Текст книги "Мертвые души"
Автор книги: Николай Гоголь
сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 77 страниц)
КАБ1 – [Перед этим начато: а. Резче б. Виднее прочего высовывало [угол] черепок вазы] Заметнее прочего [впрочем] высовывался оттуда
Что именно находилось в куче, решить было трудно, ибо пыли на ней было в таком изобилии, что руки всякого касавшегося становились похожими на перчатки; заметнее прочего высовывался оттуда отломленный кусок деревянной лопаты и старая подошва сапога.
КАБ1 – нет
Никак бы нельзя было сказать, чтобы в комнате сей обитало живое существо, если бы не возвещал его пребыванье старый, поношенный колпак, лежавший на столе.
КАБ1(п) – нельзя узнать, что в этой комнате обитало живое существо, если бы не старый поношенный и полинялый колпак
Пока он рассматривал всё странное убранство, отворилась боковая дверь, и взошла та же самая ключница, которую встретил он на дворе.
КАБ1(п) – убранство этой комнаты;
КАБ1, ПБЛ4(п) – убранство комнаты;
ПБЛ4, РЦ – ее убранство
Но тут увидел он, что это был скорее ключник, чем ключница: ~ лошадей.
КАБ1(п) – нежели ключница, ибо ключница бороды не бреет, а этот, напротив того, брил и притон довольно редко, ибо весь подбородок и вся нижняя часть щеки были очень похожи на густую скребницу из железной проволоки, которою чистят лошадей
Чичиков, давши вопросительное выражение лицу своему, ожидал с нетерпеньем, что хочет сказать ему ключник.
КАБ1(п) – сказать ему этот ключник
А вить хозяин-то я!”
КАБ1 – ведь
Ему случалось видеть не мало всякого рода людей, даже таких, каких нам с читателем, может быть, никогда не придется увидать; но такого он еще не видывал.
КАБ1 – эдакого
Лицо его не представляло ничего особенного; оно было почти такое же, как у многих худощавых стариков, один подбородок только выступал очень далеко вперед, так что он должен был всякой ~ нюхают подозрительно самый воздух.
КАБ1(п) – В лице его, конечно, ничего не было особенного: оно было такое же, как у всех почти сухеньких стариков
Лицо его не представляло ничего особенного; оно было почти такое же, как у многих худощавых стариков, один подбородок только выступал очень далеко вперед, так ~ нюхают подозрительно самый воздух.
КАБ1(п) – уж несколько далеко;
КАБ1 – [только] очень далеко
Лицо его не представляло ничего особенного; оно было почти такое же, как у многих худощавых стариков, один подбородок только выступал очень далеко вперед, так что он должен был всякой раз закрывать его платком, чтобы не заплевать; маленькие ~ подозрительно самый воздух.
КАБ1(п) – дабы
Лицо его не представляло ничего особенного; оно было почти такое же, как у многих худощавых стариков, один подбородок только выступал очень далеко вперед, так что он должен был всякой раз закрывать его платком, чтобы не заплевать; маленькие глазки еще не потухнули и бегали из-под высоко ~ самый воздух.
КАБ1(п) – а прочее всё было решительно так же: рот с тонкими цепко сжатыми губами несколько провалился в середину, ибо извнутри нечем было подпереть его; оба ряда зубов, верхний и нижний, давно убрались, оставив на место себя, в виде гарнизона, по одному зубу и то плохому. Какой-то беспокойный огонь бродил в его еще не вовсе потухнувших маленьких глазах: они бегали
Гораздо замечательнее ~ болталось четыре полы, из которых охлопьями лезла хлопчатая бумага.
КАБ1(п) – Замечательнее всего был костюм его: конечно можно было догадываться, что на нем был халат, но из чего состряпан был халат, этого уже нельзя было догадаться: еще на спине и боках видны было приметы бумажной материи, но обшлага, отвороты на груди и полы вверху до того были замаслены и залоснились, что походили на юфть, из которой шьют матросам сапоги, да и весь халат имел такое странное устройство, что сзади едва ли не висели
Гораздо замечательнее был наряд его: никакими средствами и стараньями нельзя бы докопаться, из чего состряпан был его халат: рукава и верхние полы ~ хлопчатая бумага.
КАБ1, ПБЛ4(п) – халат его
Словом, если бы Чичиков встретил его, так принаряженного, где-нибудь у церковных дверей, то, вероятно, дал бы ему медный грош.
КАБ1(п) – одним словом
Словом, если бы Чичиков встретил его, так принаряженного, где-нибудь у церковных дверей, то, вероятно, дал бы ему медный грош.
КАБ1(п) – приодетого
Словом, если бы Чичиков встретил его, так принаряженного, где-нибудь у церковных дверей, то, вероятно, дал бы ему медный грош.
КАБ1 – он;
ПБЛ4 – то он
Ибо к чести героя нашего нужно сказать, что сердце у него было сострадательно и он не мог никак удержаться, чтобы не подать бедному человеку медного гроша.
КАБ1, ПБЛ4(п) – отказаться
Ибо к чести героя нашего нужно сказать, что сердце у него было сострадательно и он не мог никак удержаться, чтобы не подать бедному человеку медного гроша.
КАБ1, ПБЛ4(п) – медный грош
У этого помещики была тысяча с лишком душ, и попробовал бы кто ~ овчин выделанных и сыромятных, высушенными рыбами и всякой овощью, или губиной.
КАБ1(п) – почти тысяча
У этого помещики была тысяча с лишком душ, и попробовал бы кто найти у кого другого столько ~ всякой овощью, или губиной.
КАБ1(п) – кто-нибудь
У этого помещики была тысяча с лишком душ, и попробовал бы кто найти у кого другого столько хлеба, зерном, ~ Не довольствуясь сим, он ходил еще каждый день по улицам своей деревни, заглядывал под мостики, под перекладины, и всё, что ни попадалось ему: старая подошва, бабья тряпка, железный гвоздь, глиняный черепок, – всё тащил к себе и складывал в ту кучу, которую Чичиков заметил в углу комнаты.
КАБ1(п) – сена, столько сукон, шерсти, холста и всех домашних произведений, которыми были завалены его кладовые. Заглянул бы кто-нибудь на рабочий двор, где под крышами, сараями лежали целые сотни поделанных на запас колес, бочек, ведер, которые никогда еще не употреблялись, ему бы показалось, что он пришел в ту широкую часть Москвы, где в воскресный день, начиная от Плюшихи до Смоленского рынка, всё занято торгом деревянной посуды, навезенной мужиками окрестных деревень, где крашеное и не крашеное дерево темнеет и желтеет вплоть до самого Дорогомиловского моста, и еще долго выказывается потом урывками по всей дороге до заставы, желтея издалека между мужичьими зимними шапками, сухопарыми, бородатыми клячонками, пока, наконец, не кончится город и не покажется одна необъятная снежная равнина, вся сверкающая тонкими искрами, вся перерезанная скрипучей цепью обозов, то нагоняющей, то отстающей, и мужики подбегают вслед за телегами, похлопывая в рукавицы, замахиваясь кулаком на лошадок. Как тонкий дымок, струится пар дыхания их в морозном воздухе, а в голове грезится расчет, почем и как продать, и где в каком месте стать со своим деревом, приехавши на многолюдный московский рынок. Всех этих произведений стало бы слишком на пять таких имений, какое было у Плюшкина, но человека трудно чем-нибудь насытить. Не довольствуясь этим
У этого помещики была тысяча ~ амбары и сушилы загромождены были таким множеством холстов, сукон, овчин выделанных и сыромятных, высушенными рыбами и всякой овощью, или губиной.
КАБ1(п) – сушильни
Заглянул бы кто-нибудь к нему на рабочий двор, где наготовлено было на запас…
КАБ1 – нет
Заглянул бы кто-нибудь к нему ~ двор, куда ежеденно отправляются… КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 – куда ежедневно
Заглянул бы кто-нибудь ~ мочки и прочий дрязг, коробья из тонкой гнутой осины, бураки из плетеной берестки и много всего, что идет на потребу богатой и бедной Руси.
КАБ1, ПБЛ4(п) – всякой
На что бы, казалось, нужна ~ их употребить даже на два таких имения, какие были у него, – но ему и этого казалось мало.
ПБЛ4 (ошибка переписчика), РЦ – употреблять
Не довольствуясь сим, он ходил еще каждый день по улицам своей деревни, заглядывал под мостики, под перекладины, и всё, что ни попадалось ему: старая подошва, бабья тряпка, железный гвоздь, глиняный черепок, – всё тащил к себе и складывал в ту кучу, которую Чичиков заметил в углу комнаты.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ – Не довольствуясь
“Вон, уже рыболов пошел на охоту!” говорили мужики, когда видели его, идущего на добычу.
КАБ1, ПБЛ4(п) – завидели
И в самом деле, после него незачем было мести улицу: случилось проезжавшему офицеру потерять шпору, шпора эта мигом отправилась в известную кучу; если баба, как-нибудь зазевавшись у колодца, позабывала ведро, он утаскивал и ведро.
КАБ1(п) – Какой-то проезжий офицер потерял шпору, шпора эта тот же час отправлялась;
КАБ1 – случилось проезжавшему офицеру потерять шпору, шпора эта мигом отправлялась
Впрочем, когда приметивший мужик уличал его тут же, он не спорил и отдавал похищенную вещь; но если только она попадала в кучу, тогда всё кончено: он божился, что вещь его, куплена им тогда-то, у того-то или досталась от деда.
КАБ1(п) – тут же уличал его
Впрочем, когда приметивший мужик уличал его тут же, он не спорил и отдавал похищенную вещь; но если только она попадала в кучу, тогда всё кончено: он божился, что вещь его, куплена им тогда-то, у того-то или досталась от деда.
КАБ1(п) – но как только
А ведь было время, когда он только был бережливым хозяином! был женат и семьянин, и сосед заезжал к нему сытно пообедать, слушать и учиться у него хозяйству и мудрой скупости. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 – пообедать
Всё текло живо и совершалось размеренным ходом: двигались мельницы, валяльни, работали суконные фабрики, столярные станки, прядильни; везде, во всё входил зоркий взгляд хозяина и, как трудолюбивый паук, бегал, хлопотливо, но расторопно, по всем концам своей хозяйственной паутины. ПБЛ3;
КАБ1, ПБЛ4, РЦ, МД – валильни
В доме были открыты все окна, антресоли были заняты квартирою учителя-француза, который славно брился и был большой стрелок: приносил всегда к обеду тетерек или уток, а иногда и одни воробьиные яйца, из которых заказывал себе яичницу, потому что больше в целом доме никто ее не ел.
КАБ1(п) – уток или тетерек
На антресолях жила также его конпатриотка, наставница двух девиц. МД1;
МД2 – компатриотка
На старшую дочь Александру Степановну ~ полка, и обвенчалась с ним где-то наскоро, в деревенской церкви, зная, что отец не любит офицеров по странному предубеждению, будто бы все военные картежники и мотишки.
КАБ1(п) – перевенчалась
На старшую дочь ~ где-то наскоро, в деревенской церкви, зная, что отец не любит офицеров по странному предубеждению, будто бы все военные картежники и мотишки.
После “наскоро”: в какой-то КАБ1(п)
На старшую дочь ~ церкви, зная, что отец не любит офицеров по странному предубеждению, будто бы все военные картежники и мотишки.
КАБ1(п) – ибо Александра Степановна знала
Отец послал ей на дорогу проклятие, а преследовать не заботился.
КАБ1(п) – и уже не заботился о ней больше
В доме стало еще пустее.
КАБ1, ПБЛ4 – пуще
Во владельце стала заметнее ~ определении, прося денег на обмундировку; весьма естественно, что он получил на это то, что называется в простонародии шиш.
КАБ1, ПБЛ4(п) – прося у него
Наконец последняя дочь, остававшаяся с ним в доме, умерла, и старик очутился один сторожем, хранителем и владетелем своих богатств.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ – остался
С каждым годом притворялись окна в его доме, наконец остались только два, из которых…
КАБ1, ПБЛ4 – осталось
С каждым годом притворялись окна в его доме, наконец остались только два, из которых…
КАБ1 – двое
С каждым годом притворялись окна в его доме, наконец остались только два, из которых одно, как уже видел читатель, было заклеено бумагою; с каждым годом уходили из вида, более и более…
КАБ1, ПБЛ4, РЦ – уходили из вида его
С каждым годом притворялись ~ неуступчивее становился он к покупщикам, которые…
КАБ1 – становился
С каждым годом притворялись окна ~ гнили, клади и стоги обращались в чистый навоз, хоть разводи на них капусту, мука в подвалах превратилась в камень…
КАБ1(п) – и на скирдах и копнах смело можно было разводить капусту, потому что это был чистый навоз
С каждым годом притворялись окна ~ хоть разводи на них капусту, мука в подвалах…
КАБ1 – разводи
С каждым годом притворялись ~ подвалах превратилась в камень, и нужно было ее рубить, к сукнам, к холстам и домашним материям страшно было притронуться: они обращались в пыль.
КАБ1, ПБЛ4(п) – обратилась
С каждым годом притворялись окна ~ камень, и нужно было ее рубить, к сукнам, к холстам и домашним материям страшно было притронуться: они обращались в пыль.
КАБ1(п) – ее нужно было
С каждым годом притворялись окна ~ к сукнам, к холстам и домашним материям страшно было притронуться: они обращались в пыль.
КАБ1(п) – полотнам
С каждым годом притворялись окна ~ они обращались в пыль.
КАБ1 – обратились
Он уже позабывал сам, сколько у него было чего, и помнил только, в каком месте стоял у него в шкалу графинчик с остатком какой-нибудь настойки, на котором он сам сделал наметку, чтобы никто воровским образом ее не выпил, да где лежало перышко или сургучик. КАБ1(п);
КАБ1(п) – дабы никто воровским образом его;
КАБ1 – чтобы никто воровским образом его
А между тем в хозяйстве доход собирался по-прежнему: столько же оброку…
КАБ1, ПБЛ4(п) – собирался всё
А между тем в хозяйстве ~ мужик, таким же приносом орехов обложена была всякая баба, столько же поставов холста должна была наткать ткачиха, – всё это сваливалось в кладовые, и всё становилось гниль и прореха, и сам он обратился наконец в какую-то прореху на человечестве.
КАБ1(п) – такое же количество ниток должна была напрясть баба, столько же полотна выткать ткачиха; – всё это сваливалось в кладовые и гибло. Всё, что ни было у него, становилось;
КАБ1 – Таким же ~ всякая баба, такое же количество поставов ~ в кладовые и гибло. Всё, что ни было у него, становилось;
ПБЛ4(п) – Таким же ~ в кладовые и часто всё, что ни было у них, становилось
Плюшкин приласкал обоих внучков и, посадивши их к себе одного на правое колено, а другого на левое, покачал их совершенно таким образом, как будто они ехали на лошадях, кулич и халат взял, но дочери решительно ничего не дал; с тем и уехала Александра Степановна. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 – внуков
Должно сказать, что подобное явление редко попадается на Руси, где всё любит скорее развернуться, нежели съежиться, и тем разительнее бывает оно, что тут же в соседстве подвернется помещик, кутящий во всю ширину русской удали и барства, прожигающий, как говорится, насквозь жизнь.
КАБ1(п) – Должно однако же сказать, что подобное явление попадается редко
Должно сказать, что ~ съежиться, и тем разительнее бывает оно, что тут же в соседстве подвернется помещик, кутящий во всю ширину русской удали и барства, прожигающий, как говорится, насквозь жизнь.
КАБ1(п) – и оно бывает тем и чувствительней
КАБ1 – тем диче бывает оно;
ПБЛ4 – тем разительнее бывает оно;
РЦ, МД1 – тем поразительнее бывает оно
Должно сказать, что подобное ~ и тем разительнее бывает оно, что тут же в соседстве подвернется помещик, кутящий во всю ширину русской удали и барства, прожигающий, как говорится, насквозь жизнь. ПБЛ4 (авт.);
РЦ, МД1 – поразительнее
Должно сказать, что ~ в соседстве подвернется помещик, кутящий во всю ширину русской удали и барства, прожигающий, как говорится, насквозь жизнь.
КАБ1(п) – найдется помещик, черпающий наслаждение широкою чашей, сколько захватила богатырская рука, и веселящийся во всю ширину русской удали и барства
Небывалый проезжий остановится ~ принц очутился внезапно среди маленьких, темных владельцев: дворцами глядят его белые каменные домы с бесчисленным множеством труб, бельведеров, флюгеров, окруженные стадом флигелей и всякими помещеньями для приезжих гостей.
КАБ1 – очутился
Небывалый проезжий остановится ~ флюгеров, окруженные стадом флигелей и всякими помещеньями для приезжих гостей.
КАБ1, ПБЛ4(п) – окруженные целым
Небывалый проезжий остановится ~ флигелей и всякими помещеньями для приезжих гостей.
КАБ1(п) – и домиков для приезжающих гостей;
КАБ1 – и всякими помещеньями для приезжающих гостей
Чего нет ~ грозящее в сем насильственном освещении…
КАБ1(п) – великолепные аллеи тополей приводят их в сообщение; легкий беспрерывный стук по укатанным дорогам приезжающих экипажей возвещает вечный, незаходимый праздник, с домашними театрами, балами; сияет всю ночь освещенный плошками сад, и гром музыки оглашает до зари безвременно пробужденную рощу; толпа гуляющих мелькает и веселится с радостью ребенка, видя, как прогнана так волшебно темная ночь, и только тому, кто младенческой душой любит девственную чистоту природы и дрожит за ее нежные тайны – тому одному только является что-то дикое
Театры, балы; всю ночь сияет убранный огнями и плошками, оглашенный громом музыки сад.
КАБ1, ПБЛ4(п) – и оглашенный
Полгубернии разодето ~ когда театрально выскакивает из древесной гущи озаренная поддельным светом ветвь, лишенная своей яркой зелени…
КАБ1(п) – выскакивает перед ним из гущи освещенная ветвь
Полгубернии разодето ~ небо, и далеко ~ дерев на сей мишурный блеск, осветивший снизу их корни.
КАБ1(п) – и угрюмее облекаются в непробудный плащ мрака вершины дерев, негодующих с вышины;
КАБ1 – Негодуют, трепеща в вышине листьями и уходя глубже в непробудный мрак, суровые вершины дерев.
Он уже хотел было выразиться в таком духе, что, наслышась о добродетели и редких свойствах души его, почел долгом принести лично дань уважения, но спохватился и почувствовал, что это слишком.
КАБ1 – наслышась-де
Он уже хотел было выразиться в таком духе, что, наслышась о добродетели и редких свойствах души его, почел долгом принести лично дань уважения, но спохватился и почувствовал, что это слишком.
КАБ1(п) – он почел
Искоса бросив еще один взгляд ~ потому, преобразивши таким образом речь, он сказал, что, наслышась об экономии его и редком управлении имениями, он почел за долг познакомиться и принести лично свое почтение.
КАБ1(п) – оборотивши
Конечно, можно бы было привести иную, лучшую причину, но ничего иного не взбрело тогда на ум.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ – причину
Но так как гостеприимство у нас в таком ходу, что и скряга не в силах преступить его законов, то он прибавил тут же несколько внятнее: “Прошу покорнейше садиться!” МД1;
МД2 – что скряга
Я давно уж отобедал, а кухня у меня такая прескверная, и труба-то совсем развалилась, начнешь топить, еще пожару наделаешь”. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 – низкая прескверная
Я давно уж отобедал, а кухня у меня такая прескверная, и труба-то совсем развалилась, начнешь топить, еще пожару наделаешь”.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ – нет
Я давно уж отобедал, а кухня у меня такая прескверная, и труба-то совсем развалилась, начнешь топить, еще пожару наделаешь”.
Над словами “начнешь ~ наделаешь” записано в КАБ1 (кар.): попробуй затопить не в пору, того и гляди пож<ар>
“Хорошо же, что я у Собакевича перехватил ватрушку да ломоть бараньего бока”.
После “Собакевича”: подкрепил себя бараньим боком да
“Да и в самом деле, как прибережешь его? землишка маленькая, мужик ленив, работать не любит, думает, как бы в кабак… того и гляди, пойдешь на старости лет по миру!”
КАБ1(п) – того и гляди, что
“Мне, однако же, сказывали”, скромно заметил Чичиков: “что у вас более тысячи душ”.
КАБ1(п) – тысяча
“Мне, однако же, сказывали”, скромно заметил Чичиков: “что у вас более тысячи душ”.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ – тысяча душ
Последние три года проклятая горячка выморила у меня здоровенный куш мужиков”.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ – большой
“Скажите! и много выморила?” воскликнул Чичиков с участием.
КАБ1(п) – И не на шутку выморила? воскликнул Чичиков, даже при этом почувствовав небольшое сердечное движение;
КАБ1 – а. И много ~ даже [небольшое] легкое биение сердца;
б. Как в тексте
“Да, снесли многих”.
КАБ1 – Да-с
Он, казалось, обиделся таким, почти радостным, восклицанием. Чичиков заметил, что в самом деле неприлично подобное безучастие к чужому горю, и потому вздохнул тут же и сказал, что соболезнует.
КАБ1(п) – казалось, обидевшийся таким довольно живым восклицанием, Чичиков заметил, что с его стороны, в самом деле, неприлично такое безучастие к чужому горю, и потому скоро поправил всё дело, постарался вздохнуть поглубже и присовокупил, что он совершенно душевно соболезнует
Верно, опустил денежки, служа в офицерах, или театральная актриса выманила, так вот он теперь и соболезнует!”
КАБ1(п) – Служа в офицерах, спустил, верно, в картишки, да театральная актерка;
КАБ1, ПБЛ4, РЦ – верно, опустил денежки, служа в офицерах, или театральная актерка
Чичиков постарался ~ его, и, не откладывая дела далее, без всяких обиняков, тут же изъявил готовность принять на себя обязанность платить подати за всех крестьян, умерших такими несчастными случаями.
КАБ1(п) – не откладывая далее, готов принять;
КАБ1 – не откладывая далее, тут изъявил готовность принять;
ПБЛ4(п) (ошибка переписчика) – не откладывая более, тут и т. д. как в тексте
Предложение, казалось, совершенно изумило Плюшкина.
КАБ1(п) – Такое предложение
Он вытаращил глаза, долго смотрел на него и наконец спросил: “Да вы, батюшка, не служили ли в военной службе?” КАБ1(п);
ПБЛ4, РЦ, МД1 – вытаращив
“Нет”, отвечал Чичиков довольно лукаво: “служил по статской”.
КАБ1(п) – Но Чичиков отвечал, что
Ведь это вам-то самим в убыток?” ПБЛ4;
КАБ1 – вам то же самим;
РЦ, МД1 – вам самим-то
“Для удовольствия вашего готов и на убыток”.
КАБ1(п) – Но Чичиков отвечал, что для удовольствия его готов и на убыток
“Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой!” КАБ1;
ПБЛ4, РЦ – благодетель мой
“Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой!” вскрикнул ~ что у него из носа выглянул весьма некартинно табак, на образец густого кофея, и полы халата раскрывшись, показали платье, не весьма приличное для рассматриванья.
КАБ1(п) – из носа у него весьма некартинно выглянул
КАБ1 – из носа у него очень некартинно выглянул
“Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой!” вскрикнул ~ табак, на образец густого кофея, и полы халата раскрывшись, показали платье, не весьма приличное для рассматриванья.
КАБ1(п) – в виде
“Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой!” вскрикнул ~ раскрывшись, показали платье, не весьма приличное для рассматриванья.
КАБ1 – показали тоже не весьма приличное для рассматриванья платье
Ах, господи ты мой! ах, святители вы мои!..”
КАБ1, ПБЛ4(п) – “Ax, господи. Ax… ax!..”
Но не прошло и минуты, как эта радость, так мгновенно показавшаяся на деревянном лице его, так же мгновенно и пропала, будто ее вовсе не бывало, и лицо его вновь приняло заботливое выражение. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 – прошла
Он даже утерся платком и, свернувши его в комок, стал им возить себя по верхней губе.
КАБ1(п) – стал он долго возить им;
КАБ1, ПБЛ4, РЦ – стал им долго возить себя
Он даже утерся платком и, свернувши его в комок, стал им возить себя по верхней губе. МД1;
МД2 – водить
“Как же, ~ всё издержки.
КАБ1(п) – “Да ведь на всё это издержки”, сказал он: и купчую нужно…
КАБ1 —Как же ~ вы за один год беретесь платить за них что ли? и деньги то мне и т. д. как в тексте
Я не знаю, как священники-то не обращают на это внимание, сказал бы какое-нибудь поучение, ведь что ни говори, а против слова-то божия не устоишь”. КАБ1, ПБЛ4, РЦ(п);
РЦ, МД1 – Я не знаю, как никто другой не обратит на это вниманье. Ну сказал бы ему как-нибудь душеспасительное слово! Ведь словом хоть кого проймешь. Кто что ни говори, а против душеспасительного слова не устоишь (ценз. иск.)
Я не знаю, как священники-то не обращают на это внимание, сказал бы какое-нибудь поучение, ведь что ни говори, а против слова-то божия не устоишь”.
КАБ1(п) – как это священники
Я не знаю, как священники-то не обращают на это внимание, сказал бы какое-нибудь поучение, ведь что ни говори, а против слова-то божия не устоишь”.
КАБ1(п) – да ведь что
Услыша, что даже издержки по купчей он принимает на себя, Плюшкин заключил, что гость должен быть совершенно глуп и только прикидывается, будто служил по статской, а, верно, был в офицерах и волочился за актерками.
КАБ1, ПБЛ4(п) – гость его должен быть совершенно глуп и только прикидывается, будто служит
При всем том он, однако ж, не мог скрыть своей радости и пожелал всяких утешений не только ему, но даже и деткам его, не спросив, были ли они у него или нет.
КАБ1, ПБЛ4(п) – спросивши
При всем том он, однако ж, не мог скрыть своей радости и пожелал всяких утешений не только ему, но даже и деткам его, не спросив, были ли они у него или нет.
После “у него”: в самом деле КАБ1, ПБЛ4(п)
Подошед к окну, постучал он пальцами в стекло и закричал: “Эй, Прошка!”
КАБ1, ПБЛ4(п) – Он подошел к окну и постучал пальцами в стекло, закричавши тут же
Чрез минуту было слышно, ктo-то вбежал впопыхах в сени, долго возился там и стучал сапогами, наконец дверь отворилась, и вошел Прошка, мальчик лет тринадцати, в таких больших сапогах, что, ступая, едва не вынул из них ноги.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ – слышно, что кто-то
Чрез минуту было слышно, ктo-то вбежал впопыхах в сени, долго возился там и стучал сапогами, наконец дверь отворилась, и вошел Прошка, мальчик лет тринадцати, в таких больших сапогах, что, ступая, едва не вынул из них ноги.
ПБЛ4 (ошибка переписчика) – тридцати
Чрез минуту было слышно, ктo-то вбежал впопыхах в сени, долго возился там и стучал сапогами, наконец дверь отворилась, и вошел Прошка, мальчик лет тринадцати, в таких больших сапогах, что, ступая, едва не вынул из них ноги.
КАБ1, ПБЛ4(п) – ноги своей
Если бы кто взглянул на это из окошка в осеннее время и особенно когда по утрам начинаются маленькие изморози, то бы увидел, что вся дворня делала такие высокие скачки, какие вряд ли удастся выделать на театрах самому бойкому танцовщику. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 – взглянул
Если бы кто взглянул на это из окошка в осеннее время и особенно когда по утрам начинаются маленькие изморози, то бы увидел, что вся дворня делала такие высокие скачки, какие вряд ли удастся выделать на театрах самому бойкому танцовщику.
КАБ1, ПБЛ4(п) – то он бы увидел
Если бы кто взглянул на это из окошка в осеннее время и особенно когда по утрам начинаются маленькие изморози, то бы увидел, что вся дворня делала такие высокие скачки, какие вряд ли удастся выделать на театрах самому бойкому танцовщику. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 – такие скачки
Если бы кто взглянул на это из окошка в осеннее время и особенно когда по утрам начинаются маленькие изморози, то бы увидел, что вся дворня делала такие высокие скачки, какие вряд ли удастся выделать на театрах самому бойкому танцовщику.
КАБ1(п) – высокие скачки, какие вряд ли когда-нибудь удавалось выделывать самому бойкому балетному танцовщику
КАБ1 – высокие скачки, какие вряд ли когда-нибудь удавалось выделывать и т. д. как в тексте
Тут он произвел небольшое молчание, на которое Прошка отвечал тоже молчанием.
КАБ1(п) – Здесь он сделал паузу, на которую
Тут он произвел небольшое молчание, на которое Прошка отвечал тоже молчанием.
После “молчанием”: После этого Плюшкин прибавил КАБ1(п)
Вот у тебя теперь славный аппетит, так чтобы еще был получше!
КАБ1(п) – сделался еще
Им ни в чем нельзя доверять”, продолжал он, обратившись к Чичикову, после того как Прошка убрался вместе с своими сапогами.
КАБ1(п) – Плюшкин
Им ни в чем нельзя доверять”, продолжал он, обратившись к Чичикову, после того как Прошка убрался вместе с своими сапогами.
КАБ1(п) – убрался из комнаты
Вслед за тем он начал и на Чичикова посматривать подозрительно.
КАБ1(п) – Засим
И потому из предосторожности, и вместе желая несколько поиспытать его, сказал он, что недурно бы совершить купчую поскорее, потому что-де в человеке не уверен: сегодня жив, а завтра и бог весть. КАБ1(п);
ПБЛ4, РЦ, МД1 – А потому
Чичиков изъявил готовность совершить ее хоть сию же минуту и потребовал только списочка всем крестьянам.
КАБ1(п) – Но Чичиков
Чичиков изъявил готовность совершить ее хоть сию же минуту и потребовал только списочка всем крестьянам. КАБ1;
ПБЛ4(п) – совершить и;
ПБЛ4, РЦ, МД1 – совершить.
Чичиков изъявил готовность совершить ее хоть сию же минуту и потребовал только списочка всем крестьянам. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 – списка
Это успокоило Плюшкина.
КАБ1(п) – Это совершенно успокоило
Заметно было, что он придумывал что-то сделать, и точно, взявши ключи, приблизился к шкафу и, отперши дверцу, рылся долго между стаканами и чашками и наконец произнес: “Ведь вот не сыщешь, а у меня был славный ликерчик, если только не выпили!
КАБ1, ПБЛ4(п) – хотел
Заметно было, что он придумывал что-то сделать, и точно, взявши ключи, приблизился к шкафу и, отперши дверцу, рылся долго между стаканами и чашками и наконец произнес: “Ведь вот не сыщешь, а у меня был славный ликерчик, если только не выпили!
КАБ1, ПБЛ4, РЦ – рылся
Заметно было, что он придумывал что-то сделать, и точно, взявши ключи, приблизился к шкафу и, отперши дверцу, рылся долго между стаканами и чашками и наконец произнес: “Ведь вот не сыщешь, а у меня был славный ликерчик, если только не выпили! МД1;
МД2 – сливный
Заметно было, что он придумывал что-то сделать, и точно, взявши ключи, приблизился к шкафу и, отперши дверцу, рылся долго между стаканами и чашками и наконец произнес: “Ведь вот не сыщешь, а у меня был славный ликерчик, если только не выпили!
КАБ1, ПБЛ4(п) – выпил кто
А вот разве не это ли он?”
КАБ1(п) – А разве не вот ли он где?
“Еще покойница делала”, продолжал Плюшкин: “мошенница-ключница совсем было его забросила и даже не закупорила, каналья! Козявки и всякая дрянь было напичкались туда, но я весь сор-то повынул, и теперь вот чистенькой я вам налью рюмочку”.
КАБ1(п) – нападало было
Козявки и всякая дрянь было напичкались туда, но я весь сор-то повынул, и теперь вот чистенькой я вам налью рюмочку”. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 – чистенькая
“Да, конечно, хорошего общества человека хоть где узнаешь: он и не ест, а сыт; а как эдакой какой-нибудь воришка, да его сколько ни корми… Ведь вот капитан: приедет: “Дядюшка, говорит, дайте чего-нибудь поесть!” КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 – он не ест
Наконец вытащил бумажку, всю исписанную кругом.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ – вытащил он эту
Крестьянские имена усыпали ее тесно, как мошки. Были там всякие: и Парамонов, и Пименов, и Пантелеймонов, и даже выглянул какой-то Григорий Доезжай-не-доедешь; всех было сто двадцать с лишком.
КАБ1(п) – и подал Чичикову. Чичиков увидел целую густую кучу крестьянских имен, всяких решительно: были там
Крестьянские имена усыпали ее тесно, как мошки.
КАБ1, ПБЛ4(п) – густо унизывали ее
Были там всякие: и Парамонов, и Пименов, и Пантелеймонов, и даже выглянул какой-то Григорий Доезжай-не-доедешь; всех было сто двадцать с лишком.
КАБ1(п) – всех их было
Чичиков улыбнулся при виде такой многочисленности.
КАБ1(п) – Он даже
“В город? Да как же?.. а дом-то как оставить? МД1;
МД2 – оставишь
Все мои знакомые перемерли или раззнакомились.
КАБ1 – Все или перемерли
“Да кого же знакомого? Все мои ~ имею!” вскрикнул он. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 – вскричал