность его движений несколько успокоили Баррика. Он уже научился различать скрытый смысл жестов безликого воина и теперь понял, что Джаир не предупреждает об опасности, но лишь советует соблюдать осторожность.

Странное создание застыло, прижав лицо к прутьям решетки. С его губ не слетало ни звука. Баррик так и не понял, что произошло между стражником и Джаиром. Они обменялись долгими пристальными взглядами, потом чудовище затрясло лохматой башкой и попятилось назад. Его лицо, похожее на звериную морду, было растерянным и почти испуганным.

В течение следующих часов и дней еще несколько стражников и заключенных повторили загадочный ритуал, за которым Баррик наблюдал с возрастающим недоумением. Быть может, все это было как-то связано с порохом, о котором упоминал Штормовой Фонарь. Однако принц никак не мог уяснить, в чем заключается эта связь, – ведь ни один из тех, кто приближался к решетке, не принес с собой коричневого порошка. Все это до странности напоминало Бронзовую церемонию, свидетелем которой Баррик не раз становился в замке. Во время этой церемонии самые знатные вельможи Южного Предела подходили к королю, восседавшему на престоле Волка, и складывали у ног монарха свое оружие. Имена участников ритуала выбивали на бронзовых табличках, которые впоследствии укрепляли на стенах храма Тригона. Отличие заключалось в том, что чудовищные обитатели великой бездны ничего не приносили воину сумеречного племени и ничего не получали взамен.

А ведь с тех пор, как король Олин в последний раз проводил Бронзовую церемонию, прошел почти год, припомнил Баррик. Вскоре после этого отец отправился в путешествие, которое окончилось для него так печально. Быть может, теперь вассалы приносят клятву верности принцессе Бриони? Баррик ощутил такой острый приступ тоски по дому, что на его глазах выступили слезы. В следующее мгновение юноша содрогнулся от отвращения к себе, к собственной слабости и беспомощности.

«Есть ли на свете более жалкое создание, чем я! – вздохнул он про себя. – Я способен только проливать слезы, словно малое дитя, и ждать смерти. И я умру не так, как подобает воину и принцу, – иначе смерть не явилась бы мне в обличье девушки с темными глазами, полными печали и сострадания. Я был готов отдаться в ее власть, как жалкий менестрель, как слюнявый поэт. И даже она, моя вожделенная смерть, считает, что я сдался без боя, – сказал себе Баррик, и эта мысль огнем опалила его нутро. – Даже она считает меня трусом!»

Баррик поднялся, не обращая внимания на боль в руке, которая особенно сильно ныла после долгого бездействия. Он прошел в тот угол, где, уткнувшись подбородком в грудь, сидел Джаир, и опустился на пол рядом с ним. Безликий воин не шевелился с тех пор, как последний посетитель отошел от решетки. Теперь он открыл глаза и устремил на юношу пристальный взгляд.

«Чтобы поговорить со мной, тебе нет необходимости сидеть рядом, – беззвучно произнес он. – Мы можем общаться на любом расстоянии. Ты с каждым днем становишься сильнее».

«Зачем к тебе приходят все эти стражники и арестанты?» – спросил Баррик.

«Я приучаю их действовать по моей указке, – последовал ответ. – Больше я ничего не могу тебе сообщить, так как все мои планы могут сорваться».

Некоторое время Баррик молчал, погрузившись в раздумья.

«Скажи, почему все это происходит? – спросил он наконец. – Я не о том, чем ты занят теперь, но… обо всем».

«Прошу тебя, выражайся яснее».

«Сейчас происходит то, чего не случалось никогда прежде. По крайней мере, на протяжении сотен лет. Граница Теней сдвинулась, твой народ вторгся в Южный Предел и развязал войну с моим народом. А этот полубог по имени Джек Чейн, или как там его зовут, вознамерился откопать подземный дворец Керниоса. Нельзя сказать, что все эти события в порядке вещей».

В сознании Баррика промелькнуло нечто, напоминающее быстро растаявшую искру. Он понял, что его собеседник рассмеялся.

«В том, что наши народы сцепились друг с другом, нет ничего необычного, – заявил воин из страны теней. – В течение долгих лет люди солнечного мира убивали нас без зазрения совести. А мы дважды переступали границы ваших владений».

«Я не о том. Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду!»

Джаир вперил в принца долгий взгляд и медленно кивнул.

«Знаю. Но есть вещи, которые я не могу открыть тебе даже сейчас, хотя по воле обстоятельств мы стали союзниками. Я поклялся моей повелительнице, и эти клятвы налагают на меня нерушимые обязательства. Однако кое-что я должен тебе сообщить, и я это сделаю. Твой товарищ тоже может выслушать мой рассказ – если хочет, конечно».

Баррик повернулся к Феррасу Вансену и увидел, как капитан королевских гвардейцев, пробужденный от сна молчаливым призывом Джаира, открыл глаза и медленно сел.

«Времени у нас немного, поэтому мне надлежит быть кратким, а вам – внимательными, – беззвучно произнес воин сумеречного племени и раскинул свои бледные пальцы. – Помимо опыта у моего народа есть два пути обретения мудрости. Одним из них является дар, именуемый Огненным Цветком».

При этих словах в сознании Баррика возникла некая идея, но рассудок отказывался ее вместить – никогда прежде безликий воин не обращался к столь емким и сложным образам.

«Второй путь носит название Подземной библиотеки, – продолжал Джаир. – В самых потаенных местах Обители народа кваров мудрость древних дней сберегается в виде Сохраненных и их голосов – это и есть Подземная библиотека. Голоса передают нам мудрость Сохраненных, и таким образом мой народ обретает знания и память».

Беззвучная речь Джаира обрела ритм и напевность, словно он повторял историю, заученную в детстве.

«Эти голоса вместе с мудростью Огненного Цветка, которую подчас называют даром, возвышают Избранных над всем нашим народом и позволяют нам владычествовать над землями и песнями. Вам наверняка доводилось слышать, что боги покинули этот мир и ныне обитают в королевстве сна. Это произошло благодаря проискам бога по прозванию Горбун. Об этом событии я могу сообщить немногое, однако именно благодаря ему стало возможным то, что произошло впоследствии. Огонь вражды, разгоревшийся в давние времена, тлеет по сей день, а место, где вспыхнуло пожарище, мы зовем Падением Богов, а вы – Южным Пределом. Да, принц Баррик, речь идет о твоей родной стране».

Баррик в растерянности уставился на рассказчика. Неужели боги жили в Южном Пределе? Неужели именно там они встретили свою смерть? Поверить в это было трудно, и принцу показалось, что он вновь видит сон.

«Несколько лет назад голоса начали предупреждать нас, что сон богов становится все более чутким, – продолжал Джаир. – Как луна вызывает приливы и отливы, а также пробуждает волнение в крови, боги способны приближаться к нам, даже когда они спят. Теперь они ближе, чем когда-либо».

Джаир смолк, чтобы выслушать безмолвный вопрос Вансена.

«Нет, я больше ничего не могу вам объяснить, – ответил безликий воин. – Вам достаточно знать, что боги были вынуждены покинуть мир живущих и в течение долгих лет не вмешивались в дела этого мира, пребывая в сонном забытьи, почти таком же глубоком, как смерть. Но сейчас боги пробуждаются, они приближаются к нам. Мысли и сны людей – и вашего народа, и нашего – наполняет их присутствие. Это представляет для всех нас серьезную опасность, ибо даже во сне боги способны приносить людям бедствия, великие и малые. Они полны желания вернуть себе то, что некогда принадлежало им безраздельно. По несчастному стечению обстоятельств, в грозную годину пробуждения богов с Избранными из моего народа произошло нечто ужасное, погрузившее Обитель народа кваров в великую скорбь и печаль. Наша королева Сагри, повелительница Древних Напевов, при смерти».

Баррик привык к тому, что безликий воин никогда не выдает своих чувств, и очень изумился, ощутив пронзительную тоску Джаира.

«Нужно сказать, что Избранные кончают свои дни не так, как смертные, – вновь заговорил Джаир. – Все мы, подобно жителям солнечного мира, можем пасть жертвами болезни, насилия или несчастной случайности. Но высокородные, такие как король Иннир и королева Сагри, отличаются от прочих живых существ. Это все, что я могу открыть вам. Да, я понимаю, что вам хочется узнать больше, но это не моя тайна. Я не имею права ее открывать. Однако кое-что я вам расскажу. Королева Сагри умирает, и сейчас ей необходимо то, что можно отыскать лишь в древнем священном месте вашего народа – иными словами, в столице вашего королевства, в замке под названием Южный Предел. Два столетия назад отчаяние вынудило нас захватить этот замок, но мы были вынуждены его оставить. Ныне отчаяние вновь побудило нас перейти границу Южного Предела. На этот раз нам следует помнить о том, что сон богов может прерваться. Южный Предел находится очень близко от королевства богов. Голоса из Подземной библиотеки предупреждают нас, что попытка захватить замок и использовать то, что там хранится, для спасения королевы Сагри может иметь самые печальные последствия. Если мы разбудим спящих богов, начнется эра крови и мрака».

«Но почему? – не удержался от вопроса Баррик. – Зачем богам нести в этот мир кровь и мрак?»

Принц взглянул на Вансена и был поражен его бледностью, различимой даже в полумраке. Можно было подумать, что закаленный в боях солдат только что узнал точный день и час собственной смерти.

– Кровь и мрак… – шепотом повторил Вансен, как будто эти слова поразили его в самое сердце.

«Как волк, который видит перед собой кусок мяса с кровью, боги не смогут удержаться от искушения ввергнуть мир в пучину бедствий, – ответил Джаир. – Такова их природа. Сон оказался для них ловушкой – они попались в нее, как хищные звери попадают в капканы, расставленные охотником. Богам свойственна невероятной силы ярость. Но даже перед лицом этой страшной угрозы люди не откажутся от своего владычества над миром. В далеком прошлом, когда боги еще не оставили землю, люди были их покорными слугами. Тогда их было мало, и они не имели чувства собственного достоинства. За прошедшие века люди не только расплодились, но и обрели мудрость. Если боги пробудятся, на земле вспыхнет война, и жестокостью она превзойдет все прежние войны. Без сомнения, она завершится победой богов, а остатки людского племени будут влачить жалкое существование. На развалинах городов им придется построить новые храмы в честь безжалостных и бессмертных владык».

Смысл сказанного Баррик уловил не полностью, однако мрачная уверенность Джаира произвела на него гнетущее впечатление.

«Итак, опасаясь потревожить сон богов, мой народ оказался перед трудным выбором, – продолжал воин сумеречного племени. – Некоторые хотели любой ценой спасти жизнь королевы. Их вдохновляла и поддерживала леди Ясаммез, моя повелительница. Были и такие, кто предлагал иной выбор. Это путь короля Иннира, и у него нашлось немало сторонников. Я же опасаюсь, что этот путь лишь отложит на время неизбежную развязку и сделает ее еще более жестокой. Мы пошли на компромисс и заключили Стеклянный договор. Это соглашение спасает людей солнечного мира от полного истребления, ибо мы, приверженцы леди Ясаммез, свято верим: наша цель важнее милосердия и оправдывает любые жертвы».

У Баррика закружилась голова.

«И ты… ты в это веришь, Джаир? – с запинкой спросил он. – В то, что твоя цель оправдывает гибель всех жителей Южного Предела, мужчин, женщин и детей?»

«Тебе трудно понять, на чем зиждется моя уверенность, ибо ты не знаешь, как велики ставки», – последовал невозмутимый ответ.

Мысли безликого воина показались принцу каплями ледяной воды, падающими на камень.

«Я не могу рассказать тебе все, ибо эта тайна не для смертных».

«Тогда расскажи, что там у вас произошло. Ваши король и королева пошли войной друг на друга, а потом заключили перемирие?»

«Слово „война“ не может отразить сущность того, что произошло между королем и королевой, – сказал Джаир. – Да будет тебе известно, они не просто наши повелители и супруги. Они брат и сестра. Ты, как никто другой, способен понять все сложности этого обстоятельства».

«Брат и сестра…»

«Да. Вот все, что тебе следует знать. У меня нет времени пересказывать тебе всю историю моего народа и нет желания просвещать тебя. Молчи и слушай!»

Раздражение Джаира было таким сильным, что каждое его слово напоминало удар.

«Нет ничего более хрупкого и ненадежного, чем перемирие, достигнутое благодаря Стеклянному договору. Пока условия договора остаются в силе. Мы разгромили вашу армию, однако не захватили ваш последний оплот. Но мы должны это сделать, и мы непременно сделаем это. В самом скором времени по вашей земле потекут реки крови, хотя эта мысль не радует меня».

«Не думал, что ты наш заклятый враг, Штормовой Фонарь, – с горечью выдохнул Баррик. – Значит, я напрасно отнесся к тебе по-дружески».

«Я не нуждаюсь в твоем дружеском расположении, – ответил воин из страны теней. – Мне нужно твое понимание. Мне жаль, что ты заблуждался, полагая, что наша дружба способна изменить течение событий. Грядущее не в силах остановить даже боги, если бы они захотели».

«Тогда зачем ты рассказываешь нам это? Если мы обречены, не все ли равно, по какой причине нам суждено погибнуть».

«Как я уже сказал, мир балансирует на острие ножа. И мы должны приложить все силы, чтобы сохранить это равновесие. Вот, смотри. – Джаир сунул руку за пазуху своей изодранной рубашки, вытащил нечто, завернутое в грязную тряпку, и положил сверток на ладонь. – Я говорил тебе об этом, но никогда не показывал. Сейчас я решил пренебречь осторожностью, ибо надеюсь, что ты поймешь, как велика опасность и как много от нас зависит. Моя повелительница леди Ясаммез приказала мне доставить эту вещь королю Инниру. От того, сумею ли я выполнить поручение, зависит судьба мира».

Джаир передал сверток Баррику. Принц был так удивлен, что едва не выронил его.

«Почему ты решил отдать его мне?»

«Я подозреваю, что у Джикуйина есть какие-то планы на мой счет. Боюсь, он намерен использовать меня, чтобы открыть ворота Иммона и войти во дворец повелителя Земли. Если так случится, я погибну, и стекло погибнет вместе со мной. Этого нельзя допустить ни в коем случае».

«Но почему ты выбрал меня? – качая головой, спросил Баррик. – Посмотри на меня! Я так слаб, что едва передвигаю ноги! Я болен, и голова моя полна безумных мыслей. Отдай твое стекло Вансену. Он выполнит поручение наилучшим образом и доставит сверток по назначению. Он храбрый солдат, и на него… можно положиться».

Баррик бросил взгляд на капитана королевских гвардейцев и осознал, что ничуть не кривит душой. У принца накопилось немало обид на Вансена, но, несмотря на горькие упреки и ругань, юноша восхищался этим человеком, завидовал его силе и стойкости. Иными словами, если бы Баррик поборол свою заносчивость, он многое бы отдал за такого друга.

«Именно так я собирался сделать вначале, но потом передумал», – сказал Джаир.

В сознании Баррика воцарилась тишина, и он догадался, что воин сумеречного племени говорит с Вансеном. Затем взгляд красных глаз вновь устремился на принца.

«Бесспорно, Феррас Вансен смел и отважен. Но в отличие от тебя он не удостоился прикосновения леди Дикобраз. Моя повелительница избрала тебя, Баррик Эддон, она дала тебе поручение, смысл которого скрыт даже от меня. Ее поддержка поможет тебе преодолеть препятствия, непреодолимые для всех остальных. Но ты не сможешь сохранить жизнь, если тебе суждено ее отдать, – словно против воли добавил безликий воин. – Поэтому, прошу тебя, действуй рассудительно и осторожно! Феррас Вансен будет с тобой неразлучен, но именно тебе я доверяю величайшую ценность».

«Значит, ты хочешь, чтобы я оказал любезность твоей повелительнице, собравшейся уничтожить мой народ от мала до велика?»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю