Текст книги "Коглин (ЛП)"
Автор книги: Деннис Лихэйн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 72 (всего у книги 81 страниц)
Глава двенадцатая
Долина Костей
Они ехали к Королю Люциусу по шоссе номер пять, потом свернули на тридцать второе и двинулись на восток, через тамошние болотистые земли, под багровым, временами лилово-черным небом. Далеко на востоке ползали, проливаясь ливнем, дождевые тучи, и это было похоже на мелкие кровоизлияния внутри одного огромного синяка. Дождь их нагонит – это всего лишь вопрос времени, – и он будет теплым, подумал Джо. Теплым и маслянистым, как пот богов. Было десять утра, а они ехали с включенными фарами. Погода во Флориде была до безобразия предсказуемой до тех пор, пока не слетала с катушек. Вот тогда она мстила: молнии распарывали небо, ветер завывал, как призрачная армия погибших солдат, а солнце раскалялось добела, жестоко выжигая осенние поля. Сегодняшняя погода напомнила Джо, что он всего лишь человек. Как бы ни застила глаза власть, а он просто человек.
Они выехали из Тампы, и примерно через полчаса Рико спросил, не сесть ли ему за руль вместо Джо.
– Нет, – сказал Джо, – я пока что в порядке.
Рико опустился на сиденье пониже и сдвинул шляпу на лоб.
– Хорошо, что у нас будет время поговорить.
– Правда?
– Правда. Я же понимаю, что история с Монтусом тебя не отпускает, я же работал с тобой и помню, что ты самый высокоморальный гангстер из всех.
Джо нахмурился:
– Дело не в морали, а в этике. Монтус был нам верен, пока Фредди не полез на его территорию. И вот теперь Монтуса ждет пуля, потому что – ты уж меня извини, без обид – Фредди полный придурок.
Рико вздохнул:
– Я знаю. Знаю. Да, мой брат полный придурок, гвоздь в заднице и вообще, но, Джо, что мне делать?
Они оба помолчали.
– Однако мне кажется, – сказал в конце концов Рико, – что Монтус в данный момент самая маленькая из наших проблем.
– Какая же большая?
– Прежде всего: в наших рядах завелась крыса. Наши грузы страдают в два раза чаще грузов других семей. И страдают не от гангстеров – их конфискуют федералы и местная полиция. Мне кажется, мы еще какое-то время сможем это терпеть, потому что в нашей Семье все добытчики. В смысле, мы нацелены на прибыль. И еще у нас есть ты.
Джо покосился на него:
– И ты.
Рико хотел возразить, но потом просто пожал плечами:
– Ну да. Справедливо. Я приношу прибыль.
– Рико, ты приносишь двадцать процентов от общего дохода Семьи.
Рико сдвинул шляпу на затылок и выпрямился:
– Джо, сейчас все, собираясь вокруг своих костров, рассказывают страшилки. Самые разные.
– О крысе?
– О нашей организации в целом. Мы кажемся слабыми. Мы кажемся дозревшими для того, чтобы нас сожрали.
– Кто?
– С кого бы начать? Парни Санто, например.
Джо не стал с этим спорить. Санто заправлял Итальянским общественным клубом на Седьмой авеню и в последнее время казался очень голодным. Голодным и злым, что всегда плохое сочетание.
– Кто еще?
Рико закурил, выбросил спичку в окно.
– Этот паршивец из Майами, как бишь его? – Он пощелкал пальцами.
– Энтони Кроу?
Рико утвердительно нацелил на него палец:
– Ник Пизано знает, что должен отдать ему большую территорию, и лучше не тянуть, иначе Энтони заявится к Нику Пизано и потребует сам. И Ник вполне мог подкинуть Энтони идею поживиться за наш счет.
– Кроу не чистокровный итальянец. Он не может ничем владеть.
– Извини. Придется тебя огорчить – чистокровный. Его родители, приехав, поменяли фамилию, они были Крочетти, или что-то в этом роде, однако этот паршивец может проследить свои корни до самой Сицилии. Он умный, у него есть связи, и он недоволен своим местом за столом. Он хочет завести свой собственный обеденный зал.
Джо обдумал его слова.
– Нет, мы не настолько слабы. Пусть сейчас мы немного пошатнулись, ладно. Со всеми бывает. Доходы упали у всех из-за этой проклятой войны и этого идиота-нациста с дурацкими усами. Но мы по-прежнему контролируем богатейший порт в стране, контролируем потоки наркотиков в половине штатов, игорные дома – в четверти, а грузовые перевозки – чуть ли не по всей стране.
– У нас дома нет порядка, – сказал Рико. – И все об этом знают.
Джо не спеша закурил сигарету. Не спеша опустил стекло, чтобы вышел дым.
– Ты говоришь о предательстве, Рико?
– Что?
– Хочешь сказать, пора сменить босса?
Рико уставился на Джо, смотрел долго, а потом поднял руки, сдаваясь.
– Нет, черт побери. Дион – наш босс, и все на этом.
– И все на этом.
– Понимаю.
– Но?
– Но кто-то должен с ним переговорить, Джо. Кто-то, кого он послушает. Кто-то должен…
– Что?
– Заставить его снова взять бразды правления. Заменить Диона? Да его все любят. До сих пор любят, однако он вроде как уже ничем толком не управляет. Ты меня понимаешь? Я лишь хочу сказать, что ходит много нехороших слухов.
– Каких, например?
Рико на минуту задумался.
– Всем известно, что у босса проблемы с картами. И с лошадьми. И с рулеткой.
– Известно всем, – согласился Джо.
– А то, что он сильно похудел за последние годы? Люди думают, что он болен. И вот-вот умрет.
– Не умрет. Дело в другом.
– Я-то знаю. – Рико несколько раз стукнул себя по носу. – Однако за пределами Семьи это известно далеко не всем. И что ты можешь сказать людям: он не умирает, он просто крепко подсел на белый порошок? – Рико снова вскинул руки, как будто сдаваясь. – Джо. Я говорю это только между нами и при всем уважении.
Джо сидел молча, предоставляя Рико время, чтобы понервничать.
– Я согласен, что в твоих словах есть некий резон, – проговорил он в итоге. Бросил взгляд на своего спутника. – Хотя у тебя нет права об этом говорить.
– Думаешь, я сам не знаю? – Рико вышвырнул сигарету в окно и испустил долгий, медленный вздох. – Я люблю наше дело. Понимаешь? Я чертовски его люблю. Мы просыпаемся каждое утро, чтобы найти новый способ обвести систему вокруг пальца. Мы ни перед кем не преклоняем колени, не ходим строем. Мы, – он нацелил указательный палец на приборную панель, – сами создаем свою жизнь, создаем свои правила, создаем свой путь, как полагается мужчинам. – Он ссутулился. – Мне чертовски нравится быть гангстером.
Джо негромко засмеялся.
– Что?
– Так, ничего, – сказал Джо.
– Нет, правда, что?
Джо обернулся к нему:
– Я и сам чертовски люблю это дело.
– Значит… – Рико перевел дух. – Ты ведь понимаешь, что я рисковал, заводя этот разговор о проблемах с…
– Кажущихся проблемах.
– Верно. Я рисковал, заводя этот разговор о кажущихся проблемах с боссом, потому что я не хочу лишиться нашего дела. Я не хочу кончить с пулей в башке, не хочу мотать срок, не хочу выйти из дома и обнаружить, что меня больше никто не узнает, не хочу идти на какую-то обычную работу. Я в жизни ни бакса не заработал честным трудом и не хочу этому учиться.
Джо кивнул и молчал почти до самой Сарасоты.
– Я переговорю с Дионом, – сказал он в итоге. – Я буду настаивать на том, что необходимо найти крысу и навести в доме порядок.
– Он ухватится за эту идею.
Джо пожал плечами:
– Может быть.
– Обязательно, – сказал Рико, – потому что идея будет исходить от тебя. Мне кажется, он до сих пор смотрит тебе в рот.
– А ну вылезай из машины!
– Нет, правда.
– Давай-ка я кое-что расскажу тебе о Дионе. Когда мы были детьми, он был боссом в нашей компании. Он был самым крутым и самым грозным из нас. И он в итоге стал слушать мои приказы только из-за неудачного случая с банком. Он оказался в бегах, а я тем временем успел приобрести влиятельных друзей. И за исключением этого небольшого периода, это он был моим боссом, а не наоборот.
– Очень может быть, – сказал Рико, – однако ты по-прежнему единственный человек, чье мнение ему вроде бы небезразлично.
Джо ничего не сказал, и они ехали в молчании по призрачной полосе дороги под налившимся сливовой синевой небом.
– Томас, – произнес Рико. – Ребенок растет как на дрожжах. Я не поверил своим глазам, когда увидел его на днях.
– Почему нет. Мать у него была высокая. Дяди тоже высокие.
– Да и ты не карлик.
– Думаю, когда-нибудь буду казаться карликом на его фоне.
– И как, нравится тебе? – спросил Рико несколько серьезнее, чем говорил до того.
– Быть отцом?
– Угу.
– Очень нравится. Хотя иногда это сущий кошмар. А я выхожу из себя гораздо чаще, чем мог бы себе представить.
– Я ни разу не слышал, чтобы ты хотя бы голос повысил.
– Знаю-знаю. – Джо покачал головой. – И почти никто не слышал. Но не мой сын. Он столько раз это слышал, что теперь, когда я повышаю голос, он лишь закатывает глаза. Дети достают. Нет, Томас чудесный ребенок, но все равно он до сих пор делает какие-нибудь глупости, например забирается на крышу амбара, прекрасно понимая, что крыша слабая и давно нуждается в ремонте. Вот так он сломал руку на кубинской ферме в прошлом году. Когда он только научился ходить, все время пытался глотать маленькие острые камешки. А когда я его мыл, то стоило отвлечься хоть на секунду, и вот он уже стоит в ванне и пытается плясать. А в следующий момент – шлеп, и он падает. А ты лишь думаешь: «Сохранить тебе жизнь – моя работа. Не дать тебе сломать другую руку или выколоть глаз. Так что, знаешь, завязывай уже с танцами в ванне».
Рико хмыкнул, и Джо расхохотался.
– Можешь мне не верить, – сказал Джо, – но вот будет у тебя свой, сам увидишь.
– И ведь будет.
Джо посмотрел на Рико.
Рико недоуменно поднял брови, а Джо двинул его в плечо кулаком.
– Черт. – Рико потер плечо.
– Кто она?
– Кэтрин Контарио. Но все зовут ее Кэт.
– Из южной Тампы?
– Ну да. – Рико горделиво, по-мальчишески улыбнулся.
– Красивая девушка, – сказал Джо. – Поздравляю.
– Спасибо, – сказал Рико. – Да, мне… да. – Он поглядел в окно. – Я счастливчик.
– И что, – спросил Джо, – сражен наповал?
Рико закатил глаза, потом кивнул:
– Само собой. Собираюсь жениться.
– Что? – Машина чуть дернулась.
– А что такого? Люди женятся иногда.
– Никогда не думал, что ты из таких.
– Не из каких я не из «таких», – сказал Рико, заправляя в брюки рубашку, выбившуюся за время поездки. – Ну ты и нахал. Сам-то как?
Джо засмеялся.
– Нет, правда. Тебя семь лет никто не видел с постоянной девушкой. Втайне держишь кого-то под замком?
– Никого.
– Точно?
– Ты же знаешь, если бы кто-то был, я сказал бы, – ответил Джо, делая честное лицо.
Рико нацелил на него палец:
– Джо, ты даже к шлюхам почти не ходишь. А те, с которыми встречаешься, говорят, что ты с ними ужинаешь, покупаешь красивые платья и серьги и в половине случаев даже не притрагиваешься к ним.
– У меня есть постоянная женщина на Кубе, – солгал Джо, чтобы отвязаться от этой темы. – Не в Гаване. В деревне рядом с моей фермой. Она прекрасно готовит, она хорошенькая, позволяет мне приходить и уходить по моему желанию. На большую любовь не тянет, но и так неплохо.
– Ясно, молодец, – сказал Рико. – Теперь осталось лишь подыскать девушку для моего братца.
«Очень молоденькую, – подумал Джо. – Или мальчика».
– Хорошо, я подумаю, – пообещал ему Джо.
Они были уже в получасе езды от Золфо-Спрингс, когда Рико спросил:
– Мы готовы к встрече?
– С Люциусом? – уточнил Джо.
Рико кивнул. Рот у него был приоткрыт, глаза распахнуты шире обычного.
– Мы оба с ним уже встречались.
– Но только не на его яхте. Ты когда-нибудь бывал на его яхте?
Джо помотал головой.
– У него там бывают гости, но не все возвращаются. Слышал об этих его андрокатах, или как их там?
– Андрофагах[150]150
Андрофаги (греч. людоеды) – древний народ Восточной Европы, согласно «Истории» Геродота.
[Закрыть], – поправил Джо.
Дворцовая стража Люциуса, отряд из двадцати человек, через который нужно пройти, прежде чем тебя допустят к Королю.
– Я слышал, трупов бывших врагов Люциуса никогда не находили, потому что они их съедают.
Джо выдавил смешок:
– Ну да, потому и андрофаги.
Рико поднял на него глаза:
– Почему «потому»?
– Племя людоедов.
– Черт. – Рико выдохнул слово, сделав из одного слога три или даже четыре. – Откуда ты все это знаешь?
– Иезуитское воспитание, – пояснил Джо. – У них в школе учат много греческих мифов.
– У греков были людоеды?
Джо покачал головой.
– Это была частная армия. Некоторые считают, что они из Африки, другие утверждают, что это племя финнов или русских. В любом случае они помогли Дарию Великому вторгнуться в южные русские земли. И да, они, как предполагают, съели сколько-то человек. – Он постарался говорить непринужденно, но ему пришлось постараться. – В общем, Люциус назвал своих парней андрофагами, чтобы пугать остальных.
– Ему удалось, – проворчал Рико.
Они проехали еще милю, и Джо сказал:
– Тебе не обязательно идти со мной на яхту. Просто подвезешь меня. Пусть тебя увидят.
Рико покачал головой, криво улыбаясь:
– Я просто болтаю, чтобы успокоиться. Уж не думай, что я такой урод, который бросит друга в трудный час. Черт, Джо, да нас же двое. Пусть там будет целый батальон этих долбаных андрокатов…
– Андрофагов.
– Андро-факов. Ясно? Потребуется целый батальон, чтобы справиться с такими крутыми парнями вроде нас. – Он достал фляжку и протянул Джо. – За это нужно выпить.
Джо отсалютовал фляжкой:
– Я рад, что ты со мной, Рико. – Он выпил и вернул фляжку.
– Рад что я здесь. – Рико сделал изрядный глоток. – Если они захотят совладать с парочкой настоящих городских парней, мы покажем этим паршивцам несколько наших приемов.
Дождь застал их в нескольких милях от Золфо-Спрингс. Вода хлестала по машине, текла зелеными потоками по дороге. До того они опустили стекла, чтобы курить, и теперь пришлось поднимать их, а капли били по крыше машины, дорога шипела под шинами, и весь «понтиак» содрогался от порывов ветра, налетавших внезапно.
Они доехали до Золфо-Спрингс, свернули с главной дороги, после чего Рико стал подсказывать Джо маршрут, глядя в разложенную между сиденьями карту. Здесь направо, на следующей развилке налево, нет, вот здесь левого поворота нет, извините. Низкий небосвод и гнувшиеся пальмы накрывали машину, словно колпаком, дождь начал слабеть, зато капли сделались крупнее. Они ехали словно в кастрюле с бульоном.
Однажды Чарли Лучано сказал, что не хотел бы повстречаться с дьяволом на этом свете, потому что уже видел вблизи его привратника, Короля Люциуса. Мейер отказывался вести с Люциусом дела один на один, и даже Джо избегал этого человека последние пятнадцать лет, если то было в его силах.
Король Люциус появился на сцене во времена земельного бума во Флориде в двадцать третьем году, приехал, как поговаривали, из России через Новый Орлеан. Определить, что у него за акцент, никто не смог, настолько тот был неуловим. Так что Король мог быть и русским, и черногорцем, и даже албанцем. Но, совершенно точно, аристократом, судя по тщанию, с каким Люциус ухаживал за бровями и ногтями.
За минувшие годы он со своей командой провернул больше прибыльных дел во всех концах страны, чем кто-либо другой. И где бы он ни работал – а он работал и в калифорнийской Санта-Барбаре, и даже в Ки-Уэсте, – он всегда платил обязательную дань тем, на чьей территории проворачивал свои операции. Он платил клану Бартоло в Тампе, клану Пизано в Майами, братьям Николо в Джексонвилле. Конечно, не каждый раз – если бы он был настолько честен, к нему потеряли бы уважение, – однако в девяноста процентах случаев. Он принес трем кланам Флориды столько денег, что мог бы уже не платить никому до конца своих дней. Что он и выбрал. Когда в тридцать шестом кто-то обмолвился, что Элиот Фергс что-то сказал об отношениях Люциуса с женщинами, Люциус собственноручно забил Элиота до смерти в его конторе на его же заправочной станции. Поздней осенью тридцать восьмого он скормил аллигаторам Джереми Кея. А когда через месяц брат Джереми приехал, чтобы с ним разобраться, несколько человек видели, как он поднялся на борт яхты Короля Люциуса, однако никто не видел, как он сходил.
Если бы кто-то другой лишил Семью трех ее членов, то и сам бы лишился жизни. Права Короля Люциуса признавали настолько, что его даже не вызвали на Комиссию глав Семей, хотя в тридцать девятом, когда исчез брат Джереми Кея, Джо ездил в Центральную Флориду с поручением передать Королю Люциусу, что он трижды превышал полномочия и четвертого раза не будет.
Король Люциус был первым и самым крупным фосфатным королем Флориды. Его владения простирались на семьдесят миль вдоль берегов Пис-Ривер, от Форт-Мида до Порт-Шарлотт. Много лет он вкладывал свои деньги, приобретенные сомнительным путем, в землечерпальные и горнодобывающие предприятия в Долине Костей. И теперь владел контрольным пакетом акций тамошней компании по производству удобрений и, используя фирмы-однодневки, анонимно скупал небольшие доли в остальных двенадцати горных концернах, работавших на Пис-Ривер и занимавшихся добычей фосфатов для производства удобрений, а после начала войны – и боеприпасов.
Джо был совладельцем компании по производству удобрений, так же как Дион Бартоло и Рико Диджакомо. Они не были крупными держателями акций, но в этом и не было нужды: если речь шла о добыче фосфатов во Флориде, взорвать породу было половиной дела, главное – вывезти ее. Когда в начале тридцатых сухой закон перестал действовать, у Джо и ему подобных дельцов осталось огромное количество невостребованных грузовиков, лодок и иногда даже гидропланов – продать их было некому, а нелегальных грузов для перевозки не осталось. В 1935 году Джо, Эстебан Суарес, Дион Бартоло и Рико (Рико был тогда смышленый юноша с детскими чертами лица, выросший на задворках порта Тампы) объединились и основали компанию «Бэй эреа транспорт». И спустя десять лет, благодаря руководству Джо и стараниям Рико Диджакомо, ничто не вывозилось с Пис-Ривер – даже одинокий булыжник, – если перевозку не брала на себя компания «Бэй эреа транспорт».
Доля же Короля Люциуса – какой бы значительной она ни была – ограничивалась прибылями компании по производству удобрений. У него не было ни одной акции «Бэй эреа транспорт», что было причиной вынужденного паритета в их отношениях. Король Люциус мог добывать фосфаты сколько угодно, но, если не вывезти их по железной дороге или морем, толку от них никакого.
Король Люциус снимал люкс в отеле «Коммодоре» в Неаполе, еще один в «Виное» в Сент-Питерсберге, но в основном жил в своем плавучем доме, который ходил вверх и вниз по течению Пис-Ривер. Судно у него было двухпалубное, из Индии. Его построили более ста лет назад в штате Керала, из древесины хлебного дерева анджили, гладкой и темной, словно замороженная ириска, доски соединялись без единого шурупа или гвоздя, а только веревками из кокосового волокна, и весь корпус был покрыт слоем каустической смолы. Загнутая крыша из бамбука и пальмовых листьев, шесть спален, столовая на верхней палубе, способная вместить четырнадцать человек, – эта посудина смотрелась впечатляюще на серебристых волнах Пис-Ривер. При виде нее можно было запросто вообразить, что ты в мгновение ока перенесся на берега Ганга.
Джо с Рико въехали на стоянку с утрамбованными битыми ракушками и глазели на плавучий дом сквозь дождь, пока Эл Баттерс не спустился к ним по пологому склону, отделявшему разработку от остатков девственного леса. Сколько деревьев было порублено или сожжено, кипарисов и баньянов, стоявших здесь веками еще в те времена, когда у человека не было слов, чтобы назвать их, и инструментов, чтобы их убивать. Эл подъехал в том же самом линялом зеленом «паккарде», в котором он возил Джо во время последней их встречи. Он остановил машину так, чтобы его водительская дверца оказалась напротив дверцы Джо.
Дождь перестал. Как будто кто-то взял и выключил его, повернув кран.
Эл Баттерс опустил стекло, Джо тоже.
Джо посмотрел на плавучий дом, и как раз в этот момент Огден Семпл, старейший помощник Короля Люциуса, вышел на корму и уставился на машины.
– Мне бы лучше пойти с вами, ребята. – Судя по голосу, Эл вовсе не радовался подобной возможности.
– Нет. – Джо провел языком по деснам, пытаясь отыскать во рту хоть какую-то влагу. – Если мы не сойдем с борта этой яхты, в багажнике лежит «томпсон».
– И что мне с ним делать? Отправляться на ваши поиски?
– Нет. – В горле у Джо что-то щелкнуло. Как будто жука проглотил. – Будешь обстреливать яхту до тех пор, пока наши убийцы тоже не лягут мертвыми. Рядом с автоматом лежит канистра бензина. Спалишь эту посудину ко всем чертям и дождешься, пока она не сгорит. – Он окинул Эла взглядом. – Эл, ты же окажешь нам эту услугу?
– У него на борту целая армия.
Рико перегнулся через сиденье:
– А у тебя «томпсон». Если мы погибнем, ты отомстишь. Понятно?
Эл в итоге кивнул, губы у него шевелились, глаза были широко раскрыты.
– В чем дело? – спросил Джо. – Если что-то не так, скажи.
– Невозможно убить дьявола.
– Он не дьявол, – сказал Джо. – Дьявол обаятельный.
Они с Рико вышли из машины. Джо одним движением поправил галстук и огладил костюм. Снял шляпу, соломенную федору с черной шелковой лентой вокруг тульи, и поднял ее к атласному небу, защищаясь от отраженного света солнца, которого не было видно – оно скрывалось за свинцовыми облаками. За рекой, за разоренным берегом, позади выжженной, оскверненной земли, что-то блеснуло раз-другой, а потом исчезло. Рико тоже заметил вспышку.
– Сколько там народу?
– Шестеро, – сказал Джо. – Все профессионалы с длинноствольными винтовками. Если, когда мы будем на борту, я развяжу галстук, сразу пригнись.
– Этого будет недостаточно. – Рико поправил свою шляпу.
– К тому же расстояние большое. Но если все пойдет не по плану, хоть прихватим с собой несколько человек. Черт. Давай уже покончим с этим делом.
– Как скажешь.
Джо снова нахлобучил шляпу, и они с Рико ступили на трап.
На верху трапа их встретил Огден Семпл. Огден лет двенадцать назад лишился глаза в поножовщине, поэтому его правое веко было всегда закрыто. Оставшийся глаз был молочным, бледным и постоянно сосредоточенным на чем-нибудь. Он смотрел на все так, словно вглядывался в микроскоп. Джо отдал Огдену свой «саваж» тридцать второго калибра, вынул из нагрудного кармана выкидной нож. Рико отдал «смит-вессон» тридцать восьмого калибра.
– Надеюсь, вы заразитесь, – сказал Огден.
Они ошеломленно посмотрели на него:
– Чем заразимся?
– Простудой от Короля. Ему бы полежать в постели, отдохнуть, а он вместо того соглашается на эту встречу, на которой настояли вы. Он может разболеться еще сильнее. – Огден бросил их оружие в кожаный мешок, принесенный специально для этой цели. – Надеюсь, вы подцепите заразу, но болеть будете еще тяжелее.
Джо знал, что многие считают Огдена любовником Короля Люциуса, но еще Джо знал, что Огден питает слабость к одной шлюхе из борделя Джо в Тампе. Ее звали Матильда, Огден любил читать ей сказки на ночь и тереть спинку, когда они нежились в ванне. Матильда говорила Джо, что Огден нежный, предупредительный любовник, и шланг у него как у жеребца. Единственная странность заключалась в том, что он упорно называл ее Рут. Матильда не могла знать наверняка, но ей казалось, что так звали его покойную сестру или давно погибшую дочь. Когда Матильда рассказывала обо всем этом Джо, глаза у нее блестели, и, когда он уже собирался выйти из комнаты, она спросила: «Неужели у нас все знакомые с приветом?»
Джо тогда обернулся у двери и ответил правду: «Почти все».
На борту Огден жестом предложил им подняться по трапу на верхнюю палубу. Сам он остался внизу, положив мешок с их оружием к ногам, и наблюдал за Элом Баттерсом, оставшимся на стоянке, пока яхта отваливала от причала, направляясь вниз по течению.








