355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Гоголь » Мертвые души » Текст книги (страница 50)
Мертвые души
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 03:07

Текст книги "Мертвые души"


Автор книги: Николай Гоголь



сообщить о нарушении

Текущая страница: 50 (всего у книги 77 страниц)

Но вдруг: на место прежнего тюфяка был прислан новый начальник, человек военный, строгий, враг взяточников и всего, что зовется неправдой.

ПБЛ1(п) – строгий прямодушный

На другой же день пугнул он всех до одного, потребовал отчеты, увидел недочеты, на каждом шагу недостающие суммы, заметил в ту же минуту дома красивой гражданской архитектуры, и пошла переборка.

ПБЛ1(п) – Вдруг и неожиданно

Чиновники были отставлены от должности; дома гражданской архитектуры поступили в казну и обращены были на разные богоугодные заведения и школы для кантонистов; всё распушено было в пух, и Чичиков ~ на смерть.

ПБЛ1(п) – и больше всех прочих потерпел Чичиков. Лицо его вдруг неизвестно почему, несмотря на приятность выражения, не [Далее начато: понр<авился>] показалось начальнику и возненавидел он его до того, что даже слышать не мог о нем

ПБЛ1 – и Чичиков [Далее начато: более достав] более других. Лицо его [как то] вдруг [неизвестно почему] несмотря ~ бог ведает, иногда у начальников не бывает причин, [Далее начато: всё было <1 нрзб.>] – возненавидел он его на смерть. И грозен был сильно начальник

ПБЛ4, РЦ – и Чичиков более ~ не бывает причин и он возненавидел его на смерть. И грозен был сильно для всех неумолимый начальник

Но, так как все же он был человек военный, стало быть не знал ~ другие чиновники, и генерал скоро очутился ~ способности. ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ(п);

РЦ, МД1 – новый правдивый начальник (ценз. искаж.)

Но, так как все же он был человек военный, стало быть не знал ~ мошенников, которых он вовсе не почитал такими; даже был доволен, что выбрал наконец людей как следует, и хвастался не в шутку тонким уменьем различать способности.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – вовсе

Но, так как все же он был человек военный, стало быть ~ тонким уменьем различать способности.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – людей

Но Чичиков уж никаким образом не мог втереться, как ни старался и ни стоял за него подстрекнутый письмами князя Хованского первый генеральский секретарь, постигнувший совершенно управленье генеральским носом, но тут он ничего решительно не мог сделать.

ПБЛ1(п) – него первый секретарь

Но Чичиков уж никаким образом не мог втереться, как ни старался и ни стоял за него подстрекнутый письмами князя Хованского первый генеральский секретарь, постигнувший совершенно управленье генеральским носом, но тут он ничего решительно не мог сделать. ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ(п);

РЦ, МД1 – первый (ценз. искаж.)

Генерал был такого рода человек, которого хотя и водили за нос (впрочем, без его ведома), но зато уже, если в голову ему западала какая-нибудь мысль, то она там была всё равно, что железный гвоздь: ничем нельзя было ее оттуда вытеребить. ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ(п);

РЦ, МД1 – Начальник (ценз. искаж.)

Генерал был такого рода человек, которого хотя и водили за нос (впрочем, без его ведома), но зато уже, если в голову ему западала какая-нибудь мысль, то она там была всё равно, что железный гвоздь: ничем нельзя было ее оттуда вытеребить.

ПБЛ1(п) – что если хоть и водили его

Генерал был такого рода человек, которого хотя и водили за нос (впрочем, без его ведома), но зато уже, если в голову ему западала какая-нибудь мысль, то она там была всё равно, что железный гвоздь: ничем нельзя было ее оттуда вытеребить.

ПБЛ1(п) – в голову его засело что-нибудь, то, что

Генерал был такого рода человек, которого хотя и водили за нос (впрочем, без его ведома), но зато уже, если в голову ему западала какая-нибудь мысль, то она там была всё равно, что железный гвоздь: ничем нельзя было ее оттуда вытеребить.

ПБЛ1(п) – выколотить

Всё, что мог сделать умный секретарь, было ~ подвинул начальника не иначе, как состраданием, изобразив ~ не было.

ПБЛ1(п) – генерала

“Ну, что ж!” сказал Чичиков: “зацепил – поволок, сорвалось – не спрашивай. Плачем горю не пособить, нужно дело делать”. И вот решился он сызнова начать ~ прежде.

ПБЛ1(п) – Ну что ж? сказал Чичиков, – зацепил – поволок, сорвалось – не спрашивай. Не расшибить же лба [не жаловаться], плачась и жалуясь, этим ничего не достанешь. Нужно дело делать. – И начал это

Плачем горю не пособить, нужно дело делать”.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – пособишь

И вот решился он сызнова начать карьер, вновь вооружиться терпением, вновь ограничиться во всем, как ни привольна и ни хорошо было развернулся прежде.

ПБЛ1 – ограничить себя

И вот решился он сызнова начать карьер, вновь вооружиться терпением, вновь ограничиться во всем, как ни привольна и ни хорошо было развернулся прежде.

ПБЛ1(п) – сладко он было прежде развернулся

Нужно было переехать в другой город, там еще приводить себя в известность.

ПБЛ1(п) – известность. В два года он

Нужно знать, что Чичиков был самый благопристойный человек, какой когда-либо существовал в свете.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – существовал когда-либо

Хотя он и должен был вначале протираться в грязном обществе, но в душе всегда сохранял чистоту, любил, чтобы в канцеляриях были столы из лакированного дерева и всё бы было благородно.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – с грязным обществом

Хотя он и должен был вначале протираться в грязном обществе, но в душе всегда сохранял чистоту, любил, чтобы в канцеляриях были столы из лакированного дерева и всё бы было благородно.

ПБЛ1(п) – чистоту и очень любил, что в присутствии канцелярии были чистые столы

Никогда не позволял он себе в речи неблагопристойного слова и оскорблялся всегда, если в словах других видел отсутствие должного уважения к чину или званию.

ПБЛ1(п) – недостаток

Читателю, я думаю, приятно будет узнать, что он всякие два дни переменял на себе белье, а летом во время жаров даже и всякой день: всякой сколько-нибудь неприятный запах уже оскорблял его.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – всякий день

Читателю, я думаю, приятно будет узнать, что он всякие два дни переменял на себе белье, а летом во время жаров даже и всякой день: всякой сколько-нибудь неприятный запах уже оскорблял его.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – рубашку

Читателю, я думаю, приятно будет узнать, что он всякие два дни переменял на себе белье, а летом во время жаров даже и всякой день: всякой сколько-нибудь неприятный запах уже оскорблял его.

ПБЛ1 – по [три] два раза на день

ПБЛ4(п) – по три раза на день

Читателю, я думаю, приятно будет узнать, что ~ всякой день: всякой сколько-нибудь ~ у девушки; и потому ~ в поступках.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – нет

По этой причине он всякой раз, когда Петрушка приходил раздевать его и скидавать сапоги, клал ~ в поступках.

ПБЛ4, РЦ – скидать

По этой причине он всякой раз, когда Петрушка ~ были щекотливые, как у девушки; и потому тяжело ему было очутиться вновь в тех рядах, где всё отзывалось пенником и неприличьем в поступках.

ПБЛ4, РЦ – щекотливы

По этой причине он всякой раз, когда Петрушка ~ потому тяжело ему было очутиться вновь в тех рядах, где всё отзывалось пенником и неприличьем в поступках. МД1;

МД2 – тяжеле

Как ни крепился он духом, однако же похудел и даже позеленел во время таких невзгод.

ПБЛ1(а) – но даже

ПБЛ1(б), ПБЛ4 – но однако же

Уже начинал было он полнеть и приходить в те круглые и приличные формы, в каких ~ не вскрикнуть: “Мать ты моя пресвятая!

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – То было уже начинал

Уже начинал было он полнеть ~ теперь, когда он взглянул на себя как-то ненароком в зеркало, не мог не вскрикнуть: “Мать ты моя пресвятая!

ПБЛ1(п) – взглянул как-то

И после долго не хотел смотреться.

ПБЛ1(п) – И после того

И после долго не хотел смотреться. смотреть в зеркало ПБЛ1;

ПБЛ4(п) – смотреться в зеркало.

Но переносил всё герой наш, переносил сильно, терпеливо переносил, и – перешел наконец в службу по таможне.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – терпеливо

Надобно сказать, что эта служба давно составляла тайный предмет его помышлений.

ПБЛ1(п) – желаний

Он видел, какими щегольскими заграничными вещицами заводились таможенные чиновники, какие фарфоры и батисты пересылали кумушкам, тетушкам и сестрам.

ПБЛ1, ПБЛ4 – заграничными щегольскими

Надобно прибавить, что при этом он подумывал еще об особенном сорте французского мыла, сообщавшего необыкновенную белизну коже и свежесть щекам; как оно называлось, бог ведает, но, по его предположениям, непременно находилось на границе.

ПБЛ1(п) – нужно отметить

Надобно прибавить, что при этом он подумывал еще об особенном сорте французского мыла, сообщавшего необыкновенную белизну коже и свежесть щекам; как оно называлось, бог ведает, но, по его предположениям, непременно находилось на границе.

ПБЛ1(п) – бог его ведал

Надобно прибавить, что при этом он подумывал еще об особенном сорте французского мыла, сообщавшего необыкновенную белизну коже и свежесть щекам; как оно называлось, бог ведает, но, по его предположениям, непременно находилось на границе.

ПБЛ1(п) – его непременно можно

Что же касается до обысков, то здесь, как выражались даже сами товарищи, у него просто было собачье чутье: нельзя было не изумиться, видя, как у него доставало столько терпения, чтобы ощупать всякую пуговку, и всё это производилось с убийственным хладнокровием, вежливым до невероятности. МД1;

МД2 – Что касается

И в то время, когда обыскиваемые ~ избить щелчками приятную его наружность, он, не изменяясь ни мало ни в лице, ни в вежливых поступках, приговаривал только: “Не угодно ли вам будет немножко побеспокоиться и привстать?”

ПБЛ1 – щелками

И в то время, когда обыскиваемые ~ наружность, он, не изменяясь ни мало ни в лице, ни в вежливых поступках, приговаривал только: “Не угодно ли вам будет немножко побеспокоиться и привстать?” ПБЛ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 – не изменяясь

“Не угодно ли вам будет, сударыня, пожаловать в другую комнату? там супруга одного из наших чиновников объяснится с вами”, или: “Позвольте, вот ~ сундука.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – осмотрит вас

“Не угодно ли вам будет, сударыня, пожаловать в другую комнату? там ~ немного пораспорю подкладку вашей шинели”, и говоря это, он вытаскивал оттуда шали, платки, хладнокровно, как из собственного сундука. ПБЛ1, ПБЛ4;

РЦ, МД1 – распорю

Честность и неподкупность его были неодолимы, почти неестественны.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – неподкупность

Он получил чин и повышение и вслед за тем представил проект изловить всех контрабандистов, прося только средств исполнить его самому.

ПБЛ1(п) – средств, чтобы ему

Он получил чин и повышение и вслед за тем представил проект изловить всех контрабандистов, прося только средств исполнить его самому.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – нет

Ему тот же час вручена была команда и неограниченное право производить всякие поиски.

ПБЛ1, ПБЛ4 – команда, неограниченное право

В то время образовалось сильное общество контрабандистов обдуманно-правильным образом; на миллионы сулило выгод дерзкое предприятие.

ПБЛ1(п) – В это

В то время образовалось сильное общество контрабандистов обдуманно-правильным образом; на миллионы сулило выгод дерзкое предприятие.

ПБЛ1, ПБЛ4 – самым правильным

Получив же в свое распоряжение всё, в ту же минуту дал знать обществу, сказавши: “Теперь пора”.

ПБЛ1(п) – он в одну минуту дал

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – в ту же минуту дал он

Тут ~ против соблазна, несмотря на то, что волосом был сед.

ПБЛ1(п) – тогда бы немного мог он выиграть, будучи все-таки еще простой пешкой, но теперь, имея [в своей власти] неограниченную власть, он мог предложить какие угодно условия. Он тут же расчел, что в этом деле в один год он мог получить то, чего бы не выиграл в двадцать лет самой ревностной службы. Против соблазна не устоял [Далее начато: и товар<ищ?>] и другой чиновник, его товарищ

ПБЛ1 – Тут в один год он мог получить столько того, чего не выиграл бы в двадцать лет самой ревностной службы. Прежде он [Далее начато: если бы и вступил] не хотел вступать ни в какие сношения с ними, потом<у> был [все-таки] не более как простая пешка и т. д. как в тексте

Тут в один год он мог получить то, чего не выиграл бы в двадцать лет самой ревностной службы. ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ;

РЦ, МД1 – нет (ценз. искаж.)

Действия начались блистательно: читатель, без всякого сомнения, слышал ~ на миллион брабантских кружев.

ПБЛ1(п) – Начались они

Действия начались блистательно: читатель, без всякого сомнения, слышал ~ на миллион брабантских кружев. ПБЛ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 – без сомнения

Действия начались блистательно: читатель, без всякого сомнения, слышал ~ на миллион брабантских кружев. ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ(п);

РЦ, МД1 – повторяемую давнишнюю историю (ценз. искаж.)

Не участвуй он сам в сем предприятии, никаким жидам в мире не удалось бы привести в исполнение подобного дела. ПБЛ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 – в этом

Не участвуй он сам в сем предприятии, никаким жидам в мире не удалось бы привести в исполнение подобного дела.

ПБЛ1, ПБЛ4 – подобное дело

ПБЛ1(п) – подобное предприятие

После трех или четырех бараньих походов через границу у обоих чиновников очутилось по четыреста тысяч капиталу.

походов ПБЛ1, ПБЛ4(п)

Бог знает, до какой бы громадной цифры не возросли благодатные суммы, если бы какой-то нелегкий зверь не перебежал поперек всему.

ПБЛ1(п) – черный

И потом еще прибавил ему в пику для большей досады: “Да вот, мол, что!”

ПБЛ1(п) – Для большего задору. Вот

Впрочем, говорят, что и без того была у них ссора за какую-то бабенку, свежую и крепкую, как ядреная репа, по выражению таможенных чиновников; что были даже подкуплены ~ Шамшарев.

ПБЛ1(п) – чтобы были даже люди

Как было дело в самом деле, бог их ведает; пусть лучше читатель-охотник досочинит сам.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – досочинит его

Главное в том, что тайные сношения с контрабандистами сделались явными.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – Дело

Статский советник, хоть и сам пропал, но таки упек своего товарища, Чиновников взяли под суд, конфисковали, описали все, что у них ни было, и все это разрешилось вдруг, как гром, над головами их.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – головами

Как после чаду опомнились они и увидели с ужасом, что наделали.

ПБЛ1 – [Тогда только] как

Как после чаду опомнились они и увидели с ужасом, что наделали.

ПБЛ1(п) – что такое

Статский советник, по русскому обычаю, с горя запил, но коллежский устоял. ПБЛ1, ПБЛ4(п) РЦ;

РЦ, МД1 – не устоял против судьбы и где-то погиб в глуши (ценз. искаж.)

Он умел затаить часть деньжонок, как ни чутко было обоняние наехавшего на следствие начальства.

ПБЛ1(п) – Он умел-таки

Употребил все тонкие извороты ума, уже слишком опытного, слишком ~ из-под уголовного суда.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – Употребил все происки

Употребил все тонкие извороты ума, уже слишком опытного, слишком ~ деньжонку, – словом, обработал дело, по крайней мере, так, что отставлен был не с таким бесчестьем, как товарищ, и увернулся из-под уголовного суда.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – обработал

Теперь можно бы заключить, что после ~ десятью тысячонками в какое-нибудь ~ небесполезный век. ПБЛ1, МД1;

ПБЛ4, РЦ – тысячками

Теперь можно бы заключить, что после таких бурь, испытаний, превратностей ~ таким образом нешумный, но в своем роде тоже небесполезный век.

ПБЛ1 – век не шумный, во в своем роде тоже не бесполезный

Надобно отдать справедливость неодолимой силе его характера. ПБЛ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 – непреодолимой

Словом, он показал терпенье, пред которым ничто деревянное терпенье немца, заключенное уже в медленном, ленивом обращении крови его.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – которое уже заключается

Кровь Чичикова, напротив, играла сильно, и нужно было много разумной воли, чтоб набросить узду на всё то, что хотело бы выпрыгнуть и погулять на свободе.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – на воле

Он рассуждал, и в рассужденьях его видна была некоторая сторона справедливости: “Почему ж я? ПБЛ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 – рассуждении

Кто ж зевает теперь на должности? МД1;

МД2 – по должности

За что же другие благоденствуют, и почему должен я пропасть червем?

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – я должен

И вот будущий родоначальник, как осторожный кот, покося только одним глазом вбок, не глядит ли откуда хозяин, хватает поспешно всё, что к нему поближе: масло ли стоит, свечи ли, сало, канарейка ли попалась под лапу, – словом, не пропускает ничего.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – глазом

И вот будущий родоначальник, как осторожный кот, покося только одним глазом вбок, не глядит ли откуда хозяин, хватает поспешно всё, что к нему поближе: масло ли стоит, свечи ли, сало, канарейка ли попалась под лапу, – словом, не пропускает ничего.

РЦ – нет

И вот будущий родоначальник, как осторожный кот, покося только одним глазом вбок, не глядит ли откуда хозяин, хватает поспешно всё, что к нему поближе: масло ли стоит, свечи ли, сало, канарейка ли попалась под лапу, – словом, не пропускает ничего.

ПБЛ1 – откуда-нибудь

И вот будущий родоначальник, как осторожный кот, покося только одним глазом вбок, не глядит ли откуда хозяин, хватает поспешно всё, что к нему поближе: масло ли стоит, свечи ли, сало, канарейка ли попалась под лапу, – словом, не пропускает ничего. ПБЛ1, ПБЛ4;

РЦ, МД1 – мыло

Вновь съежился он, вновь принялся вести трудную жизнь, вновь ограничил себя во всем, вновь из чистоты и приличного положения опустился в грязь и низменную жизнь.

ПБЛ1(п) – до последней безделицы

И в ожидании лучшего принужден был даже заняться званием поверенного, званием, еще не приобретшим у нас гражданства, толкаемым ~ решиться на всё.

ПБЛ1(п) – права

И в ожидании лучшего принужден был даже заняться ~ даже самими доверителями, осужденным на пресмыканье в передних, грубости и прочее, но нужда заставила решиться на всё.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – самими поверявшими им дела свои

Имение было расстроено в последней степени.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – Имение по русскому обычаю

Имение было расстроено в последней степени.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – было по обыкновению

По этой-то причине понадобилось наконец заложить последнее остававшееся имение. ПБЛ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 – оставшееся

Чичиков в качестве поверенного, прежде ~ выправка, всё же хоть ~ привязок…

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – все-таки

Чичиков в качестве поверенного, прежде расположивши ~ чтобы не было каких-нибудь потом привязок…

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – каких-нибудь не было

“Ну, так чего же вы оробели?” сказал секретарь: “один умер, другой родится, а всё в дело годится”.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – и всё

А между тем героя нашего осенила вдохновеннейшая мысль, какая когда-либо приходила в человеческую голову.

ПБЛ1(п) – самая вдохновенная

Да накупи я всех этих, которые вымерли, пока еще не подавали новых ревизских сказок, приобрети их, положим, тысячу, да, положим, опекунский совет даст по двести рублей на душу: вот уж двести тысяч капиталу!

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – 250

Да накупи я всех этих, которые вымерли, пока еще не подавали новых ревизских сказок, приобрети их, положим, тысячу, да, положим, опекунский совет даст по двести рублей на душу: вот уж двести тысяч капиталу!

ПБЛ1, ПБЛ4 – 250000

ПБЛ4 – 200000

А теперь же время удобное: недавно была эпидемия, народу вымерло, славу богу, не мало.

ПБЛ1(п) – не мало, подати уплачиваются с каждым годом труднее – так мне с радостью уступит

Помещики попроигрывались в карты, закутили и промотались как следует; всё полезло в Петербург служить: имения ~ за это копейку.

ПБЛ4 (ошибка переписчика), РЦ – Петербурге

Помещики попроигрывались в карты, закутили и промотались как следует; всё ~ денег; может, в другой раз так случится, что с иного и я еще зашибу за это копейку.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – а может, в другой

ПБЛ4 – а может, в другой раз

Помещики попроигрывались в карты, закутили и промотались ~ с иного и я еще зашибу за это копейку.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – зашибу

Конечно, ~ вывод; теперь земли в Таврической и Херсонской губерниях отдаются даром, только заселяй.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – нет

Конечно, трудно, хлопотливо, страшно, чтобы как-нибудь еще не досталось, чтобы не вывести из этого истории.

ПБЛ4 – чтобы иной раз и над

А главное, то хорошо, что предмет-то покажется совсем невероятным, никто не поверит. ПБЛ4 (авт.);

РЦ, МД1 – всем

Правда, без земли нельзя ни купить, ни заложить. Да ведь я куплю на вывод, на вывод; теперь земли в Таврической и Херсонской губерниях отдаются даром, только заселяй.

ПБЛ1 – А земли в Херсонской в Таврической губернии

Да ведь я куплю на вывод, на вывод; теперь земли в Таврической и Херсонской губерниях отдаются даром, только заселяй.

ПБЛ1(п) – переселяй

Туда я их всех и переселю!

ПБЛ1 – Туды

Туда я их всех и переселю! в Херсонскую их! пусть их там живут!

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – нет

Ибо, что ни говори, не приди в голову Чичикова эта мысль, не явилась бы на свет сия поэма. ПБЛ1, МД1;

ПБЛ4, РЦ – свете (ошибка переписчика)

Под видом избрания места для жительства и под другими предлогами предпринял он заглянуть ~ накупить потребного народа.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – предпринял

Под видом избрания места для жительства ~ от несчастных случаев, неурожаев, смертностей и прочего и прочего, словом – где бы можно удобнее и дешевле накупить потребного народа.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – случаев или неурожаев

Под видом избрания места для жительства ~ накупить потребного народа.

ПБЛ1 – народу

Итак, читатели не должны негодовать на автора, если лица, доныне являвшиеся, не пришлись по его вкусу; это вина Чичикова, здесь он полный хозяин, и куда ему вздумается, туда и мы должны тащиться.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – вздумалось

С нашей стороны, если, уж точно, падет обвинение за бледность и невзрачность лиц и характеров, скажем только то, что никогда вначале не видно всего широкого теченья и объема дела. ПБЛ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 – если

Въезд в какой бы ни было город, хоть даже в столицу, всегда как-то бледен, сначала все серо и однообразно: тянутся бесконечные заводы ~ человека.

ПБЛ1(п) – бесконечные [заборы да фабрики]

Въезд в какой бы ни было город, хоть даже в столицу, всегда ~, колоннах, статуях, башнях, с городским блеском, шумом и громом и всем, что на диво произвела рука и мысль человека.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – нет

Как произвелись первые покупки, читатель уже видел; как пойдет дело далее, какие ~ увидит потом.

ПБЛ1 – и какие будут удачи потом – увидит

ПБЛ4 – какие будут [потом] удачи ~ как двигнутся все рычаги широкой повести, раздастся далече горизонт, как вся повесть примет и т. д. как в тексте

Еще много пути предстоит совершить всему походному экипажу, состоящему из господина средних лет, брички, в которой ездят холостяки, лакея Петрушки, кучера Селифана и тройки коней, уже известных поимянно, от Заседaтеля до подлеца чубарого.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – Петрушки и кучера Селифана с тройкой

Теперь у нас подлецов не бывает, есть люди благонамеренные, приятные, а таких, которые бы на всеобщий позор выставили свою физиогномию под публичную оплеуху, отыщется разве каких-нибудь два-три человека, да и те уже говорят теперь о добродетели.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – подставили

Справедливее всего назвать его: хозяин, приобретатель.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – просто приобретатель

Приобретение – вина всего; из-за него произвелись дела, которым свет дает название не очень чистых. МД1;

МД2 – названия

Правда, в таком характере есть уже что-то отталкивающее, и тот же читатель, который на жизненной своей дороге будет дружен ~ героем драмы или поэмы.

ПБЛ1(п) – даже

Правда, в таком характере есть уже что-то отталкивающее, и ~ человеком, будет водить с ним хлеб-соль и проводить приятно время, станет глядеть на него косо, если он очутится героем драмы или поэмы.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – водить

Быстро все превращается в человеке; не успеешь оглянуться, как уже вырос внутри страшный червь, самовластно обративший к себе все жизненные соки.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – соки и жизнь

И не раз не только широкая страсть, но ничтожная страстишка к чему-нибудь мелкому разрасталась в рожденном на лучшие подвиги, заставляла его позабывать великие и святые обязанности и в ничтожных побрякушках видеть великое и святое.

ПБЛ1(п) – в человеке, рожденном

Бесчисленны, как морские пески, человеческие страсти, и все не похожи одна на другую, и все они, низкие и прекрасные, все вначале покорны человеку и потом уже становятся страшными властелинами его. ПБЛ1;

КАБ1, ПБЛ4, РЦ – вначале

Блажен избравший себе из всех прекраснейшую страсть; растет и десятерится с каждым часом и минутой безмерное его блаженство, и входит он глубже и глубже в бесконечный рай своей души.

ПБЛ1(п) – лучшую

Уже родились они с ним в минуту рождения его в свет, и не дано ему сил отклониться от них.

ПБЛ1, ПБЛ4 – в нем в самую минуту

Уже родились они с ним в минуту рождения его в свет, и не дано ему сил отклониться от них.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – мир

Высшими начертаньями они ведутся, и есть в них что-то вечно зовущее, не умолкающее во всю жизнь.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – Для высших начертании, ему непостижимых, обречены они

Земное ~ свет поэме.

ПБЛ1(п) – И у пишущего сии страницы есть страсть, страсть заключать в ясные образы приходящие к нему мечты и явленья в те чудные минуты, когда, вперивши очи в свои иной мир, несется он мимо земли. И в оных чудных минутах, нисходящих к нему в его бедный чердак, заключена вся жизнь его, и полный благодарных слез за свой небесный удел не ищет он ничего в сем мире, но любит свою бедность сильно, пламенно, как южный любовник [свою] любит любовницу

ПБЛ1 – Великое земное поприще суждено совершить им всё равно [Далее начато: в виде ли] в [Далее начато: мрачном ли] образе ли злодейства [или в сияньи небесной добродетели] или явления возрадующего мир. – Одинаково вызваны они для неведомого человеком блага и [почему знать] может быть в сем самом Чичикове страсть, его влекущая, уже не от него [для иного дела] и в холодном его существовании [есть] заключено то, что [заставит потом повергнуть] в прах и на колени повергнуть перед [дивной] мудростью небес[ного промысла]. [И еще [может быть] заключена тайна в появленьи сего образа в ныне предстающей на свет поэме]. Еще [заключена великая] тайна [в том] почему сей образ предстал в ныне являющейся [поэме] на свет поэме.

Земное великое поприще суждено совершить им: всё равно, в мрачном ли образе или пронестись светлым явленьем, возрадующим мир, – одинаково вызваны они для неведомого человеком блага. МД1;

МД2 – пронеслись

Земное великое поприще суждено совершить им: всё равно, в мрачном ли образе или пронестись светлым явленьем, возрадующим мир, – одинаково вызваны они для неведомого человеком блага.

ПБЛ4 – а. светлым чудесным

б. Как в тексте

“Я, брат, это знаю без тебя, да у тебя речей разве нет других, что ли?

ПБЛ1(п) – что ли? не можешь об иных заговорить

И вот те деньги, которые бы поправили сколько-нибудь дело, идут на разные средства для приведения себя в забвенье.

ПБЛ1 – поправили бы

Спит ум, может быть обретший бы внезапный родник великих средств; а там имение бух с аукциона, и пошел помещик забываться по миру, с душою, от крайности готовою на низости, которых бы сам ужаснулся прежде.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – обревший

Спит ум, может быть обретший бы внезапный родник великих средств; а там имение бух с аукциона, и пошел помещик забываться по миру, с душою, от крайности готовою на низости, которых бы сам ужаснулся прежде.

ПБЛ1(п) – он сам

Еще падет обвинение на автора со стороны так называемых патриотов, которые спокойно сидят себе по углам и занимаются совершенно посторонними делами, накопляют ~ об этом?

ПБЛ1(п) – другими

Еще падет обвинение на автора со стороны так называемых патриотов, которые ~ хорошо ли выводить это на свет, провозглашать об этом?

ПБЛ1(п) – ведь это

Разве весело слышать дурное мнение о себе? Думают, разве это не больно? Думают, разве мы не патриоты?” На такие мудрые замечания, особенно насчет мнения иностранцев, признаюсь, ничего нельзя прибрать в ответ.

ПБЛ1 – Они без то<го> о нас не [совсем] хорошего мнения, [а] что же скажут [они] теперь, когда увидят, что свой заговорил вот как. [Далее начато: а. На счет такого мудрого б. В ответ на такое мудрое] Да и будто в самом деле уж мы одни такие – ведь и похуже нас есть. На такое мудрое замечание

ПБЛ4 – а. Они далее тот же текст, что и ПБЛ1 похуже нас есть и прочее. На такое мудрое замечание б. Как в тексте

На такие мудрые замечания, особенно насчет мнения иностранцев, признаюсь, ничего нельзя прибрать в ответ. А разве вот что: жили в одном отдаленном уголке России два обитателя.

ПБЛ1, КАБ1(п) – [Перед этим начато ПБЛ1 – а. и прочего б. ничего] другого [Далее ПБЛ1 начато: нельзя] не остается сделать, как разве только привести жизнь двух [отдаленных] обитателей одного отдаленного уголка России

Один был отец семейства, по имени Кифа Мокиевич, человек нрава кроткого, проводивший жизнь халатным образом.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – нрава необыкновенно кроткого

Один был отец семейства, по имени Кифа Мокиевич, человек нрава кроткого, проводивший жизнь халатным образом.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – более халатным

Семейством своим он не занимался; существованье его было обращено более в умозрительную сторону ~ нагишом.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – Вся жизнь его была обращена

Семейством своим он не занимался; существованье ~ сторону и занято следующим, как ~ нагишом.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – и именно занята была

Семейством своим он не занимался; существованье ~ следующим, как он называл, философическим вопросом: “Вот, например, зверь”, говорил он, ходя по комнате: “зверь родится нагишом.

ПБЛ1, РЦ – нет

Как, право, того: совсем не поймешь натуры, как побольше в нее углубишься!”

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ – Как, право, непостижимо

Так мыслил обитатель Кифа Мокиевич. Но не в этом еще главное дело.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – нет

Ни за что не умел он взяться слегка: всё или рука у кого-нибудь затрещит, или волдырь вскочит на чьем-нибудь носу.

ПБЛ1(п) – Как-то ни за что

Ни за что не умел он взяться слегка: всё или рука у кого-нибудь затрещит, или волдырь вскочит на чьем-нибудь носу.

ПБЛ1 – а. покажется у кого-нибудь

б., ПБЛ4 – выскочит

В доме и в соседстве всё, от дворовой девки до дворовой собаки, бежало прочь, его завидя; даже собственную кровать в спальне изломал он в куски.

ПБЛ1(п) – В доме всё

В доме и в соседстве всё, от дворовой девки до дворовой собаки, бежало прочь, его завидя; даже собственную кровать в спальне изломал он в куски.

ПБЛ1(п) – в своей спальне

Таков был Мокий Кифович, а впрочем, он был доброй души. Но не в этом еще главное дело. А главное дело вот в чем: “Помилуй, батюшка ~ за Мокий Кифович?

ПБЛ1, ПБЛ4(п) – нет

ПБЛ4 (кар.) – А впрочем он был добрая душа [но по глуп<ости?>] Таков был Мокий Кифович, но не в этом еще главное дело, а главное дело вот в чем

РЦ – а впрочем был он доброй души, но не в этом главное дело, а главное дело вот в чем

А главное дело вот в чем: “Помилуй, батюшка барин, Кифа Мокиевич”, говорила отцу и своя и чужая дворня: “что это у тебя за Мокий Кифович? ПБЛ1;

ПБЛ4, РЦ – что

– “Да, шаловлив, ~ их побери, отец.

– Да, говорил обыкновенно Кифа Мокиевич, я и сам вижу, что Мокий Кифович шаловлив. Не знаю, право, как мне быть. Наедине его не проймешь, а человек он честолюбивый: укори его при другом, третьем, он уймется, да ведь то беда, скажи при двух – весь город узнает, он и без того об нем нехорошего мнения, а [Мокий Кифович] теперь заговорит пуще. А Мокий Кифович все-таки моя кровь. Что они думают, право: я не отец. Нет, я отец ПБЛ1(п)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю