Текст книги "Вихри Мраморной арки"
Автор книги: Конни Уиллис
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 48 страниц)
– Назад! – заорал кто-то у меня над ухом. Я вжался в расщелину, словно бея Эвелины в стену палатки. Фонарик, выпав из руки, закатился в яму.
– Назад! Не трогать! Я сам!
Я осторожно приподнял голову и взглянул вниз. Похоже, слои лавы сыграли со мной акустическую шутку. Вдали, с другой стороны огромного тента, едва различимый в сгущающихся сумерках, стоял Лако в сопровождении двух приземистых фигур в белом – кажется, сухундулимов. И тем не менее голос его звучал так четко, словно он рядом со мной.
– Я сам его похороню. Просто выкопайте могилу. Могилу для кого? Присмотревшись, я увидел голубоватый предмет на песке – тело, завернутое в пластик.
– Римлянин прислал вас охранять сокровище, – сказал Лако. – Вы обязаны следовать моим приказам. Как только он вернется…
Дальнейшего я не расслышал, но его слова явно убедили сухундулимов. Они попятились, а затем повернулись и побежали прочь. Хорошо, что их скрывала темнота – от их внешности мне всегда становится не по себе: под кожей на лице и на теле сухундулимов явственной проступают корявые узлы мышц. В своих репортажах Брэдстрит описывает их как рубцы или вспученные следы от ударов плетью, но он просто с приветом. На самом деле кажется, что под кожей клубками свернулись змеи. Римлянин еще выглядит более или менее – икры и ступни его обвиты набухшими мускулами, словно ремнями сандалий римских легионеров, как написал Брэдстрит в одном из репортажей. Собственно говоря, за это Римлянин и получил свое прозвище, а вот лицо у него почти нормальное.
Римлянин. Он, скорее всего, дома, раз Лако сказал: «Как только он вернется». Ни Лако, ни охранники не смотрели в мою сторону, так что я тихонько распрямился и перелез через выступ, стараясь не шуметь – на случай, если странная акустика срабатывает и в другую сторону.
На западе по-прежнему было достаточно светло – дорогу все еще видно. Я раздумывал, не остановиться ли на полпути, чтобы в свете фар прочесть послание, но решил, что не стоит – если Лако заметит свет, то догадается, что я был в палатке. Лучше доехать до поселка и прочитать записку под каким-нибудь фонарем.
Я ехал без фар, пока еще что-то было видно на расстоянии вытянутой руки, а когда наконец включил, обнаружил, что чуть не врезался в стену, которой была обнесена деревня. На ней не было зажжено ни одного фонаря. Я припарковал джип, пожалев, что не могу въехать на нем в деревню.
На заборе Римлянина по-прежнему висел фонарь – там, куда его повесила бея. Он был единственным источником освещения в деревне, в которой все так же стояла тишина, как после резни. Может, все узнали, что лежит в койке внутри пластикового купола, – и сбежали, как те охранники-сухундулимы.
Я подошел к воротам. Фонарь висел слишком высоко – не снять. Похоже, мне не удастся прочесть послание, укрывшись где-нибудь в переулке. Главное, чтобы Римлянин меня не увидел – вряд ли ему понравится, что кто-то вскрывает его письма.
Прислонившись к стене, я достал сумку с посланием.
– Нет, – сказала бея. В руке у нее по-прежнему было журналистское удостоверение – изрядно погрызенное по краям. Наверное, она весь день просидела на ступеньках, пытаясь выковырять голографические буквы.
– Мне нужен Римлянин. Впусти меня. У меня для него послание.
– Послание, – повторила бея, с любопытством глядя на сумку.
Я поспешно убрал сумку в карман, обреченно вздохнул и вытащил полиэтиленовый пакет.
– Послание. Римлянину. Впусти.
– Нет. Я возьму. – Она просунула руку между прутьями забора.
Я отдернул пакет.
– Это не тебе. Для Римлянина. Отведи меня к нему.
Бея испугалась, поспешно отступила от ворот и вернулась на ступеньки.
– Нет. – Она вертела в грязных руках мое удостоверение.
– Я тебе дам подарок, а ты отнесешь послание Римлянину. Подарок лучше удостоверения.
Бея подозрительно покосилась на меня и подошла к воротам. Я понятия не имел, что ей дать. В изодранном кармане рубашки нашлась ручка с двумя топографическими буквами по бокам.
– Вот. Тебе! – Я показал ей ручку. – Скажи Римлянину, что у меня для него послание. – Другой рукой я поднял пакет, чтобы ей было понятнее. – Впусти.
Бея двигалась быстрее змеи: только что с опаской приглядывалась к ручке, а через секунду сжимала в руках пакет. Она сняла фонарь со стены и бросилась к ступенькам.
– Нет! – закричал я. – Погоди!
Дверь дома захлопнулась – и я остался в кромешной темноте.
Великолепно. Бея поужинает посланием, я ни на миллиметр не продвинулся к решению загадки, а Эвелина Герберт, скорее всего, умрет до моего возвращения в купол. Я на ощупь продвигался вдоль стенки, пока не увидел тускнеющие фары джипа. Еще лучше – аккумуляторы садятся. Для полного счастья не хватает только Брэдстрита на водительском сиденье, передающего в эфир репортажи на моем оборудовании.
В полной темноте к куполу подъехать невозможно, поэтому я включил фары – вдруг Лако не заметит, как я подъезжаю, – но даже в свете фар пару раз цеплял днищем валуны и вдобавок наткнулся на кусок лавы, который совершенно не отбрасывали тени.
Я снял изодранную рубашку, вылез из джипа и целую вечность спускался по кряжу, волоча на себе транслятор с передатчиком. В проделанное мной отверстие в стенке купола с этим объемным оборудованием было не пролезть, так что пришлось опустить приборы на землю и задом протиснуться внутрь. Сумку с транслятором я повесил на плечо и потянул на себя передатчик.
– Где тебя носило, Джек? – спросил Лако. – Охранники Римлянина давно ушли… Впрочем, от них вообще толку никакого. Что ж, они сбежали, а ты заявился. Брэдстрит тоже здесь? – Ну и видок у Лако – как будто неделю не спал, не меньше! – Давай, как вошел сюда, так и уматывай. Сделаем вид, что тебя здесь не было.
– Без репортажа я отсюда ни ногой, – ответил я. – А еще мне к Говарду надо.
– Нет.
– Имею право. – Я автоматически потянулся за журналистским удостоверением, которое в этот момент, наверное, упоенно дожевывала бейка. Если еще не приступила к посланию Эвелины, разумеется. – Журналисты имеют право брать интервью у непосредственных участников событий.
– Говард умер. Я его сегодня похоронил.
Я сделал вид, что меня интересуют исключительно новости о сокровище и что я в глаза не видел ужасное создание, которое лежит в койке за пластиковым пологом. Видимо, получилось у меня неплохо – Лако ничего не заподозрил. Может, он уже не чувствовал весь ужас происходящего и не ожидал от меня никакой реакции, а может, я вел себя именно так, как полагается репортеру.
– Умер? – переспросил я, пытаясь припомнить, как выглядел Говард. Перед глазами встало изуродованное лицо Эвелины, ее руки, хватающиеся мне за рубашку, – пальцы, острые как бритва, совсем не похожие на человеческие.
– А Каллендер?
– Тоже умер. Все умерли. Только Борхардт и Герберт живы – да и те говорить не могут. Опоздал ты.
Сумка с транслятором оттягивала плечо. Я поправил лямку, но легче не стало.
– Что это? – спросил Лако. – Транслятор? Он нарушенную речь воспринимает? Если человек не в состоянии говорить из-за… Что-нибудь он разберет?
– Да, – ответил я. – А в чем дело? Что случилось с Говардом и остальными?
– Считай, что твой передатчик конфискован. И транслятор тоже.
– Попробуй только! – Я попятился. – Репортеры имеют право на…
– Только не здесь. Дай сюда транслятор.
– Зачем? Ты же сказал, что Борхардт и Герберт говорить не могут.
Лако достал из-за спины соляриновый огнемет-самоделку – бутылку из-под кока-колы с приделанным к ней зеркалом. Такими огнеметами сухундулимы проводят массовые расстрелы.
– Ну-ка, взял передатчик и марш за мной. – Лако наклонил огнемет так, что свисающая сверху лампочка оказалась точно над зеркалом.
Я поднял коробку с передатчиком.
Лако повел меня сквозь лабиринт ящиков к центру палатки, уводя от закутка Эвелины. Все вокруг было затянуто пластиковой сеткой. Если Лако плутает нарочно, зря старается – к Эвелине я все равно выйду, следуя за паутиной электрических проводов.
В центре палатки, похоже, устроили склад – повсюду раскрытые ящики, лопаты, кирки и прочий археологический инструмент. Спальные мешки свалены в кучу рядом со стопкой расплющенных картонных коробок. Посредине стояла клетка, а напротив нее, под кучей проводов, возвышался подключенный к сети рефрижератор – древний и основательный двустворчатый гроб, наследие завода по производству кока-колы. И никаких следов сокровища – разве что его уже упаковали или хранят в холодильнике. Интересно, для чего нужна клетка?
– Передатчик на пол клади, – сказал Лако, угрожающе поигрывая зеркалом. – И полезай в клетку, живо!
– А где твой передатчик?
– Не твое дело.
– Послушай, у тебя своя работа, у меня – своя. Мне репортаж нужен.
– Репортаж? – Лако толкнул меня в клетку. – Будет тебе репортаж: ты только что вступил в контакт со смертоносным вирусом и посажен под карантин.
И он выключил свет.
Да уж, журналист из меня – просто блеск. Сначала бея Римлянина, теперь вот Лако – а я ни на миллиметр не приблизился к разгадке. Через несколько часов я уже никогда не узнаю, что пожирает Эвелину изнутри. Я тряс прутья клетки, пытался выломать замок, до хрипоты звал Лако – безрезультатно. Гудение рефрижератора периодически замолкало – отключалось электричество. За ночь это произошло раза четыре. В конце концов я забился в угол и уснул.
Едва рассвело, я разделся и проверил, не появились ли на коже ячеистые наросты. Вроде бы ничего не было. Я натянул штаны, обулся, нацарапал записку на листке из блокнота и забарабанил в дверь клетки. В помещении появилась бея с подносом в руках. Она принесла кусок местного хлеба, шмат сыра и бутылку колы со стеклянной трубочкой. Не хватало еще, чтобы это оказалась бутылка, из которой пила Эвелина.
– Кто здесь? – спросил я бею. Она смотрела на меня с испугом: похоже, так и не оправилась от вчерашнего общения.
Я улыбнулся ей.
– Помнишь меня? Я подарил тебе зеркало. – Ответной улыбки не последовало. – А еще беи есть?
Она поставила поднос на коробку и сунула через решетку хлеб.
– Здесь есть другие беи?
Бутылка через решетку не пролезала, ее содержимое расплескивалось.
– Поможем друг другу, – предложил я, придвинулся к решетке и начал пить через трубочку.
– Больше бей нет. Только я.
– Послушай, – сказал я, – отнеси записку Лако.
Она не ответила – но и не отпрянула. Я вытащил ручку с голографическими буквами и, не желая повторять вчерашней ошибки, предложил:
– Отнесешь записку – отдам тебе ручку.
Бея отступила на шаг и прижалась спиной к рефрижератору, не сводя больших черных глаз с ручки. Я написал на листочке имя Лако и спрятал ручку в карман. Бея проводила ее завороженным взглядом.
– Я дал тебе зеркало. Это тоже дам.
Она кинулась вперед и взяла у меня записку.
Я спокойно доел завтрак и прилег, гадая, что же случилось с посланием, оставшимся у беи Римлянина. Я проснулся оттого, что ярко светило солнце. Оказывается, я много чего не разглядел накануне вечером. Мой передатчик так и остался неподалеку от спальных мешков, а вот транслятора нигде не было видно.
Рядом с клеткой стоял небольшой ящик. Я просунул руку между прутьями, подтащил его поближе и снял клейкую ленту. Интересно, кто упаковывал сокровище – команда Говарда? Или они сразу начали помирать, один за другим? Ящик был запакован аккуратно – сухундулиму такое не под силу. Может, это дело рук Лако? Но зачем ему заниматься упаковкой, ведь его работа – просто охранять сокровище, чтобы не украли.
Клейкая лента, пластиковая сетка, противоударная пузырчатая прослойка. Да, очень аккуратно. Я изо всех сил потянулся – рука застряла между прутьев, – наклонил коробку и наконец-то нащупал что-то внутри.
Ваза! В длинное и узкое горлышко вставлена серебристая трубка в форме цветка – похоже на бутон лилии. Трубка слегка расширялась и затем сужалась к открытой верхушке. На стенках выгравированы какие-то тонкие полоски. Сама ваза была сделана из голубой керамики – тоненькой, как яичная, скорлупа. Я завернул ее в пластиковую сетку и положил в коробку. Потом нашарил новый объект – не впечатляет: словно бея пожевала и благополучно выплюнула какой-то лисийский черепок…
– Это печать, – пояснил Лако. – Борхардт уверял, что на ней написано: «Бойся проклятия королей и хранитов, что кровью окропит мечты». – Лако отобрал у меня черепок.
– Ты получил мою записку? – Затаскивая руки в клетку, я оцарапал запястье о металлические прутья. – Ну?
– Типа того. – Лако продемонстрировал мне пожеванную бумажку. – Беи проявляют большое любопытство ко всему, что попадает к ним в руки. Что там было написано?
– Я хочу с тобой договориться.
– О чем? Я и без тебя знаю, как работать с транслятором. И с передатчиком.
– Никому не известно о том, что я здесь. Мои репортажи отправлялись на радиорелейную станцию в лагере лисийской экспедиции и уже оттуда уходили в эфир.
– Какие репортажи? – Он не выпускал печать из рук..
– Так, ерунда всякая. Флора и фауна, старые интервью, Комиссия. То, что людям обычно нравится. Местный колорит.
– Комиссия? – Лако странно покачнулся, едва не уронил печать и только в последний момент успел ее подхватить.
Интересно, как он себя чувствует? Выглядел он кошмарно.
– Вся информация передается через радиорелейную станцию в лагере лисийцев, и Брэдстрйт думает, что я там. Если мои репортажи прекратятся, он примет: что-то случилось. А у него «ласточка» – так что здесь он будет завтра же.
Лако аккуратно обернул вазу пузырчатой пленкой, уложил в коробку и заново заклеил лентой.
– Так что ты предлагаешь?
– Я начну передавать репортажи, и Брэдстрйт будет думать, что я с лисийцами.
– И что ты за это хочешь?
– Расскажи, что произошло. Дай опросить очевидцев. Короче, мне нужна сенсация.
– До послезавтра Брэдстрита задержишь?
– А что будет завтра?
– Задержишь или нет?
– Да.
Лако призадумался.
– Корабль прибудет завтра утром, – медленно сказал он. – Мне нужна помощь с погрузкой сокровища.
– Я помогу.
– Никаких интервью, никаких репортажей без моего ведома. Ни слова без моего разрешения.
– Согласен.
– Материал сдашь в редакцию только после отлета с Колхиды.
Я согласился бы на что угодно. Это вам не какая-нибудь захудалая статейка о коварных аборигенах, которые отравили парочку чужаков. Самый сенсационный материал в моей жизни! Да за это я готов расцеловать змеистые ступни Римлянина.
– По рукам, – сказал я. Лако вздохнул.
– Три недели назад мы нашли сокровище на Хребте. В усыпальнице принцессы. В денежном выражении… Даже не знаю. Большинство предметов – из серебра, уникальны, их археологическая ценность невероятна. Неделю назад мы закончили расчищать склеп, перенесли найденное сюда – для изучения, но тут у археологов появились определенные симптомы… Причем только у наших людей – ни охрана Римлянина, ни носильщики, которые переносили сокровище с Хребта, не пострадали. Римлянин утверждает, что мы вскрыли гробницу, не дожидаясь разрешения местных властей.
– Следовательно, все сокровище конфискуют в пользу Римлянина. Очень удобно. А где был представитель Римлянина, когда усыпальницу якобы открыли?
– С нашей группой была его бея – ее отправили за Римлянином. Говард клянется – клялся, – что никто в склеп не входил, все ждали прибытия Римлянина. Он говорит – говорил, – что команду отравили.
«От. Рава, – говорила Эвелина. – Римлянин».
– Римлянин утверждал, что это был древний яд, заложенный в гробницу ее создателями, и что наши отравилась, нелегально забравшись в склеп.
– А Говард? Кого он обвинял?
– Никого. Эта… отрава, которую они подхватили, попала в горло. Говард вообще не мог говорить. Эвелина Герберт может – но ее очень сложно понять. Именно поэтому мне нужен транслятор. Необходимо выяснить, кто их отравил.
Я задумался. Охранный яд в усыпальнице? Я слышал о таком – более того, я передавал репортажи о ядах, которые представители всех древних цивилизаций наносили на гробницы, чтобы защитить их от расхищения. Этим ядом покрывали и все сокровище. А я трогал пломбу!
Лако внимательно следил за мной.
– Я помогал переносить сокровище с Хребта, и носильщики тоже его таскали. А еще я носил тела. У меня были перчатки, но они бы не защитили от зараженного воздуха. Что бы это ни было – вряд ли оно заразно.
– Значит, это не яд?
– Официально считается, что это вирус, которому подверглись все при открытии гробницы – включая бею Римлянина.
– И самого Римлянина?
– Бея вошла в усыпальницу первой. За ней – археологи, а потом и сам Римлянин. По официальной версии анаэробный вирус действовал всего несколько минут.
– Ты сам в это веришь? – Нет.
– Тогда к чему все это? Обвините Римлянина! Если все это из-за сокровища, то Комиссия…
– Комиссия закроет планету и начнет расследование.
– Тебе-то что? – Я хотел было уточнить, но решил, что лучше сначала выйду из клетки, и вместо этого спросил: – Но если это вирус, то почему не заболела бея?
– Разница в размере и биохимическом составе крови. Я объявил карантин – и Римлянин согласился, хоть и неохотно. Дал нам неделю – если за это время вирус у беи не проявится, он. подаст жалобу в Комиссию. Неделя истекает послезавтра. Если бея заболеет…
Теперь понятно, почему бея Римлянина была здесь, в зоне карантина, вместе с археологами, – в то время как никто другой, даже охранники Римлянина, в тент даже не совались. Бея играла роль не сиделки Эвелины, а главной надежды экспедиции.
Разумеется, бея не заболеет. Римлянин согласился на отсрочку и отдал бею Лако. Римлянин был абсолютно уверен, что с ней ничего не случится. Да, шансов никаких. Но, может быть, Эвелина знает, что это за яд. Так вот что было написана в ее послании!
– А почему Римлянин не перебил всю команду прямо в усыпальнице? – спросил я. – Представил бы это как несчастный случай – что-нибудь типа обвала в горах…
– В таком случае началось бы расследование, а рисковать он не хотел.
Я хотел было спросить почему, но вспомнил нечто более важное.
– Кстати, где он сейчас?
– Ушел на север, в Хамсин – армию собирает.
В Хамсин. Значит, в доме его не было – бея, наверное, благополучно пообедала посланием Эвелины. И еще – если Римлянин в Хамсине, то Брэдстрит определенно догадается о сокровище. Интересно, почему сам Лако этого не понимает?
Лако открыл клетку.
– Выходи. Поговорим с Эвелиной. Но сначала отправь репортаж.
– Ладно. – Я уже решил, что буду отправлять. Брэдстрита я, конечно, не одурачу – но хотя бы выбью отсрочку – и первым сообщу сенсационную новость.
– Только сначала текст мне покажи.
– Передатчик не распечатывает тексты. Впрочем, информацию перед отправкой можно отредактировать на мониторе в режиме паузы. – Я указал ему на нужную кнопку.
– Отлично.
Паузу можно было держать автоматически, но Лако предпочел не спускать пальца с кнопки.
Я набрал сообщение с грифом приватности: «Большое открытие на Хребте, двенадцать колонок».
– Выманиваешь Брэдстрита на Хребет? – спросил Лако. – Но он же заметит купол. И потом – как он перехватит частное послание?
– Элементарно. Узнал же я, что корабль прибудет сюда. Но Брэдстрит знает, что мне известно о перехвате сообщений, поэтому он моему посланию не поверит. Поверит он вот в это… – Я набрал код наземной почты и сам текст. Передатчик выдал мне сообщение: «Отправление невозможно». Ну разумеется – Лако же держит кнопку. Впрочем, просить его не пришлось – он убрал руку и уставился на экран.
«Возвращаюсь незамедлительно. Задержите выпуск. Джеки».
– Кому это?
– Никому. Оно сохранится на радиорелейном передатчике. Утром я сделаю репортаж про Хребет, отправлю его отсюда. Учитывая, что купол в дне езды от Хребта…
– Брэдстрит подумает, что ты действительно направляешься оттуда к лисийцам!
– Точно. Так что, можно увидеться с Эвелиной Герберт?
– Да. – Мы отправились через лабиринт коробок и электрических проводов к месту, где лежала Эвелина. На полпути Лако остановился, словно внезапно о чем-то вспомнил:
– Эта… штука, которую они подцепили, довольно-таки жуткая. Эвелина… В общем, ты морально подготовься.
– Я журналист, – пояснил я, чтобы у Лако не возникло вопросов, если у меня будет недостаточно потрясенный вид. Впрочем, объяснения не потребовалось – ужас изобразился сам собой. Эвелина выглядела так же жутко, как и в прошлый раз.
Лако укрепил у нее на груди какое-то непонятное устройство, подсоединенное к паутине проводов над головой. Я установил транслятор. Делать с ним было особо нечего, пока Эвелина не заговорит, но я демонстративно повозился с кнопками. Бея смотрела на меня во все глаза. Лако натянул защитные перчатки и склонился над койкой.
– Я сделал ей укол полчаса назад – она через несколько минут проснется.
– Что ты колешь?
– Дилаудид и морфий – то, что было в наборе первой помощи. Еще были капельницы, но они все время протекают.
Он сказал это так буднично, словно не испытывал ужаса, пытаясь поставить капельницу на руку, способную порвать прочнейший пластик в лоскуты. Похоже, внешний вид Эвелины его совсем не устрашает.
– Дилаудид вырубает ее примерно на час – после этого она находится в сознании, но ей очень больно. Морфий снимает боль – но от него она вырубается через две минуты.
– Пока мы ждем, я покажу бее транслятор, ладно? Если я разберу его у нее на глазах и все объясню, то есть шанс, что назавтра он останется нетронутым.
Он кивнул и склонился над Эвелиной.
Я снял чехол с корпуса транслятора, жестом подозвал бею и продемонстрировал ей каждую кнопку, колесико и рукоятку. Я даже разрешил ей за все подержаться, вытащить и сунуть в рот, после чего позволил разложить все по местам. В процессе этого увлекательного занятия снова отключилось электричество, и мы минут пять сидели в потемках, но Лако даже не подумал встать и зажечь соляриновую лампу.
– Это все из-за респиратора, – объяснил он. – Борхардт тоже им пользуется. Генератор не выдерживает.
Жаль, без света мне было толком не разглядеть его лица. Охотно верю в маломощность генератора – в лисийском лагере свет постоянно вырубало и без респираторов. И все же мне казалось, что Лако лжет и основная причина, по которой генератор не выдерживает, заключается в двустворчатом рефрижераторе, что стоял рядом с клеткой. Что в нем хранится? Кока-кола?
Зажегся свет. Лако склонился над Эвелиной, а мы с беей сунули на место последний чип и собрали транслятор. Я вручил бее перегоревший предохранитель, и она забилась с ним в угол.
– Эвелина! – позвал Лако.
В ответ послышалось невнятное бормотание.
– По-моему, пора, – обратился он ко мне. – Что ей нужно сказать, чтобы ты настроил транслятор?
Я попросил его прикрепить к пластиковому пологу микрофон на зажиме.
– Пусть скажет «рефрижератор». – Я тут же понял, что хватил через край. Эдак можно снова очутиться в клетке. – Да что угодно – пусть представится, что ли.
– Эви! – Голос Лако звучал на удивление нежно. – У нас есть прибор, который поможет тебе говорить. Назови, пожалуйста, свое имя.
Она что-то произнесла – но транслятор не расшифровал.
– Микрофон далековато, – предположил я.
Лако приспустил полог, и в приборе загудело. Я покрутил колесико настойки, но ничего не получилось.
– Еще раз. Прибор не улавливает. – Я нажал на повтор, пытаясь воспроизвести сказанное слово, но наружу выходило только гудение. Может, бея засунула одну из трубок задом наперед?
– Давай попробуем еще разочек, – нежно попросил Лако. – Эвелина?
В этот раз он склонился так низко, что практически касался ее.
Сплошное гудение.
– Что-то с прибором, – сказал я.
– Она говорит не «Эвелина», – сообщил Лако.
– А что?
Лако взглянул на меня.
– «Послание».
Свет снова вырубился – всего на несколько секунд. Стараясь, чтобы мой голос звучал неторопливо и спокойно, я произнес:
– Ладно, попробую настроить на «послание». Пусть повторит.
Загорелся свет, на трансляторе вспыхнула лампа, и раздался женский голос: «Послание». А потом еще: «Нужно тебе сказать».
Воцарилась мертвая тишина. Странно, что транслятор не уловил бешеный стук моего сердца, преобразовав его в слово «Попался».
Свет потух – в очередной раз и надолго. Эвелина хрипела все громче и громче.
– Переключи респиратор на батарейки.
– Этот не подключается к автономному питанию. Сейчас принесу другой. – Лако вытащил фонарик, зажег с его помощью соляриновую лампу и куда-то с ней исчез.
Я на ощупь придвинулся к койке и чуть не упал: бея сидела по-турецки на полу и обсасывала предохранитель.
– Принеси воды, – велел я ей и обратился к Эвелине, ориентируясь по ее хрипам: – Это я, Джек. Мы с вами уже общались.
Хрипы прекратились, словно она задержала дыхание.
– Я отдал послание Римлянину лично в руки.
Она что-то сказала, но транслятор был слишком далеко. Правда, мне послышалось слово «свет».
– Я сразу же к нему отправился – как только ушел от вас вчера.
– Хорошо. – В этот раз ответ прозвучал четко. Вспыхнул свет.
– Что было в послании, Эвелина?
– В каком послании? – спросил Лако.
Он положил респиратор рядом с кроватью. Теперь я понял, почему Лако не хотел им воспользоваться. Эта модель крепилась к трахее и не позволяла говорить.
– Что ты сказала, Эвелина? – спросил Лако.
– Послание. Римлянин. Хорошо.
– Это бессмыслица, – заявил я. – Может, морфий все еще действует? Задай ей вопрос, на который знаешь ответ.
– Эвелина, кто был с тобой на Хребте?
– Говард. Каллендер. Борхардт. – Она умолкла, словно припоминая: – Бея.
– Хорошо, не нужно перечислять всех. Что вы сделали, когда нашли сокровище?
– Отправили бею к Римлянину. Ждали.
– Вы заходили в гробницу? – Он уже не раз это спрашивал – по голосу чувствовалось. Правда, на последнем вопросе его тон изменился, и я напрягся, ожидая ответа.
– Нет, – четко ответила она. – Ждали Римлянина.
– Что ты вчера сказала, Эвелина? Я не разобрал. Но теперь у меня есть транслятор. Что ты хотела сказать?
Что она ответит? «Не важно – мое поручение выполнил другой»? У меня промелькнуло подозрение, что она не отличает нас друг от друга. Сотообразные рубцы покрывают ей уши изнутри – она не узнает наши голоса. Хотя нет, конечно: Эвелина до самого конца четко знала, с кем говорила. Но в тот момент я затаил дыхание, занеся руку над кнопкой транслятора. Я боялся, что она перепутает Лако со мной, выдаст меня. Но больше всего я надеялся услышать, что было в послании.
– Расскажи мне о яде, Ивлин.
– Слишком поздно. Лако обернулся ко мне.
– Не разобрал, что она сказала?
– По-моему, «сокровище».
– Сокровище, – повторила Эвелина. – Проклятие.
Ее дыхание стало ровным, и транслятор перестал воспринимать сигналы. Лако встал и опустил занавес.
– Она спит. Всегда так быстро засыпает на морфии. Лако посмотрел на меня. Бея шмыгнула мимо, выхватив из коробки бутылку с колой. Он проводил ее взглядом.
– Может, Эвелина права, и это действительно проклятие, – тускло сказал он.
Я взглянул на бею. Она стояла у изголовья койки и ждала, когда Эвелина проснется, чтобы дать ей попить. Маленькая, словно десятилетняя девочка, она держала в одной руке бутылку, а в другой – предохранитель. Я попытался представить себе, как бы она выглядела, если бы на нее подействовал вирус.
– Иногда мне кажется, что я бы пошел на это.
– На что?
– Отравил бы бею Римлянина, если бы знал, какой яд использовать. Это ведь тоже проклятие – желать чего-то так сильно, чтобы пойти на убийство?
– Да, – ответил я.
Бея сунула предохранитель в рот.
– Едва я увидел сокровище… Я встал.
– Ты бы убил безобидную бею ради чертовой вазы?! Но сокровище и без этого можно заполучить! Возьми пробы крови у команды. Докажи, что это яд. Комиссия отдаст тебе сокровище.
– Комиссия закроет планету.
– Ну и что?
– Это разрушит сокровище. – Лако глядел в пространство, словно забыл о моем присутствии.
– О чем это ты? Римлянина и его приспешников к сокровищу не подпустят. Ценности никто не разрушит. Конечно, разбирательство затянется – но в итоге вы все получите.
– Ты сокровища не видел! Ты… Ты ничего не понимаешь! – отчаянно выкрикнул Лако.
– Так покажи мне это драгоценное сокровище! Лако сник и опустил голову.
– Ладно, – согласился он.
Все во мне завопило: «Вот она, сенсация!»
Он запер меня в клетке и пошел к Борхардту, возвращать респиратор. Я не попросил разрешения пойти с ним – с Борхардтом, как и с Говардом, мы были хорошо знакомы, и хотя я его не особо любил, такого никогда не пожелал бы.
Время близилось к полудню. Солнце поднялось высоко и светило так ярко, что едва не прожигало дыру в пластике. Лако вернулся через полчаса, еще более изможденный, чем раньше.
Он сел на упаковочный ящик и закрыл руками лицо.
– Борхардт умер, пока мы с Эвелиной беседовали.
– Выпусти меня, – попросил я.
– У Борхардта была теория насчет бей и их любопытства. Он считал, что это проклятие.
– Проклятие, – послышалось из угла, где скрючилась бея.
– Выпусти меня из клетки.
– Он считал, что любопытство сгубило расу беев: сухундулимы прибыли на планету, беи заинтересовались их змеистой кожей и позволили им остаться… Так гости аборигенов и поработили. Борхардт считал, что беи были великой расой с высокоразвитой цивилизацией, пока на Колхиде не появились сухундулимы.
– Выпусти меня из клетки, Лако.
Лако нагнулся и сунул руку в стоявший рядом ящик.
– Это не может быть творением сухундулимов, – сказал он, вытаскивая из ящика предмет. – Вот, тончайшая работа: серебряная канитель, унизанная керамическими бусинами, – их только под микроскопом и разглядишь. Сухундулимы на такое не способны.
– Не способны, – согласился я.
Нет, это не просто мелкие бусины, нанизанные на серебряные нити, – изделие казалось грозовым облаком над пустыней. Лако подставил вещицу под свет, что проникал через пластиковый купол: нити порозовели, а затем приняли глубокий лиловый оттенок. Красиво.
– Сухундулимам только это по силам. – Лако повернул облако другой стороной – сплющенной и тускло-серой. – Один из носильщиков Римлянина уронил.
Лако аккуратно уложил облачное чудо в ящик, прикрыл пузырчатой пленкой и запечатал крышку.
– Планету закроют, – сказал он, – и даже если мы убережем сокровище от Римлянина, расследование Комиссии займет несколько лет – или даже больше.
– Выпусти меня.
Лако распахнул дверь рефрижератора и отошел в сторону.
– Электричество постоянно вырубается… Иногда по несколько дней не работает.
С самого первого перехваченного сообщения Лако я подозревал, что это будет сенсация века – нутром чуял. И вот она – передо мной.
Девочка – лет двенадцати, не старше, – сидела на серебряной платформе в бело-голубом одеянии с ниспадающей бахромой, опираясь о стену рефрижератора и спрятав лицо в сгиб руки. Поза выражала глубочайшую скорбь. Черные волосы были прихвачены заколкой из витого серебра. На шее красовалось ожерелье из голубого фаянса, инкрустированное серебром. Выставленное вперед колено приподнимало край одеяния – виднелся носок серебристой туфельки. Статуя была вылеплена из воска, мягкого и белого, точно кожа. Казалось, если она каким-то чудом поднимет голову, то я увижу лицо, которое ждал всю свою жизнь. Я вцепился в прутья клетки и заворожено смотрел на нее, затаив дыхание.