Текст книги "Вихри Мраморной арки"
Автор книги: Конни Уиллис
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 46 (всего у книги 48 страниц)
«И видел я:…колеса по виду как бы из камня топаза.
И по виду все четыре сходны, как будто бы колесо находилось в колесе».
Книга пророка Иезекииля, 10:9—10
В меню, на обложке которого красовалась звезда – фирменный знак «Холидей Инн», не было ни стейка, ни кукурузы. Да и вообще в ресторане почти не осталось еды. «Дороги ведь закрыты, – Объяснила официантка. – Есть курица «терияки» и «чоу-мейн» из говядины».
Они заказали «чоу-мейн» и кофе. После ухода официантки Мэл ждал от Б.Т. новых расспросов, но тот лишь поинтересовался, что творилось сегодня на дороге, и рассказал о собственных приключениях в пути. «О'Хара интернэшнл» в Чикаго из-за шторма был закрыт, как и аэропорты в Денвере и
Канзас-Сити, так что Б.Т. пришлось лететь до Альбукерка и уже оттуда – в Омаху.
– Извини, что втянул тебя во все эти перипетии, – виновато сказал Мэл.
– Я ведь беспокоился о тебе…
Официантка принесла их заказ. К «чоу-мейн» прилагались картофельное пюре и стручковая фасоль.
– Интересно, – задумчиво протянул Б.Т., ковыряясь вилкой в пюре. Он отправил в рот несколько кусочков мяса, а потом отодвинул тарелку в сторону. Вот чего я не понимаю… Второе Пришествие – это ведь когда Христос вернется на землю, так? Разве в Библии не говорится, что Он придет в блеске и великолепии славы, сопровождаемый гласом труб й пением ангелов?
Мэл кивнул.
– Как же тогда вышло, что Он явился, а никто об этом и не подозревает?
– Понятия не имею. – Мэл пожал плечами. – Я только знаю, что Он уже здесь.
– Но где точно, тебе неизвестно, так?
– Нет. Я всю дорогу ждал какого-нибудь знака…
– Знака?
– Ну да! – Мэл снова начал злиться. – Неопалимая купина, столп пламени, звезда – любой знак, говорящий, что я на верном пути!
Должно быть, он повысил голос. Официантка торопливо подошла к ним, положила на столик счет и, окинув взглядом едва тронутую еду, спросила, можно ли унести тарелки.
– Да, пожалуйста, – кивнул Мэл.
– Счет оплатите у администратора, – сказала официантка и удалилась с подносом.
– Послушай, – откашлявшись, заговорил Б.Т. – Человеческий мозг – очень сложная штука, и его химический состав время от времени меняется. Кстати, ты принимаешь какие-нибудь лекарства? Есть препараты, под влиянием которых люди иногда слышат голоса и…
– Я не слышал голосов, – перебил его Мэл.
Он поднялся, взял счет и полез в карман за бумажником. Оставив на столе чаевые, Мэл направился к стойке администратора.
– Ты сказал, это было очень сильное чувство, – продолжил Б.Т., когда Мэл расплатился. – Иногда эндорфины… Кстати, с тобой раньше случалось что-нибудь подобное?
Мэл в упор посмотрел на Б.Т.
– Да. Один раз.
– Когда? – взволнованно спросил Б.Т.
– В девятнадцать лет. Я тогда учился в юридическом колледже. Однажды мы с моей девушкой пришли в церковь и услышали от проповедника, что танцы – это страшный грех и что якобы грешно даже общаться с теми, кто этим увлекается! Священник твердил, что Господь осуждает и порицает людей, которые мешаются с безбожниками, поскольку те развращают душу верующего. Сказать такое об Иисусе, надо же! Да Он полжизни провел в обществе сборщиков налогов, проституток, прокаженных и других отбросов общества! И когда я подумал об этом, меня вдруг захлестнуло непреодолимое чувство, что…
– Прозрение, – кивнул Б.Т.
– …что я должен что-то сделать, что я обязан противостоять таким священнослужителям. Поэтому я поднялся в середине службы, пошел домой и отправил документы в духовную семинарию.
Б.Т. потер рукой подбородок и спросил:
– И что, вчерашнее откровение было того же плана?
– Да.
– Преподобный Абрамс! – раздался вдруг женский голос у них за спиной.
Мэл обернулся. К ним спешила низенькая толстушка, с которой он прошлой ночью встретился в мотеле, и которая сегодня пыталась дозвониться до родных. В руках она держала все ту же огромную ярко-зеленую сумку.
– Кто это? – спросил Б.Т.
Мэл недоуменно потряс головой. Интересно, откуда она знает его имя?
Толстушка подошла к ним и, задыхаясь от быстрой ходьбы, выпалила:
– О, преподобный Абрамс! Я хотела поблагодарить вас – кстати, меня зовут Кэсси Хантер… – Женщина протянула руку с пухлыми, унизанными кольцами пальцами.
– Приятно познакомиться. – Мэл кивнул в сторону Б.Т. – Это доктор Бернард Томас. А я Мэл Абрамс.
Кэсси кивнула.
– Я слышала, как администратор называла вас по имени. Простите, но я так и не успела поблагодарить вас за то, что вы спасли меня прошлой ночью!
– Спас? – Б.Т. озадаченно посмотрел на Мэла.
– Я пробиралась по шоссе в жутком буране и, если бы не фары автомобиля преподобного Абрамса, наверняка распрощалась бы с жизнью! Свалилась бы в кювет и – поминай как звали!
– Благодарить нужно не меня, а водителя грузовика из парка аттракционов – я ехал за ним. Вот кто спас нас обоих.
– Да-да, я видела эти грузовики с каруселями и торговыми павильонами! – воскликнула Кэсси. – Удивительно! Что они делают в Айове в середине зимы? Конечно, точно так же можно спросить, что делает здесь вышедшая на пенсию учительница английского! – Она звонко рассмеялась. – Впрочем, если на то пошло – что вы здесь делаете?
– Едем на религиозную встречу, – ответил Б.Т., прежде чем Мэл собрался с мыслями.
– Правда? А я объезжаю места, где родились известные писатели. Дома все думают, что я чокнутая, но… Погода испортилась лишь пару дней назад! Кстати, говорят, что телефонную линию наладят к завтрашнему утру, так что вы тоже сможете позвонить.
Она покопалась в необъятной дорожной сумке и извлекла оттуда конверт с ключами от номера.
– Ну вот, я просто хотела сказать вам спасибо! – Женщина кивнула и поспешила через холл к буфету.
– А кому ты хотел звонить? – поинтересовался Б.Т.
– Тебе, – горько усмехнулся Мэл. – Я вдруг решил, что должен все рассказать – даже если ты и посчитаешь, что я рехнулся.
Б.Т. ничего не ответил.
– Ты ведь именно так и думаешь, только вслух не говоришь, да? Ну, скажи, скажи, что у меня не все в порядке с головой!
На этот раз рассердился Б.Т.
– Да, именно так я и думаю – ты свихнулся! А чего ты ждал, собственно говоря? Срываешься с места, не говоря никому ни слова, лезешь прямо в эпицентр снежной бури, и все потому, что тебе померещилось второе Пришествие!
– Мне не…
– Хорошо, хорошо, не померещилось, на тебя снизошло откровение. На прошлой неделе в журнале «Глоуб» то же самое говорила женщина, которая увидела Деву Марию на своем холодильнике. И люди из секты «Врата рая». Хочешь сказать, они тоже не сумасшедшие?
– Нет, не хочу. – Мэл пошагал через холл к номеру.
Б.Т. семенил рядом, продолжая взывать к его здравому смыслу.
– Пятнадцать лет ты бесился из-за всех этих «духовных целителей» и сектантов, которые уверяют, что у них прямая телефонная связь с Господом Богом, называл их мошенниками, а теперь сам поверил во всю эту чепуху?
– Нет, – буркнул Мэл, не сбавляя шагу.
– Хочешь сказать, что твое прозрение совсем другого сорта!
– Ничего я не хочу сказать! – Мэл остановился и резко повернулся к Б.Т. – Ты сам явился сюда и пристал с расспросами. Я тебе ответил. Ну что, доволен? Возвращайся домой, обрадуй миссис Билдербэк, что у меня не опухоль мозга, а всего лишь гормональный дисбаланс.
– А ты что собираешься делать? Ехать на запад до тех пор, пока не свалишься с пирса Санта-Моники?
– Я собираюсь найти Его.
Б.Т. широко открыл рот, словно собирался что-то сказать, а потом развернулся и пошел прочь.
Мэл провожал взглядом его спину, пока Б.Т. не вышел из холла, захлопнув за собой дверь.
«Друзей приводите, – крутилось в голове у Мэла. – Друзей приводите…»
«Теперь мы видим как бы сквозь стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу».
Первое поедание к Коринфянам, 13:12
«Я собираюсь найти Его», – заявил Мэл Б.Т. Хорошо, что приятель не крикнул в ответ: «Как?», потому что ответа на этот вопрос Мэл не знал.
Ему не было никакого знака, а значит, ответ где-то в другом месте. Мэл сел на край кровати и достал из тумбочки гидеоновскую Библию. Он положил подушки одна на другую, у изголовья кровати и, устроившись поудобнее, открыл Откровение Иоанна Богослова.
Радиоевангелисты представляют дело так, словно рассказ о втором Пришествии является отдельной главой Библии. На самом деле же сведения о нем разбросаны по всему Священному Писанию: двадцать четвертая глава в Евангелии от Матфея, отдельные упоминания у пророков Исайи и Даниила, у Иоанна и Иоиля, в Откровении Иоанна Богослова, у Иеремии и во Втором послании к Фессалоникийцам. Слушая евангелисте кие проповеди, можно подумать, что все пророки писали о втором Пришествии в одно и то же время; а ведь они наверняка даже имели в виду разные вещи.
И все эти обрывочные сведения весьма противоречивы. Кто-то говорит о гласе трубном и о том, что Христос сойдет с небес на облаке, в блеске величия и славы. Другие утверждают, что Спаситель явится сидящим на коне белом в сопровождении ста сорока четырех тысяч запечатленных. Не исключено также, что Он прибудет незаметно и бесшумно, яко тать в нощи. Некоторые считают, что в этот день начнутся землетрясения и эпидемии и звезда упадет с небес. Из моря выйдет дракон или же появятся четыре зверя: один с головой льва и орлиными крыльями, второй – с головой медведя, еще один зверь как барс, с птичьими крылами и четырьмя головами, а последний – страшный и ужасный и весьма сильный – с десятью железными рогами. По другой версии, тьма покроет землю, и мрак – народы.
И ни в одном из этих запутанных предсказаниях не называется место, где появится Иисус. Лука утверждает, что праведники «придут от востока и запада, и севера… в Царствие Божие»; пророк Иоиль толкует об «опустошенной степи», а Иеремия – о «пустыне и ужасе», но точного места не называет никто.
Единственное географическое название, которое дают все пророки – это Армагеддон (или Хар-Мегидо, или Ар-Химда), но слово это встречается только в библейских текстах и его значение до сих пор не установлено. Оно, вероятно, имеет древнегреческое или древнееврейское происхождение, но вполне может означать что-нибудь вроде «равнина», «долина» или «место вожделенное».
Мэл. вспомнил, что, по мнению некоторых исследователей, слово «Армагеддон» относится к равнине у горы Мегиддо, где произошла знаменитая битва между израильтянами и войском кананитян под предводительством Сисеры. Однако горы Мегиддо не было ни на древних, ни на современных картах; она может находиться где угодно.
Мэл надел пальто и ботинки и отправился к машине за атласом. У автомобиля, прислонившись к багажнику, стоял Б.Т.
– И давно ты здесь мерзнешь? – спросил Мэл. Впрочем, можно было и не спрашивать. Темное лицо Б.Т. скукожилось от холода, а руки он засунул поглубже в карманы – в точности как юнец из грузовика.
– Я тут подумал… – сказал Б.Т., клацая зубами. – До четверга у меня особых дел нет, а домой лететь что из Денвера, что из Омахи – разницы никакой. Если до Денвера вместе поедем, будет время…
– Отговорить меня от сумасшедших затей? – поинтересовался Мэл.
– Нет, разобраться во всех этих э-э… откровениях.
– Хорошо. – Мэл распахнул дверь машины. – Едем в Денвер. А сейчас возвращайся в гостиницу – до утра я все равно никуда не денусь. – Он достал из бардачка атлас. – Хорошо еще, что мне понадобилась эта штука. А если бы я не пришел, ты что, стоял бы тут до тех пор, пока не превратился в сосульку?
Б.Т. кивнул, стуча зубами.
– Видишь, не один ты сумасшедший.
«И сбывается над ними пророчество Исайи, которое говорил слухом услышите – и не уразумеете, и глазами смотреть будете – и не увидите…»
Евангелие от Матфея, 13:14
В «Сион-центре» не оказалось офиса компании «Хертц».
– Ближайший прокат автомобилей в Редфилде… – сообщил Б.Т., чуть не плача.
– Я подберу тебя там, – пообещал Мэл.
– Точно? А ты не сбежишь?
– Нет, обещаю.
– А вдруг ты увидишь этот свой знак, что тогда?
– Если мне попадется неопалимая купина, я съеду с дороги и дам тебе знать, – сухо сказал Мэл. – Езжай за мной, если хочешь.
– Отлично! – обрадовался Б.Т. – Так и сделаем!
– Только я не знаю, где находится агентство по прокату.
– Как доберемся до Редфилда, я поеду вперед. Что слышно о состоянии дороги?
– Гололед, снежные заносы. Видимость хорошая.
Мэл сел за руль. Парень из грузовика был прав – за ночь трещина на ветровом стекле увеличилась, пустив в стороны три длинных отростка и один короткий.
Всю дорогу Мэл ехал впереди, сигнализируя Б.Т. обр всех изменениях на полосе и стараясь несильно отрываться от товарища. Вдруг Б.Т. подумает, что он хочет сбежать?
Похоже, водители парка аттракционов тоже ночевали в «Сион-центре». Мэл обогнал грузовик с составными частями аттракциона «Качели-карусели» и еще один, нагруженный штабелями обернутых пленкой зеркал – видимо, из «Комнаты смеха». Мимо на всех парах промчался «блейзер» с наклейкой на бампере «Как наступит Вознесение, я удеру!»
Мэл выехал на автостраду и включил радио.
– …снежные заносы. Местами облачно, но часам к десяти утра облака рассеются. Дорога между Виктором и Давенпортом, а также 35-я магистраль и 218-я трасса закрыты. Отменены занятия в школах городов Эйджуотер, Беннетт, Олат, Оскалуса, Винтон, Шеллсбург…
Мэл покрутил колесико радиоприемника.
– …Но истинные верующие не должны бояться второго Пришествия, – твердил очередной евангелист, на этот раз с техасским акцентом. – «Книга откровения» гласит, что Иисус обережет нас от мук и страданий и поведет с собой в священный град, сияющий, подобно драгоценному камню, и напоит жаждущих из реки воды живой, и лев возляжет рядом с агнцем, и там…
На линии начались помехи, и голос евангелиста утонул в шуме и треске. Впрочем, это было даже к лучшему – сгущался туман, и Мэлу пришлось полностью сосредоточиться на дороге.
Туман становился все плотнее, словно землю укутали непроницаемым белым одеялом, и Мэл включил фары. Светлее от этого не стало, но Мэл надеялся, что огни хотя бы помогут Б.Т. не потеряться в тумане. По крайней мере Кэсси они выручили. Сам Мэл видел дорогу только на расстоянии нескольких ярдов от машины. Не знак ли это? Похоже, пришло время вспомнить о здравом смысле.
– Господь Бог объявил нам Свою волю, – прорвался в эфир голос проповедника. – У истинно верующих не возникает никаких сомнений и никаких вопросов по этому поводу.
«А вот у меня десятки вопросов», – подумал Мэл. Например, почему на карте Небраски нет горы под названием Мегиддо? Ее нет ни в Канзасе, ни в Колорадо, ни в Нью-Мехико… И ни одно из пророчеств не помогает отыскать это место. Да, в Библии упоминается Царствие Небесное, но его тоже, понятное дело, нет на карте.
– Вы спросите, откуда я знаю, что Спаситель уже в пути? – вдруг снова прорвался в эфир голос евангелиста. – Потому что Священное Писание сообщает нам совершенно точно, как и когда Он придет!
«Очередная ложь», – подумал Мэл. «Не знаете ни дня, ни часа, в который при идет Сын Человеческий», – говорится в Евангелии от Матфея. Лука утверждает: «Ибо, в который час не думаєте, при идет Сын Человеческий». В Откровении Иоанна Богослова тоже написано: «Найду на тебя, как тать, и ты не узнаешь, в Который час найду на тебя». Это едва ли не единственное, с чем согласны все христианские пророки и апостолы.
– Оглянитесь, и вы увидите знамения повсюду! – надрывался евангелист. – Не замечать их – все равно что не видеть своего собственного носа в зеркале! Загрязнение воздуха, попытки либералов отменить молитвы в школах, падение нравов! Только слепой не поймет, что все это значит! Откройте же глаза и посмотрите вокруг!
«Лично я не вижу ничего, кроме тумана», – подумал Мэл. Он снова включил стеклообогреватель и потер лобовое стекло рукавом куртки. Весь мир словно растворился в слепящей белизне, так что Мэл чуть не пропустил поворот на Редфилд. К счастью, в городе туман поредел, и они нашли не только агентство по прокату автомобилей, но и местный «Тейсти-Фриз». Пока Б.Т. сдавал машину, Мэл зашел в кафе купить что-нибудь съестное.
В кафе толпились местные фермеры, и, само собой, разговор шел о погоде.
– Чертовы синоптики! – громко возмущался мужчина в бейсболке и меховых наушниках. – Обещали, что тумана не будет!
– Они просто забыли уточнить где, – усмехнулся его приятель в пуховике. – Поднимись в воздух на какие-нибудь тридцать тысяч футов, и там будет прекрасная видимость!
– Номер шесть! – крикнула женщина за стойкой, и Мэл подошел к кассе расплатиться за ланч.
На стене висела ярко-зеленая афиша парка развлечений. «Не пропустите! Захватывающие аттракционы! Невиданное наслаждение!».
«Да уж, – подумал Мэл. – На колесе обозрения в такую стужу точно дух захватывает…»
Это была старая афиша. «Литтлтаун, 24 декабря. Форт-Додж, 38 декабря. Каир, 30 декабря».
Б.Т. уже сидел в машине. Мэл протянул приятелю кофе и бумажный пакет с гамбургерами и выехал на шоссе.
Что было очень глупо. Туман настолько сгустился, что Мэл даже не выпустил руль, чтобы взять протянутый Б.Т. гамбургер.
– Попозже, – отмахнулся Мэл и наклонился вперед. – Ты пока ешь, а через пару поворотов заменишь меня.
Однако впереди не наблюдалось ни одного поворота; по крайней мере в тумане их не было видно. Они проехали еще двадцать миль. Б.Т. протянул Мэлу чашку (кофе совсем заледенел) и сам держал ее, пока Мэл сделал несколько глотков.
– Я обдумывал второе Пришествие с научной точки зрения, – вдруг объявил Б.Т. – Значит так, «большая гора, пылающая огнем, низверглась в море; и третья часть моря сделалась кровью».
Мэл чуть скосил глаза в сторону и увидел в руках приятеля Библию в черном кожаном переплете.
– Где ты это взял?
– В отеле.
– Ты украл гидеоновскую Библию? – изумленно спросил Мэл.
– Почему «украл»? Мы больше всех сейчас в ней нуждаемся. Слушай: «И вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь. И звезды небесные пали на землю… И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих». А вот что еще случится во время второго Пришествия: «Услышите о войнах и о военных слухах… и будут глады, моры и землетрясения по местам, и ужасные явления». – Б.Т. пошуршал страницами: – «…и вышел дым из кладязя, как дым из большой печи; и помрачилось солнце и воздух от дыма из кладязя. И из дыма вышла саранча на землю».
Он захлопнул Библию.
– Ну ладно, землетрясения на Земле происходят то и дело, а о войнах и военных слухах мы слышим вот уж десять тысяч лет. Что до звезд, которые падают с неба, – это, видимо, метеоры. А вот все остальное… Что-то я не помню никаких нашествий саранчи, никаких разверзшихся бездн!.. «И третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела… и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море…»
– Атомная война, – сказал Мэл. – Что?
– Евангелисты считают, речь идет о ядерной войне. Раньше они говорили, что корень всех зол – коммунизм, потом – фторирование питьевой воды. В общем, все, с чем они не согласны.
– В любом случае, никакая бездна пока не открывалась, – упорствовал Б.Т. – Извержения вулканов случаются, но они не вызывают нашествий саранчи, иначе Си-эн-эн нам бы уже сообщило. Мэл, – сказал он очень серьезно, – давай считать, что тебе и впрямь было откровение. Только вот… может, ты неверно его истолковал?
И тут Мэл все понял. Словно молния, в его голове промелькнул ответ на все вопросы – где сейчас Христос и что их всех ожидает; но это ощущение длилось лишь долю секунды, а потом бесследно исчезло.
– Вдруг это касалось не второго Пришествия, а чего-нибудь другого? – продолжал расспрашивать Б.Т.
Нет-нет, он не ошибся. Мэл изо всех сил старался ухватить за хвост ускользнувшую от него мысль, но безуспешно.
Он уставился невидящим взглядом в туман за окном. Как это случилось? Что вызвало внезапный проблеск сознания? Б.Т. сказал: «Может, ты неправильно понял?..» Нет, не то! «Может, ты…»
– Что это? – вдруг воскликнул Б.Т, тыкая пальцем в стекло. – Вон там, впереди?
– Где? Я ничего не вижу… – Мэл почти прижался носом к стеклу.
– Не знаю. Какой-то свет.
– Свет? Ты уверен?
Мэл не видел ничего, кроме тумана.
– Вот, опять! Неужели не видишь?! Желтые огоньки мигают… Должно быть, авария! Лучше езжай помедленнее!
Мэл и без того уже полз, как улитка, но послушно сбавил скорость, хотя по-прежнему ничего не мог рассмотреть.
– На нашей стороне дороги? – спросил он приятеля.
– Кажется, да. Не знаю… – Б.Т. наклонился вперед. – Сейчас и я ничего не вижу.
Мэл прищурился.
– А может, это грузовик парка аттракционов? Тот, с желтой стрелкой? – размышлял он вслух и вдруг отчетливо увидел свет.
Нет, это не рекламная вывеска. Огни рассыпались по шоссе – желтые, красные, голубые; скорее всего, дорожный патруль, «скорая помощь» и пожарная машина. Значит, впереди авария.
Из тумана появился патрульный и жестом потребовал остановить машину. На нем был желтый плащ-накидка с прозрачным капюшоном, надетым поверх коричневой фуражки.
Мэл притормозил и открыл окно.
– Дорога впереди закрыта, сворачивайте с шоссе! – сказал полицейский.
– Сворачивать? – недоуменно переспросил Мэл, озираясь по сторонам. – Но куда?
– Съезд метров через сто. – Патрульный махнул рукой куда-то в белоснежную мглу. – Мы сообщим, когда движение снова откроется.
– А что, дорогу закрыли из-за тумана? – спросил Б.Т.
– Нет, там впереди авария. Пока разгребем весь этот кавардак…
Полицейский пошел вперед, показывая дорогу.
Мэл чуть не на ощупь добрался до съезда с шоссе. Что ж, по крайней мере там была стоянка грузовиков, а не просто заправочная станция. Они припарковались и пошли в кафе.
В кафе яблоку негде было упасть – все кабинки, все до единого стулья у стойки оказались заняты. Мэл и Б.Т. с трудом отыскали последний свободный столик и через пару минут поняли, почему никто не захотел там сидеть: едва Б.Т снял пальто, как через распахнутую дверь ворвалась волна холодного воздуха, Б.Т. снова оделся и застегнул молнию до самого верха.
Мэл думал, что все будут в плохом настроении из-за аварии, но, к его немалому удивлению, в ресторане стояла почти праздничная атмосфера. Водители развалились на диванчиках и оживленно болтали, а официантки, порхая по залу с кофейниками на подносах, лучезарно улыбались. У одной из них заколотые в пучок волосы украшал маленький пластмассовый пупс.
Дверь распахнулась, и с улицы хлынул новый поток ледяного воздуха. Такое впечатление, что они перенеслись в Арктику! Фельдшер «скорой помощи» вошел в ресторан и остановился у стойки, переговорить с официанткой. «Несчастный случай, – донеслось до Мэла, и потом: —…Грузовик с аттракционами».
М эл бросился к стойке.
– Простите, – обратился он к мужчине. – Вы сказали что-то о грузовике парка аттракционов. Это он попал в аварию?
– Не авария, а стихийное бедствие! – покачал головой фельдшер. – Парень не успел притормозить и растерял весь груз на повороте. И не спрашивайте меня, что парк аттракционов делает тут в середине зимы!
– А что с водителем? Ранен?
– Ни царапины! Только шоссе теперь будет целый день закрыто. Грузовик был битком набит призами и прочей дребеденью, так что сейчас дорога завалена мягкими игрушками и бейсбольными мячами. – Мужчина протянул Мэлу бамбуковую вещицу – ловушку для пальцев. – И даже убрать все это невозможно, в такой-то туман.
Мал вернулся за столик и рассказал Б.Т. о происшествии.
– Можно двинуть на юг и выехать на автостраду номер тридцать три, – предложил Б.Т, изучая дорожный атлас.
– Нет, не получится, – возразила официантка, которая как раз наливала им кофе. – Дорога закрыта из-за тумана. И пятнадцатая, на север, тоже. Придется пока посидеть здесь.
Кто-то вошел в ресторан и остановился у двери, снова устроив жуткий сквозняк. Официантка подняла голову и крикнула:
– Эй, не стойте там! Войдите и закройте, наконец, дверь! Мэл обернулся. У входа; в поисках свободного столика, растерянно оглядывалась Кэсси. Огромный оранжевый свитер делал ее похожей на воздушный шарик. В одной руке Кэсси держала ярко-зеленую сумку, а другой прижимала к себе игрушечного красного динозавра.
– Кэсси! – окликнул Мэл.
Женщина отыскала его глазами и, улыбаясь, поспешила к их столику,
– Кладите динозавра на пол и садитесь к нам, – предложил Б.Т.
– Это не динозавр. – Кэсси водрузила игрушку на край стола. – Это дракон. Видите? – Она подергала два лоскутка, которые топорщились на спине странного зверя. – Крылья!
– Где вы это взяли? – спросил Мэл.
– Водитель подарил. Пойду-ка я лучше позвоню сестре, пока она не услышала новости по радио или телевизору. Думаете, связь работает?
Б.Т. пожал плечами и махнул рукой в сторону таблички с надписью «Телефон».
Через минуту Кэсси вернулась.
– Там такая очередь!
Официантка пришла с меню и еще одним кофейником, и они заказали пирог. Кэсси снова сходила проверить очередь.
– У сестры будет инфаркт, как только она услышит новости. Она и так считает меня ненормальной. Впрочем, сегодня, пробираясь сквозь этот жуткий туман, я и сама так думала. А все бабушка виновата! То есть ее идиотская привычка гадать на Библии…
– Гадать на Библии? – удивленно переспросил Мэл. Кэсси пренебрежительно махнула рукой.
– Долгая история…
– Так мы ведь все равно никуда не спешим, – возразил Б.Т,
– Ну, хорошо. – Кэсси устроилась поудобнее. – Я преподаватель английского – то есть была преподавателем, пока руководство не убедило меня пораньше уйти на пенсию, по специальной программе Они предложили такие роскошные условия, что не согласиться было просто грешно! Так что я закончила работу в июне и не знала, чем себя занять… Мне всегда хотелось посмотреть мир, но я ненавижу путешествовать в одиночку, да и куда поехать – тоже вопрос. Поэтому я начала подрабатывать на заменах – при таких эпидемиях гриппа, как сейчас, работа есть всегда.
«Да, это надолго», – подумал Мэл. Он взял со стола китайскую ловушку и от нечего делать засунул туда палец. Б.Т. расслабленно откинулся на спинку стула.
– Короче говоря, я заменяла Карлу Сьюэл, которая ведет литературу на втором курсе. В тот день мы изучали «Юлия Цезаря», и я – о, позор! – не могла вспомнить знаменитое «не звезды, милый Брут, а сами мы виновны в том, что сделались рабами».[75]75
Пер. М. Зенкевича.
[Закрыть]
Мэл засунул еще один палец в бамбуковую трубочку.
– Я стала копаться в справочнике, но открыла его не на той странице и вместо «Юлия Цезаря» попала на «Двенадцатую ночь».
Мэл растянул трубочку – просто так, ради забавы, и его пальцы тут же застряли в ловушке.
– Мой взгляд упал на слова «Кому на запад!». И пока я сидела, тупо уставившись в книгу, случилась эпифания.
– Эпифания? – переспросил Мэл, отчаянно пытаясь освободить пальцы.
– Эпифания? – эхом повторил Б.Т.
– Ох, простите! Никак не могу привыкнуть, что я уже не преподаю. Это слово обозначает некое прозрение, внезапное понимание чего-либо. Помните, у Джеймса Джойса? Ну, в «Дублинцах»… Оно пришло из…
– Притчи о волхвах, – кивнул Мэл.
– Да, – Кэсси расплылась в улыбке. Мэл уже был готов к тому, что она поставит ему пятерку. – Как у волхвов, когда они прибыли в хлев к младенцу Иисусу.
И снова Мэл на короткий миг почувствовал, что знает, где сейчас Спаситель. Волхвы в яслях перед новорожденным Иисусом… Джеймс Джойс…
– Я прочитала слова «Кому на запад!» и вдруг поняла, что они относятся ко мне. Что это мне надо отправляться на запад. Что вот-вот случится что-то очень важное. – Кэсси смотрела то на Мэла, то на Б.Т. – Возможно, вы тоже думаете, что у меня поехала крыша. Какой разумный человек будет принимать решения, руководствуясь сборником цитат! Но, видите ли, моя бабуля… Всякий раз, когда перед ней вставала какая-нибудь дилемма, она зажмуривалась, открывала наугад Библию и тыкала пальцем в текст. И потом без раздумий делала то, что говорило ей Священное Писание. Вот и я попробовала тот же метод… В конце концов, сборник Бартлетта для преподавателей английского – все равно что Библия! Я открыла книгу и прочла: «В путь, друзья, еще не поздно новый мир искать».
– Теннисон, – сказал Мэл. Кэсси кивнула.
– Да, и посему – я здесь.
– И как, случилось уже что-нибудь важное? – поинтересовался Б.Т.
– Пока нет. – Кэсси беспечно пожала плечами. – Но скоро случится, можете не сомневаться! А пока я коротаю время, осматривая все эти замечательные места. Я уже посетила хижину Джин Страттон-Портер в Женеве, штат Индиана, домик в Ганнибале, где прошло детство Марка Твена, и музей Шервуда Андерсона.
Она перевела взгляд на руки Мэла.
– Так у вас ничего не получится. Надо не растягивать, не сопротивляться, а соединить пальцы, вот так… – сказала Кэсси.
Только в этот момент Мэл осознал, что все еще бессознательно дергает руками, пытаясь освободиться из ловушки.
Снова с улицы повеяло морозом. На этот раз в ресторан зашел патрульный.
– Дорога открыта, – объявил он, и все вокруг пришло в движение. – Но туман до сих пор не развеялся, так что будьте аккуратнее.
Мэл вынул пальцы из ловушки и помог Кэсси надеть пальто.
– Если хотите, мы поедем вперед, а вы держитесь за нами, – предложил он.
– Нет, спасибо. – Кэсси помотала головой. – Я должна позвонить сестре, и если она уже слышала о ДТП, разговор затянется надолго…
Б.Т. расплатился, и они вышли на улицу.
Стекла в машине покрылись твердой ледяной скорлупой. Мэл взял скребок и попытался отчистить лед. Трещина на ветровом стекле дала еще один длинный и тонкий отросток.
Они вернулись на шоссе. Туман сгустился еще больше, так что Мэл едва различал предметы, разбросанные на обочине дороги, – пластиковые гирлянды, бейсбольные мячи и бутылки кока-колы. Мягкие игрушки валялись на разделительной полосе, словно раненые бойцы на поле боя.
– Полагаю, ты теперь решил, что это знамение? – спросил Б.Т.
– О чем ты?
– Так называемая «эпифания», о которой упомянула Кэсси. Если выбирать цитаты наугад, найдется все, что угодно. Согласен? Это все равно, что полагаться на гороскоп. Или верить китайским «печеньям судьбы».
– И к тому же твоей рукой может водить дьявол… – пробормотал Мэл.
– Точно. – Б.Т. зажмурился и открыл гидеоновскую Библию. – Что тут у нас? Ага, Псалтырь, псалом сто пятнадцатый, стих пятый: «Есть у них глаза, но не видят». Разумеется, это о тумане! Ха-ха!
Он перевернул несколько страниц.
– Вот еще: «Не ешь никакой мерзости…». Наверное, не следовало заказывать пирог! Короче, здесь можно выискать любой смысл. Ты ведь слышал – Кэсси на пенсии, любит путешествовать, так что это прозрение – лишь оправдание, чтобы вырваться из дома. К тому же ей ничего не открылось о втором Пришествии; там был только намек на какое-то важное грядущее событие.
– Ей велено идти на запад, – сказал Мэл, напряженно вспоминая слова Кэсси. Она искала речь из «Юлия Цезаря», а вместо этого попала на «Двенадцатую ночь».
Двенадцатая ночь. Эпифания. Богоявление…
– А ты хоть представляешь, сколько раз слово «запад» упоминается в «Сборнике цитат» Бартлетта? «С запада скачет младой Лохинвар…», «Иди на запад, юноша!», «Кто на восток летит, кто на запад спешит, кто над кукушкиным гнездом кружит…» – Б.Т. захлопнул Библию. – В общем, я хотел сказать… – Он повернулся к окну. – Смотри, кажется, туман спадает!