355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Гоголь » Мертвые души » Текст книги (страница 37)
Мертвые души
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 03:07

Текст книги "Мертвые души"


Автор книги: Николай Гоголь



сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 77 страниц)

После “избу”: Он подозвал его к себе КАБ1(п)

“Эй, борода! а как проехать отсюда к Плюшкину, так, чтоб не мимо господского дома?”

КАБ1(п) – Куда дорога к Плюшкину?

Мужик, казалось, затруднился таким вопросом. КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 – сим

“Что ж, не знаешь?”

КАБ1, ПБЛ4 – что ж ты? или Плюшкина не знаешь?

РЦ – вся фраза отсутствует

Эх ты! А и седым волосом еще подернуло! скрягу Плюшкина не знаешь, того, что плохо кормит людей?””

КАБ1(п) – Эх, ты борода. А еще седым волосом подернуло. Скрягу-то Плюшкина не знаешь, – того, что скуп?

Было им прибавлено и существительное к слову заплатанной, очень удачное, но не употребительное в светском разговоре, а потому мы его пропустим

КАБ1(п) – несколько не употребительное

Выражается ~ потом, какой у тебя нос или губы – одной чертой обрисован ты с ног до головы!

КАБ1(п) – Должно признаться, что русской народ мастер метко выражаться и если наградит кого словцом, то очень бывает не рад получивший его. Да уж от словца нельзя отвязаться. Оно пойдет ему в род, прозвище и фамилию, и он утащит его с собою и в Петербург и на край света. И как уж потом ни хитри и ни облагораживай эту свою фамилию, как ни вставляй в середину ерчики большие и малые, как ни прибавляй окончания на в и н – ничто не поможет. Конечно, потом, если посчастливится выйти в люди, найдутся люди, которые станут производить фамилию от древнего княжеского рода, печатать об этом брошюрки и трактовать о старинном происхождении, как об деле решенном, – но всё это не поможет: роковая фамилия постоит сама за себя и скажет ясно из какого гнезда вылетела птица. Произнесенное метко всё равно, что писанное: не выскабливается скобелем, не вырубливается топором; его не выкурить тоже никаким куревом. А уж куды бывает весовато и сильно словцо, что вышло из глубины Руси, где нет ни немецких, ни чухонских, ни всяких племен, а всё сам самородок, живой и бойкой русской ум, что как влепил тебе его, то и носи его на здоровье с собой, как пашпорт, и уж нечего прибавлять

И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет: каркнет само за себя прозвище во все свое воронье горло и скажет ясно, откуда вылетела птица. КАБ1, ПБЛ4;

РЦ, МД1 – поприще (ценз. искаж.)

И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет: каркнет само за себя прозвище во все свое воронье горло и скажет ясно, откуда вылетела птица. ПБЛ4, РЦ, МД1;

КАБ1 – кракнет (авт.)

ПБЛ4(п) – крикнет (ошибка переписчика)

И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет: каркнет само за себя прозвище во все свое воронье горло и скажет ясно, откуда вылетела птица.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ – сама за себя фамилия

А уж куды бывает метко всё то, что вышло ~ потом, какой у тебя нос или губы – одной чертой обрисован ты с ног до головы!

КАБ1, ПБЛ4, РЦ – какой и у тебя

Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами рассыпано по святой благочестивой Руси, так несметное множество племен, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли. КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 – на святой

Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами рассыпано по святой благочестивой Руси, так несметное множество племен, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли.

КАБ1(п) – народов рассыпано

Сердцеведением и мудрым познаньем жизни отзовется слово британца…

РЦ – отличается

Сердцеведением и мудрым познаньем ~ слово немец; но нет слова, которое было бы…

РЦ – немца

Сердцеведением и мудрым познаньем ~ бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.

КАБ1(п) – сметливо бы вырвалось

Сердцеведением и мудрым познаньем жизни ~ самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.

После “сердца”: и вместе КАБ1, ПБЛ4, РЦ

Прежде, давно, в лета моей юности, в лета невозвратно мелькнувшего моего детства, мне было весело…

КАБ1(п) – Прежде, в лета моего детства

КАБ1, ПБЛ4(п) – Прежде, давно, в лета моей юности, в лета невозвратно минувшего

Прежде, давно, в лета моей юности ~ месту: всё равно, ~ поражало.

КАБ1(п) – будь это просто бедный городишка или большое местечко, а уже в них являлась мне куча занимательного и нового. Всякое строение, всякая едва заметная особенность, словом, всё поражало и останавливало меня.

Прежде, давно, в лета моей юности, в лета невозвратно мелькнувшего моего детства, мне было весело подъезжать в первый раз к незнакомому месту: всё равно, была ли то деревушка, бедный уездный городишка, село ли, слободка, любопытного много открывал в нем детский любопытный взгляд.

КАБ1, ПБЛ4(п) – это

Каменный ли, казенный дом, известной архитектуры с половиною фальшивых окон, один-одинешенек торчавший среди бревенчатой тесаной кучи одноэтажных мещанских…

КАБ1(п) – торчавший один среди

Каменный ли, казенный дом, известной архитектуры с половиною фальшивых окон, один-одинешенек торчавший среди бревенчатой тесаной кучи одноэтажных мещанских, обывательских домиков…

КАБ1(п) – мещанских и обывательских

Каменный ли, казенный дом, известной ~ города, – ничто не ускользало от свежего, тонкого вниманья, и, высунувши нос…

КАБ1 – старая ли колымага, которой немазанные колеса испускали визг и свист, всё раздражало мое свежее внимание

Каменный ли, казенный дом, известной ~ города, – ничто не ускользало от свежего…

КАБ1 – а. ничто не могло ускользнуть;

б. Как в тексте

Каменный ли, казенный дом…своей, я глядел ~ жизнь их.

КАБ1(п) – я следил глазами и невиданный дотоле покрой какого-нибудь сюртука, и ящики с гвоздями, с желтевшею вдали серою, изюмом и мылом, выставленные в дверях овощенных лавок и купеческих прикащиков, игравших в шашки

КАБ1 – я глядел и [Далее зачеркнуто: глазами] на невиданной ~ с изюмом и мылом, мелькавшие из дверей мелкой овощенной лавки вместе с [двумя] банками высохших московских конфект и на шедшего в стороне пехотного офицера-постояльца, занесенного бог знает из какой губернии на скуку и т. д. как в тексте;

ПБЛ4, РЦ – я глядел ~ из дверей мелкой овощной и т. д. как в тексте

Каменный ли, казенный дом, известной ~ на деревянные ящики с гвоздями…

РЦ – ящички

Уездный чиновник пройди мимо – я уже и задумывался: куда он идет…, на вечер ли к

КАБ1(п) – чиновник какой-нибудь

Уездный чиновник пройди мимо – я уже и задумывался: куда он идет…, на вечер ли к

КАБ1 – куды

Уездный чиновник пройди мимо – я уже ~ еще сгустились сумерки, сесть за ранний ужин…

КАБ1(п) – потемнели

Уездный чиновник пройди мимо – я уже ~ брату или прямо к себе домой…

КАБ1(п) – а может быть

Подъезжая ~ старался я угадать, кто таков сам помещик…

КАБ1(п) – Когда подъезжал я к какой-нибудь деревушке незнакомого помещика, я смотрел с любопытством на какую-нибудь немножко непохожую на обыкновенные ветряную мельницу, на узкую, высокую деревянную колокольню или широко разъехавшуюся почерневшую старую деревянную церковь. Мне заманчиво мелькали через деревья белые трубы и красная крыша помещичья дома: я ожидал нетерпеливо, пока сдвинется и отойдет на сторону, по мере приближения, скрывающая его густая зелень и он наконец предстанет весь с своею тогда, увы! вовсе не пошлою наружностью и, осматривая его любопытно, я старался по нем

Заманчиво мелькали мне издали, сквозь древесную зелень, краевая крыша и белые трубы помещичьего дома, и я ждал нетерпеливо, пока разойдутся на обе стороны заступавшие его сады и он покажется весь с своею, тогда, увы!

КАБ1, ПБЛ4(п) – Мне издали мелькали заманчиво

Заманчиво мелькали мне издали, сквозь древесную зелень, краевая крыша и белые трубы помещичьего дома, и я ждал нетерпеливо, пока разойдутся на обе стороны заступавшие его сады и он покажется весь с своею, тогда, увы!

КАБ1 – а. пока он выглянет весь с;

б. пока уйдут

Заманчиво мелькали мне издали, сквозь древесную зелень, краевая крыша и белые трубы помещичьего дома, и я ждал нетерпеливо, пока разойдутся на обе стороны заступавшие его сады и он покажется весь с своею, тогда, увы!

КАБ1, ПБЛ4(п) – глянет весь своею

Заманчиво мелькали мне издали, сквозь ~ сам или хмурен, как сентябрь в последних числах, глядит в календарь да говорит про скучную для юности рожь и пшеницу.

КАБ1(п) – или нахмурен глядит да читает один календарь

Теперь равнодушно подъезжаю ко всякой незнакомой деревне и равнодушно гляжу на ее пошлую наружность…

КАБ1(п) – пошло гляжу

Теперь равнодушно подъезжаю ко всякой незнакомой деревне и равнодушно гляжу на ее пошлую наружность; моему охлажденному взору неприютно, мне не смешно… МД1, КАБ1;

ПБЛ4, РЦ (ошибка переписчика) – неприятно

Скоро, однако же, дал заметить ему это препорядочный толчок, произведенный бревенчатою мостовою, пред которою городская каменная была ничто.

КАБ1(п) – происшедшей от местами попадавшейся бревенчатой мостовой;

КАБ1 – Как в тексте;

ПБЛ4, РЦ – произведенной от бревенчатой мостовой

Скоро, однако же, дал заметить ему это препорядочный толчок, произведенный бревенчатою мостовою, пред которою городская каменная была ничто.

КАБ1(п) – была ничто каменная городская

Эти бревна, как фортепьянные клавиши, подымались то вверх, то вниз, и необерегшийся ездок приобретал или шишку на затылок, или синее пятно на лоб, или же случалось своими собственными зубами откусить пребольно хвостик собственного же языка.

КАБ1(п) – или же иногда случалось, своими же

Эти бревна, как фортепьянные клавиши, подымались то вверх, то вниз, и необерегшийся ездок приобретал или шишку на затылок, или синее пятно на лоб, или же случалось своими собственными зубами откусить пребольно хвостик собственного же языка.

КАБ1(п) – своего языка

Какую-то особенную ветхость заметил он на всех деревенских строениях: бревно на избах было темно и старо; многие крыши сквозили, как решето; на иных оставался только конек вверху да жерди по сторонам в виде ребр.

КАБ1(п) – вообще на всех

Какую-то особенную ветхость заметил ~ старо; многие ~ справедливо, что в дождь избы…

КАБ1(п) – крыши на иных просвечивали как решето и воробьи пролетали целыми тучами их напролет: впрочем, дыры были так велики, что и вороны могли пробраться. Кажется, сами хозяева разобрали с них драницы и доски на разные потребности, рассуждая, и весьма справедливо

КАБ1 – [на многих] Многие крыши [Далее начато:

а. были вовсе с дырами;

б. сквозили;

в. дырявы] сквозили как решето; на иных [из них] оставался и т. д. как в тексте

Кажется, сами хозяева снесли с них дранье и тёс, рассуждая, и, конечно, справедливо, что в дождь избы не кроют, а в вёдро и сама не каплет, бабиться же в ней незачем, когда есть простор и в кабаке и на большой дороге: словом, где хочешь.

КАБ1 – хозяины

Кажется, сами хозяева снесли с них дранье и тёс, рассуждая, и, конечно, справедливо, что в дождь избы не кроют, а в вёдро и сама не каплет, бабиться же в ней незачем, когда есть простор и в кабаке и на большой дороге: словом, где хочешь.

КАБ1(п) – к тому же, незачем в ней и бабиться;

КАБ1, ПБЛ4, РЦ – а бабиться в ней незачем

Кажется, сами хозяева снесли с них дранье и тёс, рассуждая, и, конечно, справедливо, что в дождь избы не кроют, а в вёдро и сама не каплет, бабиться же в ней незачем, когда есть простор и в кабаке и на большой дороге: словом, где хочешь.

КАБ1 – словом, везде

Окна в избенках были без стекол, иные были заткнуты тряпкой или зипуном; балкончики под крышами с перилами, неизвестно для каких причин делаемые в иных русских избах, покосились и почернели даже не живописно.

После “перилами”: и резными украшениями

Окна в избенках были без стекол, иные были заткнуты тряпкой или зипуном; балкончики под крышами с перилами, неизвестно для каких причин делаемые в иных русских избах, покосились и почернели даже не живописно.

КАБ1 – для какой причины;

ПБЛ4(п) – как причина (ошибка переписчика)

Из-за изб тянулись ~ слева, по мере того как бричка делала повороты, две сельские церкви, одна возле другой: опустевшая деревянная и каменная, с желтенькими стенами, испятнанная, истрескавшаяся.

КАБ1(п) – выходили во многих местах целые длинные ряды скирд хлеба и сена, застоялые, как казалось, долго, ибо цветом походили более на старый, плохо выжженный кирпич, чем на сено, и на верхушках их росла всякая дрянь и даже прицепившийся кое-где с боку кустарник. Ясно, что сено было то, что называют экономическое: у мужиков оно бы, конечно, не залежалось так долго. Во всем селе было что-то похожее на выгоревшую деревню. Через избы, крыши и улицы мелькали то с левой, то справой стороны

КАБ1, ПБЛ4, РЦ – тянулись [В КАБ1 Далее начато: местами] во многих местах рядами огромные клади хлеба, застоявшиеся, как видно, долго, походившие цветом на старый плохо выжженный кирпич с поросшею на верхушке всякой дрянью и даже прицепившимся с боку кустарником и т. д. как в тексте

Из-за изб тянулись во многих местах рядами огромные клади хлеба, застоявшиеся, как видно, долго; цветом походили они на старый, плохо выжженный кирпич, на верхушке их росла всякая дрянь, и даже прицепился сбоку кустарник.

КАБ1 – Из-за [Далее начато: кладей, крыш] хлебных кладей и ветхих избяных крыш;

ПБЛ4, РЦ, МД1 – Из-за хлебных кладей и ветхих крыш

РАЗДЕЛ 5

Из-за хлебных кладей и ветхих избяных крыш возносились и мелькали на чистом воздухе, то справа, то слева, по мере того как бричка делала повороты, две сельские церкви, одна возле другой: опустевшая деревянная и каменная, с желтенькими стенами, испятнанная, истрескавшаяся.

КАБ1(п) – церкви, стоявшие

Из-за хлебных кладей ~ другой: опустевшая ~ дождей, вихрей и осенних перемен.

КАБ1(п) – деревянная, которая была очень стара, и каменная, казавшаяся очень старой, ибо желтые стены ее были все в пятнах, трещинах и местами обнажены до кирпичей. Через избы, крыши и улицы стал выказываться понемногу господский дом и на несколько минут показался весь в том месте, где цепь изб обрывалась и на место их оставался пустырем какой-нибудь огород, засаженный капустой, с тянувшимся вдали частоколом. Каким-то дряхлым инвалидом глядел господский дом: он был длинен, длинен непомерно; кое-где не достроенные над ним антресоли разнообразили однообразную длину его; высокая темная крыша не везде надежно укрывала и защищала его старость; вверху были видны два бельведера, один против другого, которые пошатнулись уже на сторону; обтесанные столбики, на которых опирались их старенькие крышки, давно уже потеряли когда-то покрывавшую их краску; дождь и время отвалили местами со стен дома штукатурку и произвели на них множество пятен, из которых одно походило даже видом на Европу; штукатурная решетка выглядывала довольно часто

Из-за хлебных кладей и ветхих избяных крыш возносились и мелькали на чистом воздухе, то справа, то слева, по мере того как бричка делала повороты, две сельские церкви, одна возле другой: опустевшая деревянная и каменная, с желтенькими стенами, испятнанная, истрескавшаяся.

КАБ1 – желтыми;

ПБЛ4(п) – толстыми (ошибки переписчика)

Частями стал выказываться господский дом и наконец глянул весь в том месте, где цепь изб прервалась и на место их остался пустырем огород или капустник, обнесенный низкою, местами изломанного городьбою.

КАБ1, ПБЛ4(п) – прерывалась

Частями стал выказываться господский дом и наконец глянул весь в том месте, где цепь изб прервалась и на место их остался пустырем огород или капустник, обнесенный низкою, местами изломанного городьбою.

КАБ1, ПБЛ4(п) – огражденный

Каким-то дряхлым инвалидом глядел сей странный збмок, длинный, длинный непомерно.

КАБ1, ПБЛ4(п) – он

Местами был он в один этаж, местами в два; на темной крыше, не везде надежно защищавшей его старость, торчали два бельведера один против другого, оба уже пошатнувшиеся, лишенные когда-то покрывавшей их краски.

КАБ1, ПБЛ4(п) – Где

Стены дома ощеливали местами нагую штукатурную решетку и, как видно, много потерпели от всяких непогод, дождей, вихрей и осенних перемен.

КАБ1 – нет;

ПБЛ4 – вихрей и [всяких] осенних перемен

Из окон только два были открыты, прочие были заставлены ставнями или даже забиты досками.

КАБ1 – двое

Старый, обширный, тянувшийся позади дома сад, выходивший за село и потом пропадавший в поле, заросший и заглохлый, казалось, один освежал эту обширную деревню и один был вполне живописен в своем картинном опустении. МД1;

МД2—засохлый

Старый, обширный, тянувшийся позади дома сад, выходивший за село и потом пропадавший в поле, заросший и заглохлый, казалось, один освежал эту обширную деревню и один был вполне живописен в своем картинном опустении.

КАБ1(п) – оживлял

Зелеными облаками и неправильными, трепетолистными куполами лежали на небесном горизонте соединенные вершины разросшихся на свободе дерев.

КАБ1 – трепетнолистными

Белый колоссальный ствол ~ темнел на снежной белизне его, как шапка или черная птица.

РЦ – по снежной

Хмель, глушивший внизу кусты бузины, рябины и лесного орешника и пробежавший потом по верхушке всего частокола, взбегал наконец вверх и обвивал до половины сломленную березу.

КАБ1 – наверх

Местами ~ темноте.

КАБ1(п) – Там, где расходились зелено-облачные массы, двухсотлетние липы выказывали свои седые искривленные, в обхват трем человекам, дуплистые стволы, и не освещенная солнцем виднелась промеж них дорожка, заросшая зеленью, и на ней краснели изредка красноватые, почти кровяные пятна, свидетельствовавшие, что она когда-то была убита вся мелким кирпичом или усыпана песком. С обеих сторон ее вытыкались густой щетиною седые иссохшие, вероятно, от страшной глушины, сучья кустарников; ветвь клена протягивала откуда-нибудь сбоку, из-за пней свои тонкие расплатанные листы, подобно лапам, и солнце, проскользнувши бог весть откуда и забравшись под какой-нибудь лист, превращало его вдруг в прозрачный и огненный, чудно сиявший в этой густой темноте. В других концах сада выглядывали из зелени дерев где деревянная крышка какой-нибудь старенькой беседки, где полуобрушенные перила почерневшего мостика;

КАБ1 – а. По освещенной зеленой стене садов, где темнели ушедшие в тень уступы, местами шли темные узоры, сообщавшие ей рыхлость, где обращались они в зияющую темную пасть, всю окинутую тенью и чуть-чуть [были видны в ней] бежавшая узкая дорожка ~ вытыкавший из-за него иссохшие от страшной глушины, листья и сучья ~ солнце превращало в прозрачный и огненный, чудно сиявший в этой густой темноте;

б. Местами расходились зеленые чащи, озаренные солнцем [и между ними] и показывали неосвещенное между них углубление, зиявшее, как темная пасть, вся окинутая тенью, и чуть-чуть заметны были в самой черной глубине [углубленья] бежавшая ~ вытыкавший из-за него иссохшие от страшной глушины листья и сучья ~ солнце превращало в прозрачный и огненный чудно сиявший в этой густой темноте

В стороне, у самого края сада, несколько высокорослых, не вровень другим, осин подымали огромные вороньи гнезда на трепетные свои вершины.

КАБ1 – нет

В стороне, у самого края сада, несколько высокорослых, не вровень другим, осин подымали огромные вороньи гнезда на трепетные свои вершины.

ПБЛ4, РЦ – других

В стороне, у самого края сада, несколько высокорослых, не вровень другим, осин подымали огромные вороньи гнезда на трепетные свои вершины.

КАБ1, ПБЛ4(п) – на трепетные вершины свои огромные вороньи гнезда

У иных из них отдернутые и не вполне отделенные ветви висели вниз вместе с иссохшими листьями.

КАБ1(п) – отстегнутые, но не вполне;

КАБ1 – отдернутые и вполне;

ПБЛ4(п) – поддернутые и вполне.

У иных из них отдернутые и не вполне отделенные ветви висели вниз вместе с иссохшими листьями.

КАБ1 – листами

Словом, всё было как-то пустынно-хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству… КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 – хорошо

Словом, всё было как-то пустынно-хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству, но как бывает только тогда, когда они соединятся вместе…

КАБ1 – искусство и природа

Словом, всё было как-то ~ план, и даст чудную теплоту всему, что создалось в хладе размеренной чистоты и опрятности.

КАБ1 – всему даст свою;

ПБЛ4(п) – вам даст свою

Словом, всё было как-то ~ план, и даст чудную теплоту всему, что создалось в хладе размеренной чистоты и опрятности. МД1;

МД2 – дает

Сделав один или ~ замок-исполин.

КАБ1(п) – еще один поворот в переулок, где видны были какие-то длинные хозяйственные строения, фабрики или запасные магазины, герой наш очутился в широкой улице, в конце которой предстал прямо в лицо ему уже описанный господский дом. Казалось, по мере приближения к нему, он становился еще печальнее. Деревянная высокая решетчатая ограда, окружавшая двор, потемнела совершенно. Время, как будто видя, что никто не старался выкрасить и поновить ее, покрыло ее во многих местах зеленою плеснью, которою любит покрывать старое дерево. Двор был наполнен множеством амбаров и кладовых, флигелями для кухни, для людских, для бани, для погребов. Под боком находился другой двор, куда вели особые ворота, и который, казалось, назначен служить рабочим двором. Всё показывало, что здесь когда-то текло хозяйство в обширном размере, но всё отзывалось теперь чем-то заглохлым. Трава и дикой бурьян росли по широкому двору, и вместо когда-то бывших прочищенных и обделанных дорог, приводивших в сообщение все строения, видны были другие, узенькие протоптанные ногами пешеходов. В средине двора, верно, был когда-то или цветник, или круглый палисадник, потому что местами еще торчали низенькие столбики маленькой деревянной решеткой, обносившей его овальную окружность, да два-три изувеченные кустарника, еще не вовсе съеденные скотом; все строения глядели как-то необыкновенно пасмурно. Нигде не видно было отворявшихся дверей, что оживляет картину, ни выходивших людей, ни живых хлопот и забот дома. Ворота одни были только растворены и то потому, что взъезжала телега с грузом, покрытым рогожею; в другое время они запирались наглухо, ибо висел огромный железный замок. Возле одного из хозяйственных строений

Зеленая плеснь уже покрыла ветхое дерево на ограде и воротах.

КАБ1 – дерево

Ничего не заметно было оживляющего картину, ни отворявшихся дверей, ни выходивших откуда-нибудь людей, никаких живых хлопот и забот дома!

ПБЛ4, РЦ – отворяющихся

Ничего не заметно было оживляющего картину, ни отворявшихся дверей, ни выходивших откуда-нибудь людей, никаких живых хлопот и забот дома!

КАБ1, ПБЛ4, РЦ – и никаких

Только одни главные вороты были растворены, и то потому, что въехал мужик с нагруженною телегою, покрытою рогожею, показавшийся как бы нарочно для оживления сего вымершего места: в другое время и они были заперты наглухо, ибо в железной петле висел замок-исполин.

КАБ1, ПБЛ4(п) – Вороты однако ж были растворены потому

Только одни главные вороты были растворены, и то потому, что въехал мужик с нагруженною телегою, покрытою рогожею, показавшийся как бы нарочно для оживления сего вымершего места: в другое время и они были заперты наглухо, ибо в железной петле висел замок-исполин.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ – полною

Только одни главные вороты были растворены, и то потому, что въехал мужик с нагруженною телегою, покрытою рогожею, показавшийся как бы нарочно для оживления сего вымершего места: в другое время и они были заперты наглухо, ибо в железной петле висел замок-исполин.

КАБ1 – нет

Только одни главные вороты были растворены, и то потому, что въехал мужик с нагруженною телегою, покрытою рогожею, показавшийся как бы нарочно для оживления сего вымершего места: в другое время и они были заперты наглухо, ибо в железной петле висел замок-исполин.

ПБЛ4(п) – в другое казалось

У одного из строений Чичиков скоро заметил какую-то фигуру, которая начала вздорить с мужиком, приехавшим на телеге.

КАБ1 – нет

Долго он не мог распознать, какого пола была фигура: баба или мужик.

КАБ1, ПБЛ4(п) – Он долго

Долго он не мог распознать, какого пола была фигура: баба или мужик.

ПБЛ4(п) – рода

Платье на ней было совершенно неопределенное, похожее очень на женский капот; на голове колпак, какой носят деревенские дворовые бабы; только один голос показался ему несколько сиплым для женщины.

КАБ1, ПБЛ4(п) – самое

Платье на ней было совершенно неопределенное, похожее очень на женский капот; на голове колпак, какой носят деревенские дворовые бабы; только один голос показался ему несколько сиплым для женщины.

КАБ1, ПБЛ4(п) – какой иногда

Казалось, гость был для нее в диковинку, потому что она обсмотрела не только его, но и Селифана и лошадей, начиная с хвоста и до морды.

КАБ1(п) – ибо

Казалось, гость был для нее в диковинку, потому что она обсмотрела не только его, но и Селифана и лошадей, начиная с хвоста и до морды.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ – рассмотрела

“Послушай, матушка”, сказал он, выходя из брички: “что барин?..”

ПБЛ4 (пропуск переписчика), РЦ – нет

Из сеней ~ тряпки, два пера, запачканные чернилами, высохшие как в чахотке, зубочистка, совершенно пожелтевшая, которою хозяин, может быть, ковырял в зубах своих еще до нашествия на Москву французов.

КАБ1(п) – Свет проходил узенькой тонкой струйкою сквозь ставни, закрывавшие окна, и едва давал заметить наваленные кучи какого-то хлама. Из сеней прошел он в узенькую переднюю, в которой ставни были тоже закрыты, и она освещалась несколько светом, выходившим из-под дверей другой комнаты, внизу которых оставалось большое отверстие. Вышед из нее, отворив эту дверь, он очутился, наконец, в светлой комнате, которая, однако же, его несколько поразила. Ему на несколько минут показалось, что он пришел на аукцион или в магазин каких-нибудь старинных вещей и мебелей, всегда странно поражающих взоры своею темною наружностию и темным беспорядком среди светлых, сияющих чистотою и убранством магазинов. Всё было в ней скорее нагромождено, чем расставлено. Казалось, будто в доме происходило или мытье полов или уборка комнат и сюда снесли на время как ни попало все мебели. У стены стоял стол, пред ним другой; на том и на другом часы с остановившимися маятниками, к которым пауки приладили уже свои паутины. Против дверей было бюро темного дерева, выложенное перламутровой мозаикой, которая местами выпала, и в замену ее желтели узенькие желобки, наполненные клеем. На бюро лежало несколько узеньких записочек и всяких бумажных лоскутков, накрытых пожелтелым каменным прессом с таким же яичком, колокольчик с отломленной ручкой и счеты. К самому бюро придвинут был шкаф, в котором за стеклами были видны потемневшие серебряные стаканы, старинные бокалы и подносы, хрустальные графинчики, связки каких-то бумаг, облитых кофеем, китайские фарфоровые чашки, отломленная ручка кресел, молитвенник и лимон, высохший до такой степени, что казался похожим более на лесной орех, чем на лимон. На окне, которого половина была заставлена этим шкафом, валялось несколько книг в старом кожаном переплете с красным обрезом и календарь в бумажной обвертке, похожей на те обои, которыми обклеивается на станциях перегородка, назначенная для скрытия жены станционного смотрителя от взоров проезжающих. Тут же на окне стояла рюмка с какою-то жидкостью и тремя мухами, накрытая письмом. Тут же лежали: небольшой кусочек сургучика

Из сеней он попал в комнату, тоже темную, чуть-чуть озаренную светом, выходившим из-под широкой щели, находившейся внизу двери.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ – попал он

На бюре, выложенном перламутною мозаикой, которая местами уже выпала и оставила после себя одни желтенькие желобки, наполненные клеем, лежало ~ до нашествия на Москву французов.

КАБ1 (авт.) – желтевшие

На бюре, выложенном перламутною мозаикой, которая ~ лимон, весь высохший, ростом не более лесного ореха, отломленная ручка кресел, рюмка с какою-то жидкостью и тремя мухами, накрытая письмом, кусочек сургучика, кусочек ~ Москву французов.

КАБ1 – высохнувший

На бюре, выложенном ~ чахотке, зубочистка, совершенно пожелтевшая, которою хозяин, может быть, ковырял в зубах своих еще до нашествия на Москву французов.

КАБ1, ПБЛ4(п) – и зубочистка

По стенам навешано было весьма тесно и бестолково несколько картин: длинный, пожелтевший гравюр ~ бронзовыми же кружками по углам.

КАБ1(п) – На стульях и креслах были холстяные чехлы, совершенно потемневшие. Несколько картин были развешаны на стене без толка и довольно тесно

По стенам навешано было весьма тесно и бестолково несколько картин: длинный, пожелтевший ~ бронзовыми же кружками по углам.

КАБ1, ПБЛ4(п) – очень бестолково

По стенам навешано было ~ конями, без стекла, вставленный в раму красного дерева с тоненькими бронзовыми полосками и бронзовыми же кружками по углам.

КАБ1(п) – висел без стекла в рамках

По стенам навешано было весьма тесно и бестолково несколько картин: длинный, пожелтевший гравюр какого-то сражения, с огромными барабанами, кричащими солдатами в трехугольных шляпах и тонущими конями, без стекла, вставленный в раму красного дерева с тоненькими бронзовыми полосками и бронзовыми же кружками по углам.

КАБ1 – в рамы

В ряд с ними занимала полстены огромная почерневшая картина, писанная масляными красками, изображавшая цветы, фрукты, разрезанный арбуз, кабанью морду и висевшую головою вниз утку.

КАБ1(п) – и рядом с ним;

КАБ1, ПБЛ4, РЦ – В ряд с ним занимала полстены

В ряд с ними занимала полстены огромная почерневшая картина, писанная масляными красками, изображавшая цветы, фрукты, разрезанный арбуз, кабанью морду и висевшую головою вниз утку.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ – нет

С середины потолка висела люстра в холстяном мешке, от пыли сделавшаяся похожею на шелковый кокон, в котором сидит червяк.

КАБ1(п) – Среди комнаты

С середины потолка висела люстра в холстяном мешке, от пыли сделавшаяся похожею на шелковый кокон, в котором сидит червяк. КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 – холстинном

В углу комнаты была навалена на полу куча того, что погрубее и что недостойно лежать на столах. Что именно находилось в куче, решить было трудно, ибо пыли на ней было в таком изобилии, что руки всякого касавшегося становились похожими на перчатки; заметнее прочего высовывался оттуда отломленный кусок деревянной лопаты и старая подошва сапога.

КАБ1(п) – заметил Чичиков нагроможденную кучу, но чего, трудно было решить

Что именно находилось в куче, решить было трудно, ибо пыли на ней было в таком изобилии, что руки всякого касавшегося становились похожими на перчатки; заметнее прочего высовывался оттуда отломленный кусок деревянной лопаты и старая подошва сапога.

КАБ1(п) – заметен был угол какой-то рамы, что-то похожее на большую вазу, старая подошва сапога и даже


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю