Текст книги "Вихри Мраморной арки"
Автор книги: Конни Уиллис
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 48 (всего у книги 48 страниц)
«И так Сам Господь даст вам знамение…»
Книга пророка Исайи, 7:14
Мэл ждал тягач без малого час. Сначала он сидел в машине, поставив отопление на максимум, а потом выбрался наружу и подошел к «хонде».
«Волки, – вспомнил Мэл слова Б.Т. – Хищники. «Ибо, где будет труп, там соберутся орлы», Евангелие от Матфея, глава 24, стих 28».
– Дьявол тоже ссылается на Священное Писание, когда ему это выгодно… – сказал Мэл вслух.
Трещина на лобовом стекле продолжала увеличиваться; на ней появились две новые веточки, которые ползли от центра в противоположные стороны.
Это уж точно знак.
«Мне было десяток знамений, – сказал себе Мэл, – метели, закрытые дороги, гололед, снежные заносы, – но я решил не обращать на них внимания».
«Только слепой не поймет, что все это значит», – сказал проповедник на радио. Вот он, Мэл, и был слепцом… Взял в голову, что желтая стрелка и закрывающиеся за спиной дороги – сигнал того, что он движется по верному пути, а призыв «Кому на запад!», который получила Кэсси – подтверждение извне.
– Все это ровным счетом ничего не означает, – устало пробормотал Мэл.
В сгустившихся сумерках приехал тягач, и к тому времени, как они вытащили машину Кэсси на дорогу, наступила почти непроглядная темнота.
«И это тоже знак», – подумал Мэл, следуя за тягачом. Такой же, как туман, заблокировавший дорогу грузовик и вывеска «Нет свободных мест» в окнах мотелей. Один и тот же знак, означающий: «Ты допустил ошибку. Остановись. Возвращайся домой».
Тягач уехал далеко вперед. Мэл прибавил скорость, но прямо перед ним тащился очень медленный пикап, а правую полосу заблокировал еще более медленный кемпер. К тому времени, как Мэл добрался до автомастерской, механик уже вылез из-под «хонды» и стоял рядом с машиной, сокрушенно качая головой.
– Вал заклинило, и в результате полетела передача, – сказал он, вытирая руки о масляную тряпку. – Ремонт обойдется тысячи в полторы, не меньше, но лично я не стал бы вкладывать сюда даже половину этих денег. – Механик сочувственно похлопал «хонду» по капоту. – Боюсь, старушка, это конец пути!
Конец пути. Конец пути…
– Так что вы решили? – спросил механик.
Махнуть на все рукой. Прийти в себя. Вернуться домой.
– Это не моя машина, – пояснил Мэл. – Надо спросить хозяйку. Она сейчас в больнице.
– Что-то серьезное?
В памяти Мэла всплыла скорчившаяся в сорняках фигура Кэсси, в ушах снова зазвучал ее голос: «Все это ровно ничего не значит…»
– Нет, – почему-то солгал он.
– Вы ей передайте, что я прикину стоимость ремонта, но лучше всего получить страховку и на этом успокоиться.
– Ладно, передам.
Мэл достал из багажника чемодан Кэсси и вытащил из-под пассажирского сиденья зеленую дорожную сумку. Под дверную ручку кто-то засунул скрученный трубочкой ярко-желтый флаер – рекламную афишку парка развлечений. «Должно быть, его оставил парень из грузовика», – подумал Мэл и невольно улыбнулся. Из нарисованной на афишке трубы вылетали слова «Приидите, приидите все!». Под трубой размещалось изображение колеса обозрения, а вокруг были разбросаны надписи: «Чудесные фонтаны с живой водой!», «Оседлай морского дракона!», «Попкорн, мороженое, сахарная вата!», «Лев и ягненок в одной клетке!»
Мэл, не мигая, уставился на афишку.
– Если она решит продать автомобиль на запчасти, я дам ей четыре сотни, – донесся до него голос механика.
Лев и ягненок. Колеса внутри колес. «Ибо Агнец… будет водить их на живые источники вод».
– Что вы такое читаете? – поинтересовался механик, выходя из-за машины.
Разделительная полоса, усыпанная набивными игрушками – медведями, львами и красными драконами; аттракцион под названием «Падающая звезда», зеркала… «Теперь мы видим как бы сквозь стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу».
Механик заглянул Мэлу через плечо.
– А, этот сумасшедший парк аттракционов! У меня в витрине тоже висит их реклама!
Реклама. Вывеска. Знак. «Итак Сам Господь даст вам знамение». Вот уж действительно, самый обычный знак. Как надпись «Сиамские близнецы». Как символ мира на тыльной стороны ладони малыша. «Ибо младенец родился нам… и нарекут имя Ему: Чудный, Советник… Князь мира».
Знак, на покрытой шрамами руке паренька.
– Если она захочет, чтобы я стоимость ремонта прикинул, то пусть заранее предупредит, – бубнил механик, но Мэл уже не слушал.
Он вперился в флаер невидящим взглядом. «Загляните в Преисподнюю!», «Прокатитесь на карусели!»
«Так видел я в видении коней…» – пробормотал Мэл и неожиданно расхохотался.
Механик вытаращил на него глаза.
– Не вижу ничего смешного: машина только на запчасти и годится… Вы как думаете, что хозяйка решит?
– Поедет в парк аттракционов, – уверенно ответил Мэл и бросился к выходу.
«И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном…»
Откровение Иоанна Богослова, 22:5
Больница размешалась в трехэтажном кирпичном здании. Мэл припарковался перед входом в отделение экстренной помощи и поспешил в приемную.
– Могу я вам чем-то помочь? – спросила регистратор.
– Да, – кивнул Мэл. – Я ищу…
И тут его взгляд упал на афишу парка развлечений, висевшую на стене за стойкой. В нижней части плаката были указаны даты: «Краун-Пойнт, 14 декабря. Грешам, 13 января. Эмпириан, 15 января».
– Вам нужна помощь, сэр? – снова спросила дежурная за стойкой.
Мэл хотел было спросить, где находится Эмпириан, но вдруг понял, что женщина обращается не к нему. За спиной Мэла стояли двое мужчин в темно-синих костюмах.
– Да, пожалуйста, – ответил тот, что повыше. – Мы начинаем новую христианскую программу – евангельские проповеди в больнице. В первую очередь для иногородних. У вас есть сейчас такие пациенты?
Регистраторша неуверенно посмотрела на посетителей.
– Прошу прощения, но мы не имеем права… Это закрытая информация…
– Конечно, конечно, – с готовностью согласился мужчина, открывая Библию. – Мы вовсе не собираемся нарушать чьи-то права. Мы, как добрые самаритяне, несем слова утешения нашим братьям и сестрам!
– К сожалению…
– Понимаем, понимаем, – включился в разговор другой мужчина. – Не хотите ли присоединиться к нашей молитве? Боже Праведный, мы ищем…
Входная дверь распахнулась, и вошел мальчик с кровоточащей раной на лбу. Все присутствующие глядели на него. Не теряя ни минуты, Мэл проскользнул через холл на лестницу.
«Куда ее могли отправить? – размышлял Мэл, заглядывая во все открытые двери. – Интересно, в такой маленькой больнице есть отдельные палаты?»
На первом этаже Кэсси не было. Мэл поднялся на второй этаж, поглядывая одним глазом на мужчин в синих костюмах. Пока они еще не знают ее имя, но это ненадолго; даже если им не скажет регистратор, данные Кэсси есть в компьютере – она ведь наверняка оставила информацию о своей страховке. Так куда же они ее забрали все-таки? Должно быть, на рентген!
– Не подскажете, где тут у вас рентген-кабинет? – Мэл бросился к женщине средних лет в розовой медицинской форме.
– На третьем этаже, – ответила та, махнув рукой в сторону лифта.
Мэл поблагодарил ее и, как только женщина отвернулась, вприпрыжку помчался по ступенькам.
В рентген-кабинете Кэсси не оказалось. Мэл только начал разыскивать кого-нибудь из персонала, как вдруг заметил в дальнем конце коридора Б.Т и подбежал к нему.
– Хорошие новости, – заявил Б.Т. – Перелома нет, только растяжение связок.
– Где она? – задыхаясь, спросил Мэл.
– Палата триста восемь.
Мэл схватил приятеля за рукав, втащил его в палату и захлопнул дверь.
Кэсси, в белой ночной рубашке, лежала на кровати в дальнем конце комнаты, отвернув голову к стене – совсем как тогда, в придорожной канаве, среди заиндевевших стеблей травы; ее лицо было апатичным и бледным.
– Кэсси позвонила сестре в Миннесоту. – В голосе Б.Т. сквозила тревога. – Она уже едет, чтобы забрать Кэсси домой.
– Сестра говорит, мне еще повезло, что я так легко отделалась. – Кэсси повернулась к Мэлу. – Что с машиной?
Мэл шагнул к изголовью кровати.
– Металлолом… Только это не главное! Нам нужно…
– Вы правы, – Кэсси уткнулась лицом в подушку. – Это действительно не главное. Главное, что мозги у меня встали на место. Я еду домой. – Она слабо улыбнулась. – Простите, что доставила вам столько хлопот! Одно хорошо – скоро все закончится. Сестра приедет завтра вечером, а до этого врачи хотят провести какие-то дополнительные обследования – так что со мной сидеть не надо, езжайте на свою религиозную встречу, и спасибо за все!
– Мы вас обманули, – признался Мэл. – Ни на какую религиозную встречу мы не едем. – И тут Мэл понял, что именно туда они и собираются. – Не только у вас было прозрение.
Кэсси рывком поднялась с подушек и уставилась на Мэла.
– Да?
Тот кивнул.
– Мне тоже было откровение ехать на запад. Вы были правы – совсем скоро произойдет что-то важное. Кэсси, поедете с нами?
– Ты уже знаешь, где Он? – спросил Б.Т.
– Я знаю, где Он будет. – Мэл повернулся к Б.Т – Возьми атлас и найди город под названием Эмпириан.
– Не надо искать! – воскликнула Кэсси, садясь в постели. – Эмпириан – это высший круг Рая.
Мэл И Б.Т. замерли, а Кэсси виновато потупилась.
– Извините, я ведь преподаватель английского… Эмпириан – Священный Город в «Божественной комедии» Данте.
Б.Т. пожал плечами.
– Сомневаюсь тогда, что мы найдем его в атласе.
– Не важно, – торопливо сказал Мэл. – Будем ориентироваться на огни. Сейчас надо сообразить, как отсюда выбраться. Кэсси, вы идти сможете? С нашей помощью, разумеется.
– Да! – Кэсси тут же сбросила на пол одеяло и подвигала ногой, туго перевязанной в колене.
С помощью Мэла она доковыляла до шкафа с одеждой.
– Я предупрежу регистратора, что мы ее забираем, – сказал Б.Т. и вышел из палаты.
Кэсси сдернула с вешалки платье и начала расстегивать молнию. Мал выглянул в коридор, но мужчин в темно-синих костюмах нигде не было.
– Помогите мне надеть сапоги, – попросила Кэсси. Прихрамывая, она добралась до стула и села. – Колено уже почти не болит.
Мэл опустился на колени и помог Кэсси засунуть ноги в сапоги с меховой опушкой.
В этот момент в палату вбежал Б.Т. и, задыхаясь, выпалил:
– Там два типа пытаются узнать номер палаты Кэсси!
– Кто они такие? – удивленно спросила Кэсси.
– Люди Ирода, – объяснил Мэл. – Придется удирать по пожарной лестнице. Вы справитесь?
Кэсси кивнула. Мэл помог ей встать на ноги и надеть пальто. Они с Б.Т. взяли Кэсси под руки, вывели ее из палаты и, оглядываясь по сторонам, пошли через холл к эвакуационному выходу.
Неожиданно Кэсси остановилась.
– Мне надо позвонить сестре и сказать, что я передумала возвращаться домой!
– Остановимся на заправке и позвоним, – успокоил ее Мэл и широко распахнул дверь. – Ну что, готовы?
Они начали осторожно спускаться по пожарной лестнице.
– Иди впереди подгони машину к выходу, – сказал Б.Т Мэл с грохотом помчался вниз по металлическим решетчатым ступенькам. Оказавшись на улице, он, согнувшись, стал пробираться к машине.
Неожиданно дверь отделения экстренной помощи распахнулась, и в пятне света мелькнули двое мужчин. Они стояли у входа и с кем-то беседовали.
Мэл резко повернул ключ зажигания и подъехал к эвакуационному выходу в торце здания, где Б.Т. и Кэсси как раз преодолевали последние ступеньки.
– Быстрее, быстрее, – Мал схватил Кэсси под руку и поволок к машине.
Раздался вой сирен. Мэл втиснул Кэсси на заднее сиденье и закрыл дверь, а Б.Т. тем временем запрыгнул в машину с другой стороны.
Приближающийся звук сирен неожиданно стих. У главного входа, сверкая желтыми и красными огнями, затормозила «скорая»; двое мужчин бросились к машине и вынесли оттуда носилки.
«Может, я совсем свихнулся? – подумал Мэл. – Никто ведь за нами не гонится!» Впрочем, надолго ли это? Кэсси начнут искать, как только обнаружат, что она исчезла из палаты; если даже работники больницы не хватятся ее сейчас, то уж точно забьют тревогу, когда за ней явится сестра. «Я видел, как двое мужчин затолкали женщину в машину и быстро уехали, – скажет один из интернов – тех, что выносили из «скорой» носилки. – Это было очень похоже на похищение». И что тогда объяснять полиции? Что они торопились в Священный Город?
– Сумасшествие какое-то… – Мэл взялся за дверную ручку, и увидел на ней флаер.
Он развернул афишку и в тусклом свете фонарей прочел: «Спешите!!! Грандиозное представление! Чудеса и тайны всего сущего!».
Мэл сел за руль и протянул афишку Б.Т.
– Готовы? – спросил он Кэсси.
– Да, скорее! – Кэсси ткнула пальцем в сторону входной двери.
По ступенькам сбегали мужчины в синих костюмах.
– Пригнитесь! – скомандовал Мэл и нажал на газ. Машина двинулась на юг и в конце квартала свернула на боковую улочку. Мэл затормозил у обочины и погасил фары. Через несколько минут мимо с ревом пронеслась темно-синяя машина.
Мэл немного выждал, завел мотор и, не включая фар, миновал еще два квартала, пока не выбрался на шоссе, а там проехал немного на север. Милях в пяти от города Мэл повернул на восток и оказался на грунтовой дороге, которая вела на юг, затем снова на восток и, наконец, на север. Погони не было.
– Все в порядке! – сказал Мэл друзьям, которые все еще сидели пригнувшись.
– Где мы? – спросила Кэсси, поднимая голову.
– Понятия не имею.
Мэл снова свернул на восток, а когда добрался до первой асфальтированной дороги – на юг.
– А куда мы направляемся? – поинтересовался Б.Т.
– Тоже не могу сказать, – пожал плечами Мэл. – Я знаю только, что мы ищем.
Мимо проехал старый пикапчик, битком набитый ребятней. Мэл остановился у обочины и включил свет в салоне. – Где твой ноутбук? – спросил Мэл Б.Т.
– Здесь. – Б.Т. включил компьютер.
– Замечательно! Мэл взял в руки флаер и поднес его к свету. – Так… Четвертого января они были в Омахе, девятого – в Пальмире и десятого – в Беатрис.
Мэл задумался, напряженно пытаясь вспомнить другие места и даты из афиши, которую видел больнице.
– Беатрис… – пробормотала Кэсси. – Это тоже напоминает о Данте.
– Парк аттракционов был в Краун-Пойнт четырнадцатого декабря и в Грешаме тринадцатого января…
Что же еще было написано на плакате?
– Парк аттракционов? – вытаращил глаза Б.Т. – Так мы туда едем?
– Да, – коротко ответил Мэл. – Кэсси, где ваш «Бартлетт»?
– Всегда со мной! – Кэсси нырнула в изумрудно-зеленую сумку.
– В воскресенье я видел их между Питсбургом и Янгстауном, а в понедельник – в Вэйсайде, штат Айова, – продолжал вспоминать Мэл.
Б.Т застучал по клавишам.
– А свой груз они потеряли в Сьюарде, – сказал он.
– Что там у вас, Кэсси? – спросил Мэл, поглядывая в зеркало заднего вида.
Кэсси прижимала палец к раскрытой странице.
– Кристина Розетта. «Продлится ль поход мой весь долгий день? С утра до самой ночи, мой друг».
– Они скачут по всей карте, – сообщил Б.Т, поворачивая ноутбук к Мэлу.
На экране светился запутанный лабиринт из точек и соединяющих их линий.
– А общее направление движения? – спросил Мэл.
– Запад.
– Запад…
Конечно, как же иначе? Мэл завел машину и на первой же развилке свернул на запад.
На дороге не было никакого транспорта; то тут, то там мелькали одиночные огни – ферма, зернохранилище, радиомачта. Они ехали на запад по заснеженной равнине, выискивая взглядом переливающиеся огни парка развлечений.
Небо из темно-синего стало серым. Они остановились заправиться и позвонить сестре Кэсси.
– Возьмите мою карточку, – сказал Б.Т. – Меня пока не ищут. Кстати, а как у нас с наличностью?
У Кэсси оказалось шестьдесят долларов и еще двести – дорожными чеками, у Мэла – сто шестьдесят пять.
– Ты что, обчистил церковную кассу? – хмыкнул Б.Т. Мэл позвонил миссис Билдербэк.
– Я не успею вернуться к воскресенью. Позвоните преподобному Дэвидсону, пусть меня заменит. А что касается экуменического сообщества… Пусть читают Евангелие от Иоанна, третью главу, стихи с шестнадцатого по восемнадцатый.
– У вас правда все хорошо? – спросила секретарь. – Вчера сюда приходили какие-то люди, спрашивали про вас.
Мэл судорожно сжал телефонную трубку.
– Мне не очень-то понравился их вид, поэтому я сказала, что вы уехали на собрание священников в Бостон.
– Вы просто чудо, миссис Билдербэк! – выдохнул Мэл. – Спасибо!
Он хотел было повесить трубку, но секретарь воскликнула:
– Подождите, а что делать с отоплением? Вдруг запальник снова потухнет?
– Все будет в порядке, – успокоил ее Мэл. – Его ничто не погасит.
Закончив разговор, Мэл протянул трубку и телефонную карточку Кэсси; та позвонила сестре и сообщила, что у нее все хорошо. Растяжение связок не подтвердилось, так что приезжать за ней не нужно.
– Возможно, я даже не лгала, – сказала Кэсси Мэлу на пути к машине. – Видите, я уже почти не хромаю!
Б.Т. купил сок, пончики и большой пакет картошки-фри. Мэл завел мотор, пересек автостраду и свернул на 34-е шоссе.
Взошло солнце и заиграло яркими бликами на металлических боках зернохранилищ. Трещина на лобовом стекле – сейчас она приняла форму звезды – тоже сияла в солнечном свете, так что Мэл даже прищурился. Они медленно проехали Маккук, Шэрон-Спрингз и Маранафу, то и дело останавливаясь в поисках флаеров и находя их на телефонных столбах и на окнах магазинов. Б.Т. заносил в компьютер новые названия и добавлял к лабиринту новые линии.
Мимо проносились грузовики, но ни один не вез карусельные кабинки и торговые палатки. Кэсси снова обратилась за советом к «Бартлетту», и на этот разим выпало: «В холод же мы пошли, в худшее время года…»
– Т.С. Элиот, – мечтательно протянула Кэсси. – «Паломничество волхвов»…
Они снова остановились на заправке. Б.Т. сел за руль, а Мэл немного поспал. Сгустились сумерки. Мэл и Б.Т. поменялись местами, а Кэсси перебралась на переднее сиденье. Она слегка поморщилась, усаживаясь рядом с Мэлом, и тот спросил:
– Больно?
– Нет. Просто нога затекла от долгого сидения в машине, – сказала Кэсси и улыбнулась. – По крайней мере нам не приходится трястись на верблюдах. Представляете, что это было бы за удовольствие?
«Да, – подумал Мэл. – Представляю. Нас кто угодно назовет ненормальными, но мы ведь и сами этого не отрицаем».
Вокруг разлилась непроглядная тьма. Они оставили позади Глориету, Гилеад и Беула-центр и все больше углублялись на запад, напряженно всматриваясь вхолодную ночь за окном. Все, что им сейчас было нужно – это мерцание цветных огней колеса обозрения, запах сахарной ваты, пронзительный скрежет «американских горок» и свист каруселей.
И звезда шла перед ними.