355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Галина Горшкова » По краешку судьбы, или Космические приключения Золотого человека » Текст книги (страница 6)
По краешку судьбы, или Космические приключения Золотого человека
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:48

Текст книги "По краешку судьбы, или Космические приключения Золотого человека"


Автор книги: Галина Горшкова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 46 страниц)

– Можешь со мной говорить в любое время суток – лично или по сети. Я не слишком занят. А если хочешь, принесу тебе кучу дисков – самые последние игрушки. У меня их миллион.

– Принеси.

– Принесу. Обязательно принесу. Может быть, тогда ты отвлечешься и станешь похожей на обычную девушку. Перестанешь вздрагивать от каждого шороха, позабудешь наконец-то о своем передатчике.

Рука Джейн с чашкой горячего чая остановилась на полпути, не доезжая до рта, и вернулась на место.

– О каком передатчике, Филипп?

– О маленьком таком, размером с бусину, крошечном электронном устройстве, посылающем неизвестно какие сигналы неизвестно кому. Или сделаешь вид, будто не знаешь, что на тебе «жучок»?

С лица девушки сошел последний румянец.

– Боже мой, Филипп, ты... ты его нашел? Ради всего святого, скажи, где он? – ее голос изменился. Фил понял, что на этот раз попал в самую точку. – Филипп, умоляю! Ты уверяешь, что ты мне друг. Если это так, прошу: помоги! Помоги, пожалуйста! Мне очень нужна твоя помощь! Этот передатчик – где он? Его нужно немедленно достать и уничтожить. Слышишь?

– Зачем его уничтожать?

– Затем. Затем, что завтра мы вылетаем из «мертвой зоны», и сигнал дойдет до места назначения, и они прилетят сюда за мной. Они никого не пощадят! Филипп, я не хочу, чтобы кто-то пострадал, но они не оставят вас в живых. Это будет хуже, чем на «Парнасе». Фил, я прошу тебя, где он?

– Вот здесь, – Филипп дотронулся рукой до ключицы с левой стороны. – Вот за этой косточкой. Уж и не знаю, как его тебе туда поместили, даже шрама нет – чистая работа. Я достать его не смогу. С этим вопросом не ко мне, к Польке или к Таисии. А вот что касается «обезвредить», это ты по адресу обратилась. Собственно, я его уже обезвредил, твой «жучок» в нерабочем состоянии. Так что не волнуйся.

– Как обезвредил? Когда?

– Когда? Еще в первый день твоего пребывания у нас на корабле, в медпункте. Моя электронная система защиты сразу же обнаружила посторонний сигнал. Я ведь отвечаю за безопасность корабля и, сама понимаешь, не могу позволить кому-то отслеживать нашу траекторию полета. Так что извини – слабый точечный удар тока в твой «жучок» – и он сдох. Я, конечно, не поручусь, что он снова не заработает, если тебя вдруг ударит молнией или что-нибудь вроде этого приключится, но пока он не работает. Это точно.

Джейн вздохнула так, словно с ее плеч только что свалился целый город. Силы ее совсем покинули. Она поставила локти на стол, опустила голову и закрыла лицо руками. Филипп не стал мешать той внутренней борьбе, которая проходила сейчас в девушке, тихо попивал свой кофе.

– Фил, прости меня. Я не могу тебе ничего рассказать. Ни кто эти люди, ни что это за жучок. Я... я, правда, не могу.

– Да? А я разве тебя о чем-то спросил?

– Нет, но ты ведь, наверно, ждешь, что я тебе все расскажу?

Филипп рассмеялся.

– Нет, уже не жду.

Джейн опустила глаза. Чувство вины – неприятное чувство, но инстинкт самосохранения сильнее.

– Фил, экипаж уже знает, да? И Джек? Ты им доложил?

– А разве для тебя мнение Джека что-то значит?

– В общем-то – да, он ведь капитан этого корабля.

– А если бы он не был капитаном?

Девушка смутилась.

– Ну, и тогда, наверно, тоже. Он неплохой человек, и мне не хотелось бы его расстраивать.

– Термин «неплохой человек» не очень подходит к Джеку. Он самый лучший из всех, кого я знаю. А повидал я в жизни ох как много разных людей. Я знаю Джека с рождения. Его родители пригласили меня на роль воспитателя, когда он только ходить научился. Я тогда был без работы и отчаянно нуждался в деньгах, – Филипп задумчиво посмотрел в чашку, вспоминая то далекое время. – Я вложил в него не только свои знания, но и душу. Он лучший. Других таких нет.

– Так ты сказал ему?

– А должен?

– Не знаю. Я бы на твоем месте, наверно, рассказала.

– А я бы на твоем месте, наверно, был более доверчивым. Но проблема в том, что каждый на своем месте. Каждый сам принимает решения, сам совершает ошибки. Верно? Я никому ничего не говорил.

В воздухе снова возникла неловкая пауза. Джейн пыталась сосредоточиться. Она не понимала мотивов поведения этого человека. Не понимала, но хотела понять. Филиппа же, казалось, наоборот, вся эта ситуация жутко забавляла. «Пьет себе кофе, посмеивается. Старый черт». Джейн вздохнула. Когда-то надо учиться уму-разуму.

– Почему ты это делаешь, Фил? Почему помогаешь мне?

– А разве друзья не должны помогать друг другу?

– Друзья? Ради бога, Филипп, какие друзья? Ведь ты меня совсем не знаешь.

– Я прожил немаленькую жизнь и более-менее научился разбираться в людях. Ты мне кажешься хорошим человеком, Джейн. Я ведь не ошибся?

– Да уж, неплохим, – девушка невесело рассмеялась. – Всякое бывает, Фил, не зарекаюсь. Только ты мне не ответил. На одной чаше весов я, на другой – весь экипаж. Какая тебе польза от того, что ты меня покрываешь? Почему ты мне помогаешь?

– Почему да почему? Вот пристала, – забурчал по-стариковски Филипп. – Понравилась ты мне! Разве еще должны быть какие-то причины? – Филипп встал и прошелся по бару. Настала его очередь ежиться от не менее проницательных зеленых глаз. Пожилой профессор остановился у иллюминатора, глядя куда-то вдаль. – Кто его знает, почему? В жизни никогда не видел, чтобы кто-то так безмолвно и отчаянно нуждался в помощи, как ты... Там, далеко, за этими звездами, где-то живет, радуется и огорчается близкий моему сердцу человек. Моя племянница, Ева. Ей еще только шестнадцать. Пару лет назад у нас произошла крупная размолвка, и мы сейчас не общаемся. Я не в курсе, как она, что с ней. Может, ей тоже нужна помощь? Она совершенно одна. Я был бы счастлив узнать, что рядом с ней в трудную минуту окажется человек, который сможет протянуть ей руку помощи.

Филипп резко обернулся:

– А может, мне просто одиноко на корабле среди всех этих замечательных людей? Кто ж его знает, почему? А может, – он неожиданно перешел на русский язык, – так приятно среди холодных звезд, вдали от дома, встретить своего соотечественника? А?

Ни один мускул на лице Джейн не дрогнул. Провокация не удалась. Девушка по-прежнему оберегала свои тайны. Спокойно, по-русски она ответила:

– Сомневаюсь, что мы соотечественники. Но все равно – спасибо за откровенность.

Филипп поморщился:

– Меня тоже кофе несколько усыпил. Пойду к себе. Да, чуть не забыл. Это для тебя, – он вытащил из внутреннего кармана куртки пачку бумаги толщиной с большой палец руки.

– Что это?

– Инструкция по управлению спасательной капсулой, что ты искала. Она очень уж неконкретная. Но если действительно так скучно, читай. Да, соберешься улетать – загляни попрощаться. А вообще, я надеюсь, что ты передумаешь бежать. Те, кто тебя ищут, теперь тебя не найдут. Твой побег удался. Спокойной ночи!

Филипп забрал кулек конфет и вышел из бара, оставив растерянную девушку в полном одиночестве.

Джейн изумленно взяла бумаги в руки.

«Ну и ну! Мир полон сюрпризов. Та самая инструкция, которую я искала! Какая длинная. Это сколько времени займет ее прочтение? Мало того что запчасти имеют свое хитроумное название, так еще и вся инструкция написана отсылочным языком: «Как говорилось ранее...», «Смотри далее...», «Об этом подробнее там-то...». Надо не один раз прочитать, чтобы ее понять. Не говоря уж о том, насколько сложно все это будет выучить и применить на практике...».

– Не спится?

Джейн от неожиданности подскочила. Она так основательно погрузилась в чтение, что не услышала, как в бар вошел Джек. Бумаги веером разлетелись по полу, а для полного счастья из чашки, опрокинутой резким вставанием девушки, следом полетел и остывший чай.

– Ой!

– О, Джейн, прости! Не хотел тебя напугать. Почему ты всякий раз вздрагиваешь, когда кто-то заходит? Ты не обожглась? Позволь я помогу это собрать, – Джек наклонился над бумагами. – Надеюсь, я не испортил ничего важного?

– Э... да. То есть, нет, – Джейн протянула руку за инструкцией. – Фил принес описание новой компьютерной игрушки, но оно слишком длинное, чтобы дочитать его до конца. Разберусь по ходу.

Джейн виновато улыбнулась, сложила листы вместе и скатала их плотной трубочкой. Капитан тоже улыбнулся, глядя в хитрые зеленые глаза, которые словно магнитом его притягивали и дразнили.

– Ну вот, еще одна жертва Филиппа Безумного. Я, наверно, единственный на нашем корабле, кто принципиально ни во что не играет. Экипаж просто на глазах разлагается под действием этого вируса. Что уж требовать от молодого неокрепшего организма? Кстати, все не было времени поговорить. Как твои дела?

– Хорошо, спасибо. А куда мы сейчас летим?

– Пока никуда. Мы кружимся на месте, ждем нашего поставщика. Корабль «Тайфун» называется. Потом полетим далеко на юг, опять через «мертвую зону». Так будет короче. Полетим мимо Ассы, а там по прямой, через Зеленую Луну и Краба Бордо хамелеонов, через международный транспортный узел – Марту, мимо Кашаки и далее до дома. В портах будем заходить на дозаправку. Так что, если захочешь сойти, мы не препятствуем. Наверно, скучаешь по дому?

Джейн кивнула. «Скучаю. Еще знать бы, где он, мой дом? В какой галактике, где моя Александрия? И как туда вернуться? Одно хорошо, Карлос меня теперь не найдет! Это самое главное. Осталось решить, на какой планете сойти и что делать дальше?». Проблема отсутствия цели остро встала перед девушкой. Главный план девяти лет ее жизни, а именно: как удачно сбежать от Карлоса – выполнен. Задача решена. Она свободна. Но для чего нужна ей ее свобода? Куда ей податься? Если бы можно было все забыть и начать с чистого листа! Если люди проживают не одну жизнь и каждый раз, умирая, возвращаются в новое тело, то в том, что они не помнят ничего из предыдущих воплощений, есть определенный смысл. Джейн вздохнула. «Что-нибудь придумаю. Кривая вывезет».


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Агент В36

Великолепный трехэтажный особняк из фиолетового камня, с внутренним двориком, фонтанами и цветниками, сиял не только от голубых лучей весеннего солнца. Не только цветущий Саргонд был тому причиной. Дом светился изнутри. Молодая девушка лет восемнадцати, пританцовывая и напевая что-то себе под нос, со скоростью звука перемещалась по комнатам, залам и лестницам, делая двести дел одновременно. Ее стройная фигура мелькала то в одном, то в другом окне. Стильный брючный костюм темно-алого цвета, черные как смоль волосы с алой заколкой в тон костюму, яркий макияж свидетельствовали, что их обладательница куда-то собралась.

Мариса была в самом великолепном настроении. Невообразимый творческий и душевный подъем делали ее почти невесомой. Хотелось прыгать, танцевать и петь. Все улыбалось ей в ответ. Вот оно, счастье! Мариса без конца кидала взгляд на телефон в ожидании заветного звонка. Без конца доставала маленький конверт, послуживший причиной ее счастья, пробегала глазами простые строчки и целовала каждую букву. Ее приняли! Она прошла кинопробы, ее берут сниматься в кино! Она будет актрисой! Есть в жизни счастье!

Звук подъехавшей к дому машины отвлек ее внимание. «Кто бы это мог быть? Отец на научной конференции. Старший брат Крис на заседании кабинета министров. Ненавистная мачеха отправилась по магазинам». Мариса, которой тоже не должно было быть в это время дома, потому так смело и разгуливала, зная, что останется незамеченной.

– Так-так-так, сестренка! Как же это называется? – Крис стремительно вошел в комнату и строго посмотрел на красавицу-сестру. – Почему же мы не на занятиях?

– Э... уже собираюсь. Первые две лекции отменили, так что можно не торопиться. А ты почему вернулся? Что-то случилось? Ты говорил, что у вас заседание на целый день: кабинет-банкет-фуршет?

– Так и есть, я зашел переодеться на банкет. И тебе повезло: я еду в твою сторону, через медакадемию. Подброшу с ветерком!

– Не стоит, Крис. Я договорилась с Джиной. Она за мной заедет.

– Ясно. Я его знаю?

– Кого – его?

– Твоего кавалера, ради которого ты так вырядилась. Я ведь не вчера родился, Мариса. Так одеваются не для скучных лекций, а для свиданий. Так я повторяю свой вопрос: я его знаю?

– Не говори ерунды, Крис. Хочешь, я позвоню Джине, и она подтвердит...

Но брат, не дослушав, перебил:

– Хочешь, я позвоню в учебную часть вашего факультета, и они опровергнут твои слова? У меня на ложь нюх. Знаю, Мариса, ты уже взрослая. Но отец платит бешеные деньги за твое обучение в самом престижном вузе нашей галактики, а ты без всякого зазрения совести прогуливаешь занятия. Как будто другого времени для свидания найти нельзя?

– Крис, ради Бога! Я не на свидание иду. У меня деловая встреча, и ее нельзя перенести на другое время. Мы идем вместе с Джиной, а лекции потом у ребят возьмем, – поспешила оправдаться девушка.

– Вот как? И что же это такое более важное, чем твое образование? Не расскажешь брату?

– Нет... Ну хорошо, Крис, я доверю тебе свой секрет. Мы с Джиной прошли кинопробы. Нас берут сниматься в кино! Представляешь? Мечта моей жизни сбывается! Я буду актрисой! – Мариса блаженно закатила глаза и захлопала в ладоши. – Разумеется, нам дали пока маленькие роли. Но ведь это только начало!

Крис недоуменно посмотрел на сестру:

– Подожди, Мариса, я не понял. А карьера врача?

– Не начинай, мне папы хватает. Вам нужно мое медицинское образование? Я получу этот дурацкий диплом. Но работать врачом я не со-би-ра-юсь! Ни одного дня! Ты ведь, Крис, тоже – врач, а занимаешься политикой. Почему я не могу делать то, что мне нравится?

– Конечно, можешь. Просто отец... он сильно огорчится. Я помогаю ему по линии военного ведомства. А на тебя он возлагал большие надежды, что ты возглавишь его лаборатории. Он расстроится.

– Вот пока ему ничего и не говори. Я люблю отца, но мне надоело, что за меня все решают. Я хочу определять свою жизнь сама, – в этот момент зазвонил телефон. – Это, наверно, Джина. Она уже запаздывает.

Мариса взяла трубку:

– Алло!

– Добрый день, сеньорита. Могу я услышать сеньора Карлоса Ле Кар?

– Нет, к сожалению. Его сейчас нет дома. Звоните позднее.

– Извините, сеньорита, а я с кем говорю?

– Мариса Ле Кар, его дочь.

– Мариса, Вы простите за беспокойство. Дело срочное. Вам звонят из его лаборатории. У нас тут маленькая авария, а мы ни до Вашего отца, ни до его помощника Андреаса дозвониться не можем. Вы не могли бы оставить им сообщение?

– Конечно, не вопрос. Диктуйте, я записываю.

– Хорошо. «Парнас». В36 активен. Позвонить дежурному». Это все.

– Все? Странное сообщение. Но я записала. Вы не волнуйтесь.

– Большое спасибо, до свидания!

– Прощайте.

Мариса протянула листок бумаги брату.

– Крис, ты ведь едешь в сторону медакадемии? Закинь это отцу. Звонили из одной его лаборатории. Что-то у них там неладно. Его разыскивают. И про меня не разболтай! О, это меня! – Мариса снова схватила телефон и побежала к выходу. Счастье – оно все-таки есть!

– Патрик, это Карлос. Ты уверен, что наблюдается активность агента В36? – Карлос нервно комкал одной рукой переданную ему записку, а другой крепко сжимал телефонную трубку.

– Абсолютно. Мы запеленговали его корабль. Четыре часа назад он вышел из «мертвой зоны», летит в сторону Зеленой Луны, возможно, полетит дальше. Какие будут инструкции?

– Какие еще инструкции? Атаковать немедленно. Патрик, агент мне нужен живым, слышишь?

– Слышу. Я, собственно, так и подумал. Есть две сложности. Зеленая Луна – хоть и наша территория, но в связи с ювелирной ярмаркой там полно полиции. Я уж не говорю о наблюдателях Союза Доверия. Это во-первых. Во-вторых, оба наших корабля, которые сейчас курсируют в том районе, уже порядком поистратили запасы топлива. И они не вместе, летят с разных координат.

– Патрик, мне нужен этот агент! Пусть идут на подвиг и сделают все возможное и невозможное. Будь на связи. Держи меня в курсе.


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Нападение Хамелеонов

«Синяя птица» второй раз за последние сутки подверглась нападению. Беды ничто не предвещало. «Тайфун», с которым корабль Джека стыковался накануне на подлете к Ассе, прилетел на встречу не один. Небольшой, но довольно юркий и храбрый патрульный вез на буксире подбитый им хамелеонский военный крейсер. В технической оснащенности революционеров прибыло. Посовещавшись немного, капитаны обоих кораблей решили с маршрута не сходить, а для медленного препровождения захваченного судна до места его ремонта сформировать команду из части своих людей. Раненый корабль со вновь образованной командой полетел прямым маршрутом в Одиннадцатую республику. «Тайфун» продолжил патрулирование своим путем. А Джек, который временно лишился половины экипажа, как и было запланировано, направился в сторону Зеленой Луны.

Тут и начались неприятности. Сначала «Синяя птица» попала в поле зрения каких-то разбойников, которые без всякого разбора нападают на одиноко летающие в «мертвой зоне» корабли. Не имея достаточного количества людей для полноценного сражения со столь агрессивным противником, Джек принял решение от прямого столкновения уйти. Быстроходной и маневренной «Синей птице» это удалось, несмотря на подбитый с одной стороны двигатель. Уклонившись от предписанного маршрута и прикрываясь плотным астероидным кольцом Краба Бордо, со всех сторон обхватывающим Зеленую Луну, корабль Джека сумел оторваться от столь навязчивого врага. Правда, для этого пришлось выйти из «мертвой зоны» и лететь по уже неконтролируемой повстанцами территории. И все бы ничего, если бы случайно, по какому-то закону невезения, навстречу «Синей птице» откуда-то из астероидов не вынырнул хамелеонский бродяга. Завидев раненый корабль, хамелеоны без всяких дополнительных команд и предупреждений перешли в наступление.

– Они что, страх и совесть потеряли? Джек, давай развернемся и поджарим их. Пусть не лезут!

– У нас нет времени на маневр, Лаерти. Мы проигрываем в скорости. А на одном двигателе, сам понимаешь...

– Черт знает что! Второе нападение за день! Они что, сговорились? Это под самым носом полиции. Куда только международники смотрят? Это просто возмутительно! За что деньги получают? Бандиты!

– За то и получают, чтобы нас поймать. Надо было лететь вместе с ребятами, слева от Краба. А здесь засадой попахивает. Арчер, что там у тебя?

– Я рассчитал наш маршрут, возможность удрать есть. Это наша траектория, – Арчер вывел голографическую карту в центр каюты. – Вот астероидный пояс, правая клешня Краба. Есть шанс нырнуть сквозь него, в этот проем, и вырулить к Зеленой Луне. Тяжеловоз за нами не пройдет, по габаритам своим не пролезет. Но, во-первых, нам надо снизить скорость почти до пешеходной, а значит, мы близко подпустим неприятеля и он может нас сильно поранить. Во-вторых, я даже не знаю, где на той стороне мы сможем заправиться. Придется садиться на планету. А это чревато непредвиденным общением с полицией.

Очередная атака хамелеонского корабля опять дала о себе знать.

– Они нас догоняют, Джек. Защита долго не выдержит их натиска.

– Сам вижу, Лаерти, – капитан стиснул зубы. – Готовимся к маневрам в астероидном поясе. Будем отрываться. Арчер, закрой правый борт защитным куполом. С нашими ранами, мы, как красная тряпка, действуем вызывающе на всех пролетающих мимо «быков». Нечего другим знать, что у нас есть повреждения.

– Есть.

«Синяя птица» еще потеряла в скорости, почти остановилась. На хамелеонском корабле было полное ликование: такой простой победы никто и предположить не мог! Судя по всему, можно и экипаж захватить в плен, и стрелять особо не придется! Однако вместо того чтобы развернуться и встретить свою смерть лицом к лицу или хоть как-то оказать сопротивление, практически захваченный корабль повернулся к хамелеонам наименее вооруженной частью – боком, и зачем-то опять включил двигатели. «Уж не в астероиды ли они собрались спрятаться? Придется их все-таки расплавить!». Капитан хамелеонского бродяги дал приказ об уничтожении корабля. Подчиненные бросились к лазерам. Но команда запоздала. Преждевременное ликование, переоценка возможностей и недальновидность руководства привели к очередной промашке. «Синяя птица» помахала неприятелям своим хвостом и скрылась из виду.

– Нет! Не может быть! Упустили! Уплыли наши деньги! Я этого так не оставлю! – капитан вражеского корабля был в неистовстве. – Еще жалеть будете, что достались полиции, а не мне! Соедините меня с международниками. Скажем, что на нас напали пираты. Кто там у нас самый разыскиваемый? «Синяя птица»? – и он в радостном ожидании потер руки.

– Что будем делать, Джек? Мы в ловушке, – Лаерти посмотрел в глаза своего друга. – Эти патрульные идут прямо к нам.

Вся малочисленная команда «Синей птицы» собралась в каюте управления. Джек, Арчер, Лаерти, Гарри, Марк и Тони тихо переговаривались между собой по-французски и тревожно поглядывали на купол, за которым вырастали корпуса патрульных кораблей. Возвращаться поздно. Следуя жесткому приказу полиции, «Синяя птица» остановилась. Сражаться – проигрышный вариант, сотрут в звездный порошок. Джейн и Таисия сидели здесь же, немного поодаль, пытаясь понять, к чему им следует быть готовыми. Только Филипп, проигравший большую часть предыдущих суток в новую компьютерную игру, по-прежнему спал и не присутствовал на оперативном совете.

– Вижу. Может, это обычная проверка документов?

– Я бы не стал на это рассчитывать. Они вооружены и идут прямо к нам, – Арчер был взволнован. – Один корабль – еще куда ни шло, но два при наших повреждениях нам не одолеть. Сдается мне, эта собака все-таки сообщила международникам про нас. И летят они по нашу душу. Что будем делать?

– Летим на Луну, – Джек пожал плечами. – Других вариантов нет. Патруль обидится, если мы вдруг развернемся и побежим, обстреляет вдогонку. На нас не написано, кто мы, а на Луне сейчас проходит ювелирная ярмарка. Туда направляется масса кораблей. Наш единственный шанс – убедить полицию, что мы частное торговое судно, летим на выставку. На борту есть недурная коллекция драгоценностей и несколько сопроводительных документов. Мы с Арчером свободно говорим по-испански. Представимся хамелеонами, постараемся заговорить им зубы.

Арчер скептически посмотрел на приближающиеся корабли.

– Ладно, если это обычная проверка документов на транспорт, и по списку прибывающих на Луну, а не паспортный контроль и идентификация личности. Ты ведь знаешь прекрасно, Джек, что у них есть наши пальчики. Хамелеоны и атланты списали на нас все преступления века. Нам жизни не хватит, чтоб отмыться от приписываемых нам грехов. Я уж не говорю об их политике «кто не с нами – тот против нас». Они убеждены, что если мы не в Союзе Доверия, то мы космические пираты. Единственные, кто здесь не запятнанные, так это Таисия с Джейн. Но они же не могут пройти паспортный контроль и за нас? А если здесь обыск проведут? Может, попытаться отбиться?

Лаерти тоже согласно кивнул.

– Или возьмем пришедших офицеров в заложники, как в прошлом году?

– В прошлом году ситуация была совсем другой, Лаерти, и боюсь, что каждый раз так отчаянно везти не будет, – Джек принял решение. – Предлагаю начать с дипломатии. Попытаемся уговорить их пропустить нас на выставку. Арчер, будешь играть роль капитана, займись бумагами по списку пассажиров. Я буду владельцем корабля и ювелирной продукции. Пойду до сокровищницы, выберу что-нибудь подходящее. Возможно, удастся откупиться, дать взятку. Так, вы, ребята, переоденьтесь в хамелеонскую форму и вооружитесь. Остальной экипаж, скажем, спит. Все по местам, что встали? Времени нет. Джейн и Таисия, пошли со мной. У меня для вас тоже дело.

Убедительный голос и уверенная походка капитана вселили уверенность и в экипаж. Они еще повоюют, поборются за место под солнцем. Джек твердым шагом, не оглядываясь, направился в одну из кают верхнего яруса, выполняющую функции большой кладовки, и именуемую экипажем между собой «сокровищницей». Джейн с любопытством пошла следом. Из разговоров команды она уже много раз слышала о наличии этой комнаты, но побывать в ней и увидеть все трофеи своими глазами ей до сих пор не приходилось.

– Джек, что происходит? Какое дело? – Таисия испуганно посмотрела на капитана.

Глаза Джейн тоже выражали немой вопрос.

Джек перешел на английский язык.

– Девушки, у нас проблемы. Нам предстоит встреча с двумя патрульными кораблями, которые, вероятно, в курсе того, что мы участвовали в перестрелке по ту сторону астероидного пояса. Конечно, мы оборонялись, но мы нарушили законы КСД. Полагаю, объяснения с полицией не будут легкими, хотя мы и переоденемся в хамелеонскую форму. Я хочу, чтобы вы тоже переоделись, но не в форму, а в гражданскую одежду. Стыковка у нас планируется на среднем уровне. Я включу на ваш этаж селектор, вы будете слышать наши переговоры, все, что происходит в каюте управления и на среднем ярусе. Если что-то пойдет не так (возможно, нас даже задержат), то действовать вам придется по обстановке. Я рекомендую вам сделать вид, что вы не с нами: гражданские лица, случайно оказавшиеся на борту нашего корабля. Не думаю, что полиция будет к вам пристрастной. Пока оставайтесь здесь и не паникуйте. Мне пора.

Джек выбрал себе дорогой костюм, не глядя пересыпал в пластиковый пакет содержимое одной шкатулки, открепил от ее донышка какие-то бумаги и развернулся, чтобы идти. Девушки в растерянности переглянулись.

– Джек! – Таисия заговорила по-французски. – Джек, все так плохо, что даже необходим этот маскарад? А как же вы?

Джек кивнул и тоже ответил по-французски.

– Этот маскарад, Таисия, единственный способ остаться вам в живых, а если повезет, то и на свободе. Ваших пальчиков у них нет. Что же касается нас, то нас спасет только чудо. Но я, право, не знаю, откуда оно может на нас свалиться, – капитан пошел переодеваться.

Таисия шумно выдохнула.

– Нет, я так не могу.

– Чего не можешь? – переспросила Джейн.

– Сделать это. Притвориться, будто я не с ними. Я член экипажа, и буду считать себя предателем, если от них отрекусь. Я не могу. Тебе придется наряжаться одной, Джейн. Ты ведь действительно не член экипажа. Тебя они не тронут. Здесь полно одежды, документов разных. Можешь выбрать все, что хочешь.

Таисия скрылась.

– «Не могу, не могу!» – передразнила Джейн, разглядывая сокровищницу и горы разных вещей, одежды, обуви, косметики и парфюмерии. – Что ж... а я могу. Да. Значит, говоришь, Джек, продаем драгоценности? А ты, капитан, молодец! Соображаешь! – Джейн открыла еще одну шкатулку. «Красота неописуемая!». – Хорошо, помогу тебе сделать их рекламу. Сыграем дуэтом.

Минут через пятнадцать после всех описываемых событий «Синяя птица» осуществила стыковку с одним из патрульных кораблей, а еще минут через пять военный офицер в сопровождении четырех вооруженных солдат предстали взору команды.

– Добрый вечер, господа! – на чистом испанском языке, радушно улыбаясь, приветствовал их Джек. – Позвольте представиться, Альберто Динеро. Владелец этого корабля, а также торговой марки «Бриллиантовое сердце», которую мы едем представлять на ярмарке. Наши часы, цепи и браслеты становятся все более популярными в современном мире. А чем обязаны мы в столь поздний час визиту полиции?

Офицер немного растерялся. Он ожидал увидеть здесь банду разбойников, встретить отчаянное сопротивление, но никак не улыбку вполне приличного человека, судя по всему, еще и соотечественника. «Впрочем, и приличные с виду люди тоже могут оказаться на деле не теми, кем кажутся. Проверить все равно не мешает».

– Капитан Эрнесто Маркес, полиция Зеленой Луны. Простите за вторжение. Мы ищем особо опасных преступников.

– Здесь? На нашем корабле? Кто же это? – Джек перевел недоуменный взгляд на Арчера, также с потрясающим чувством актерского мастерства играющего роль капитана корабля.

Офицер поправился:

– Нет, господин Динеро. Мы ищем преступников в космосе, в пределах границ Луны. Мы получили сообщение, что по нашей территории курсируют пираты. Более того, нам известно, что их корабль поврежден. У нас есть предписание на досмотр всех прибывающих кораблей. Это проводится исключительно в целях безопасности. Прошу отнестись с пониманием.

– Конечно, конечно! Безопасность превыше всего! – сердце у Джека почти остановилось. – Но как? Страховая компания уверяла нас в полной безопасности наших сокровищ! А вы говорите, что здесь свободно разгуливают пираты! Вы думаете, они решат поживиться золотым фондом ярмарки? И не побоятся столь дерзкого ограбления?

– Уверен, что у них ничего не получится. Они даже близко не подлетят к Луне. По тревоге подняты все патрульные. У нас муха не проскочит. Поэтому мы и проверяем всех, и Ваш корабль не исключение. Приготовьте, пожалуйста, документы на проверку, список пассажиров, и где Ваш экипаж?

– Кто-то на посту, кто-то уже спит. По нашим часам почти ночь, – Джек виновато улыбнулся. – Но, если есть необходимость, можно и разбудить. Луис, принеси список.

Арчер с замирающим сердцем, но с улыбкой профессионального игрока, подошел к компьютеру. Джек, как в замедленном кино, отсчитывал секунды. Секунды, оставшиеся до начала конца. Он сделал все, что мог. «После просмотра списка будет обыск, перестрелка, арест. Ждать каких-то чудес с неба не приходится. Кстати, о небе». Джек поднял голову и посмотрел наверх, на балконы. Ему вдруг показалось, что он слышит чьи-то шаги. Или не показалось?

По верхнему ярусу действительно простучали каблучки. А следом за ними послышалась живописная брань на чистейшем испанском языке. Звонкий голос их гостьи, как оказывается, далеко не атлантки, требовательно посылал вопросы на весь корабль, сотрясая воздух и стены.

– Альберто! Альберто, черт бы тебя побрал! Сколько можно ругаться по одному и тому же поводу? Почему я должна ждать тебя на ужин по два года? У тебя что, ноги к полу приросли, или забыл дорогу? Знаешь, милый, если ты опять висишь на телефоне со своими банкирами, то я вот что придумала. Давай разведемся! Женись на своих страховщиках или компаньонах, ужинай с ними, и целуйся с ними тоже! А мне надоело! Права была моя мама, когда говорила...

Джейн вывернула из-за балкона и остановилась на верхней ступеньке лестницы. Гнев на супруга мгновенно сменился растерянностью при виде посторонних, да к тому же еще и полицейских, а затем и вовсе поменялся на приветливую улыбку. Какие бы трудности и проблемы ни возникали в рамках семьи, но сор из избы выносить на людях не следует.

Выход девушки был эффектным. Большой театр в лице Джейн потерял великую актрису. Никакой доли наигранности, никакой фальши. Естественные человеческие эмоции и взаимоотношения. Взору всех присутствующих предстала яркая темпераментная девушка, несколько избалованная высшим обществом. Волнистые каштановые волосы немного небрежно, но все равно элегантно, были уложены на затылке. Несколько выпавших из прически локонов, либо наоборот – специально оставленных не забранными, придавали лицу кокетливое выражение. Вечерний макияж оттенял прозрачные изумрудные глаза, легкие ямочки, играющие на щеках. Длинное вечернее платье из темно-зеленого шелка гармонично облегало по-настоящему соблазнительную фигуру. Закрытую платьем грудь и шею с лихвой компенсировали открытая спина, плечи и боковой разрез подола, который при желании мог показать несколько больше, чем допустимо приличиями. Бриллиантовые серьги, дорогие браслеты на руках, тонкий аромат духов подчеркивали вкус девушки. А аккуратные босоножки, состоящие фактически из одних каблучков да шнурков, дополняли этот женственный, с явным намеком на интимность, ансамбль.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю