Текст книги "Полотно Судьбы (СИ)"
Автор книги: Рэйя_Гравис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 46 (всего у книги 48 страниц)
Поттер пожал плечами.
– Вроде того.
– Не переживай, ты справишься.
– Да я и не переживаю, – Поттер зевнул.
Блэк насмешливо хмыкнул, глянув на крестника, и отвернулся, разглядывая зеркальную гладь озера. Гарри казалось, что тот чем-то встревожен, но спрашивать не решался. Что-то подсказывало Поттеру, что ответ ему не понравится.
– Гарри, – вдруг очень тихо и как будто напряженно сказал Блэк, чуть повернув к нему голову. – Я хочу попросить тебя кое о чем… – Гарри скосил на него глаза и вопросительно поднял брови. – Когда… хм, – Сириус прочистил горло, – на третьем испытании участникам нужно будет пройти лабиринт и первыми добраться до Кубка. Кубок – зачарованный портал. Как только ты его коснёшься, он перенесет тебя к выходу из лабиринта, и это будет означать окончательную победу.
Гарри кивнул, всё ещё не очень понимая, к чему ведет Сириус.
– Да, это я знаю.
– Ну да, – Блэк вздохнул. – Так вот, если… если тебе удастся обойти остальных чемпионов и первым добраться до цели, я прошу тебя… прошу не прикасаться к Кубку.
Поттер мгновение растерянно смотрел на крёстного.
– Почему? – его глаза распахнулись во внезапном понимании: – Постой, это из-за того что рассказал Крауч? Что он хотел заколдовать Кубок так, чтобы тот перенёс меня куда-то ещё?
– Да. И я знаю, что его сто раз уже перепроверили, и что профессора будут следить за игрой, и что Пожирателя арестовали, но всё же, Гарри, я очень тебя прошу не прикасаться к Кубку.
Поттер немного помолчал, в задумчивости выдергивая из земли травинки, потом с улыбкой посмотрел на крёстного:
– Хочешь попросить меня не выигрывать Турнир? – шутливо уточнил он.
– Гарри, я серьезно.
– Ага. Ты же Сириус Серьёзный.
Уголки губ Блэка дрогнули в едва сдерживаемой улыбке.
– Вот только не нужно этих бородатых шуточек, – он закатил глаза. – Я, между прочим, пытаюсь тут быть ответственным взрослым, а ты все портишь, – он в притворном недовольстве свел брови у переносицы, Гарри рассмеялся.
– О, да брось, Сириус! Ты не под той звездой родился, чтобы быть строгим.(1)
– Умник, – Блэк все-таки засмеялся.
Гарри внимательно наблюдал за крёстным. Несмотря на то, что внутреннее напряжение частично его покинуло, Сириус все равно казался слишком обеспокоенным.
– Ты, правда, думаешь, что что-то может пойти не так? – осторожно спросил Поттер.
– Зная, что где-то на свободе бродит безумная варна, которая решила возродить Того-Кого-Нельзя-Называть? – он фыркнул. – Да запросто!
– Но мы же сорвали их планы.
– Это не означает, что Шакал не найдет другого способа осуществить задуманное.
– Он не настолько предсказуем, чтобы попытаться провернуть один и тот же трюк дважды, Сириус, – Гарри пожал плечами. – Так что я не думаю, что стоит беспокоиться из-за Кубка.
Блэк немного помолчал.
– И всё же, Гарри, зачем тебе вообще эта победа? Ты сам говорил, что тебе все равно, выиграешь ты или проиграешь. Так за каким чёртом тогда лишняя морока?
Он смерил крёстного подозрительным взглядом.
– Почему мне кажется, что ты чего-то не договариваешь, а? – протянул он.
– Не договариваю? – Сириус издал смешок. – С чего ты взял?
– Ты нервничаешь.
– Конечно. Я переживаю за тебя.
– Хм, – Поттер молча разглядывал улыбающееся лицо Блэка, потом со вздохом решил оставить тему: – Так чем ты занимался всё это время?
– О, да всяким, ну знаешь, разным, – Блэк пожал плечами. – После двенадцати лет в Азкабане внезапно накапливается куда дел.
– О, – Гарри затих. – А я… ты знаешь, я всё думал, хм… ты всё ещё хочешь, чтобы я жил с тобой? – он неуверенно глянул на крёстного, ожидая какой-нибудь неловкой паузы или виноватого взгляда с последующим: «Извини, Гарри, но я тут внезапно передумал».
Вместо этого серые глаза вспыхнули энтузиазмом.
– Ну конечно! Ты себе представить не можешь, какой домик я умудрился нам отхватить! Просто блеск! Особенно после ремонта роскошно смотрится. А это квиддичное поле на заднем дворе…
– Квиддичное поле?! Ты все-таки сделал квиддичное поле?!
– Да-да, Сохатик, самое настоящее квиддичное поле! Можем хоть всё лето напролет играть.
– Здорово! – Гарри почти подскочил от восторга. – А какая у меня будет комната?
– Там их восемь штук, приятель, выберешь ту, которая больше всего понравится.
– Точно, ты же говорил! – он вспомнил, как крёстный упоминал об этом в прошлом году. – Круто! Скорее бы увидеть твой новый дом!
– Не мой, Гарри, – Блэк тепло улыбнулся. – Наш.
– Наш, – Поттер почти зажмурился от удовольствия. – Это потрясающе звучит.
– Ну ещё бы. Вот увидишь, тебе там понравится. Ещё месяц и можно будет переезжать.
Пьянящий восторг в душе подростка внезапно угас.
– Месяц?! Но… Сириус,…а где же мы будем жить до августа?
Блэк неуютно повел плечами и, запустив пальцы в волосы, отвел взгляд.
– Ну, я думал потеснить Лунатика, пока он там совсем не одичал.
– Мы будем жить у Ремуса? – Гарри моргнул.
– Я – да. А тебе лучше побыть у Дурслей, – уже совсем тихо сказал Сириус.
– Что?! Но… почему?
– Там безопасно.
– Сириус…
– Гарри, честно, я уже кучу вариантов перебрал, но там тебе пока будет лучше всего, – пробормотал Блэк.
– Это ты так думаешь, или директор Дамблдор?! – запальчиво осведомился Поттер.
– При чем тут Дамблдор? – тут же вскинулся Блэк.
– При том, что это он постоянно твердит, будто мне у Дурслей будет лучше!
– Гарри, я знаю, что ты с ними не ладишь, – вздохнул Блэк. – И, Мерлин свидетель, меня от этой семейки воротит, но на какое-то время тебе стоит покинуть волшебный мир.
– Почему?!
– Тут становиться небезопасно.
– Тут всегда было небезопасно, Сириус!
– Гарри, ты не понимаешь…
– Так объясни мне!
– Я… – Блэк осекся и мрачно уставился в сторону, – это сложно объяснить. Но, Гарри, пойми, если бы я смог найти другой вариант… – он умоляюще посмотрел на крестника и поднял руки вверх, словно сдаваясь: – Слушай, это всего на месяц. Пожалуйста, Сохатик.
Поттер несколько мгновений угрюмо молчал и, наконец, шумно выдохнул:
– Ладно. Месяц можно и потерпеть.
– Если удастся, я заберу тебя даже раньше, – с жаром пообещал Блэк, – даю слово!
– Да, хорошо, – Гарри едва удержался, чтобы не отмахнуться от крестного и поднялся на ноги. – Идем, – проворчал он, – скоро обед, а у меня ещё дела есть, пока не началось это дурацкое испытание, – Гарри побрел вперед по тропинке, ведущей к замку, когда внезапная догадка заставила его резко остановиться, и Сириус, что шел прямо за ним, чуть не врезался в крестника.
– Гарри? Что…
– Это из-за статьи? – круто оборачиваясь, спросил он, и его глаза гневно полыхнули. – Ты из-за статьи такой взвинченный, что ли? Тоже думаешь, что я опасен?!
Блэк растеряно моргнул.
– Статьи? – непонимающе переспросил он. – Какой статьи?
Гарри мысленно чертыхнулся, на смену обиде и злости пришло досадливое раздражение на самого себя.
«И кто меня за язык тянул, а?» – подумал он.
Комментарий к Глава 23. Потерянные воспоминания (1) Игра слов. Знаю, что в русском этого не передашь, но мне уж больно нравится эта любимая шутка про Сириуса в англоязычном фандоме, так как “Sirius” и “Serious” (серьезный) на английском звучат очень похоже.
В переводе этот бессмысленный каламбурчик выглядел бы примерно так:
– Want to ask me not to win the tournament? – He said playfully.
– Harry, I'm serious.
– Yep. You're definitely Sirius.
Black's lips twitched in a barely controlled smile.
– Yea, kid, very funny, – he rolled his eyes. – I am trying to be a responsible adult here by the way. And you’re ruining the moment, – he frowned in mock severity, Harry laughed.
– Oh, come on, Sirius! You were born under the Sirius star, not the Serious one!
====== Глава 24. Последняя игра ======
Вопреки своей привычке воспринимать подножки судьбы и идиотизм окружающих со сдержанным презрением, Снейп не мог сейчас отказать себе в удовольствии нервно мерить шагами директорский кабинет, сопровождая этот процесс злобным шипением:
– Этот надутый кретин, с котелком вместо мозгов!.. Клянусь Мерлином, когда я увижу его в следующий раз…
– Северус, прошу тебя, – уже в который раз устало вздохнул Дамблдор, – твой гнев мне понятен, но сейчас нам нужно успокоиться…
– Успокоиться? Успокоиться?! – Снейп мрачной тенью навис над директором. – Это вы, вы, Альбус, рассказали этой недалекой, самовлюбленной, безмозглой пародии на волшебника о магии Поттера! И полюбуйтесь теперь, что он выкинул!
– Ты сам знаешь, что в прошлом году мы вынуждены были сообщить ему о стихийных выбросах Гарри, иначе мальчика могли отчислить…
– О, да не смешите меня! Фадж в прошлом году из-за побега Блэка чуть не вывалился из своего министерского креслица. Он бы Поттеру и убийство в такой ситуации простил не глядя, лишь бы общественность не порицала. В итоге это человеческое недоразумение растрепало о магии мальчишки на всю Британию. Браво, Альбус, умеете вы договариваться с людьми.
– Корнелиус зол и напуган, – невозмутимо ответил Дамблдор, которого, казалось, ничуть не смущает, что у него над головой едва не швыряется проклятьями крайне озлобленный волшебник. – Сейчас ему кажется, что власть ускользает из его рук, и что я намерен лишить его поста министра. Страх и жадность – плохие советчики, а жажда власти порождает в нас чудовищ, о существовании которых мы и не подозревали. Мне жаль, что мою попытку помочь ему и предупредить, он воспринял так негативно, но влиять на его поступки и решения мы не можем. Наша задача сейчас – собрать воедино все имеющиеся у нас силы и не позволять подобным инцидентам разобщить нас или вселить неуверенность, поэтому, прошу тебя, Северус, присядь, – директор подался вперед и налил в чашку чаю: – Выпей этот восхитительный чай с ромашкой и постарайся успокоиться.
От безмятежной, умиротворяющей речи Северус лишь сильнее разозлился. Ему страшно хотелось вылить чай с чёртовой ромашкой директору на голову. Вместо этого он раздраженно фыркнул и уселся в гостевое кресло, где враждебно нахохлился, прожигая ненавидящим взглядом чашку с чаем, которую пододвинул к нему Дамблдор.
– Вы же не хуже меня понимаете, – уже куда спокойнее сказал он, – чего добивается Фадж. Ему прекрасно известно, что Поттер важен для вас и что вы не позволите навредить мальчишке. Эта статья, – профессор постучал пальцем по газете, что лежала на столе директора, – угроза в чистом виде. Этим Фадж хочет сказать, что любое ваше действие, которое он сочтет попыткой поколебать его авторитет в магическом мире, напрямую скажется на благополучии мальчишки.
– Да. Он очень ясно дал это понять ещё во время нашего последнего разговора, – не стал спорить Дамблдор. – Но интересует меня вот что. Статья вышла сразу после того, как состоялась первая встреча Ордена. Понимаешь, что это означает?
Северус мгновение просто смотрел на начальника.
– Что среди нас министерский шпион, – процедил он.
– Выходит, что так, – Дамблдор поправил очки, покрутил в руках чашку с чаем и, помедлив, поставил её на стол. – Нам нужно быть очень осторожными, Северус. Боюсь, Корнелиус честно играть не намерен, более того, он будет стараться всячески нам мешать. Крайне важно оградить от всего этого Гарри.
Снейп отвернулся и нахмурился.
– Ну не отправит же он ни в чем не повинного ребенка в Азкабан, только чтобы насолить вам, Альбус? – пробормотал он, не желая верить в такое беспрецедентное злоупотребление властью в угоду своим прихотям.
– Я даже в этом не могу быть уверен, Северус. Если Корнелиус решит, что Гарри представляет угрозу…
– Я сам тогда прикончу этого узколобого параноика, – прорычал Снейп. – Он не посмеет вмешивать в это Поттера!
Дамблдор мягко улыбнулся.
– Я рад, что ты так беспокоишься о Гарри, – заметил он. – Какое-то время я боялся, что твоя ненависть к Джеймсу не позволит тебе по-настоящему разглядеть его ребенка.
– Я о нём не беспокоюсь, Альбус, – пробурчал Снейп. – Мне просто не нравится, когда в политические разборки пытаются вмешивать несовершеннолетних лоботрясов с громким именем. Тем более мне не нравится, когда какие-то идиоты угрожают моим ученикам. Вот и всё.
– Ну конечно, Северус, – понимающе улыбнулся директор, но больше ничего не сказал, чему Снейп был рад, не хватало ещё разводить тут все эти кошмарные сопли о его привязанности к паршивцу.
Временное затишье, наступившее после этого в кабинете Дамблдора, разорвал звук распахнувшейся двери, которая с грохотом ударилась о стену. На пороге стоял дрожащий от ярости Сириус. В руках у него был измятый номер «Ежедневного пророка». За спиной Блэка маячила взволнованная и рассерженная МакГонагалл.
– Я пыталась остановить его, Альбус, но он и слушать не захотел! – начала говорить она, перешагивая порог следом за Сириусом.
– Ничего страшного, Минерва, – спокойно улыбнулся Дамблдор. – Сириус, добрый день, что случилось?
– Что случилось?! – ядовито переспросил тот, подлетая к столу и швыряя на гладкую столешницу измятую газету: – И вы ещё спрашиваете?!
– Сириус…
– Я весь год терпел всю эту отвратительную ложь, которую выдумывала идиотка Скитер, но это… это переходит все границы, Дамблдор! Одно дело выдумки скандальной репортёрши, совсем другое – опубликовать настолько личные сведения о Гарри! Разве не должна информация о состоянии его здоровья быть засекречена?
– Боюсь, министр Фадж так не считает, – невозмутимо заметил Альбус.
– Тогда, боюсь, – передразнивая директора, процедил Блэк, – у министра Фаджа большие проблемы. Уверен, Международный Магический Суд очень заинтересуется таким самодурством.
– Сириус, прошу тебя, сейчас нам всем нужно успокоиться и не совершать необдуманных поступков, это будет совершенно неправильно…
– О, да хватит, Дамблдор! – перебил его Блэк. – Вы весь год это твердите! И знаете что? Хватит с меня! Я достаточно вас слушал. Вы просили не раздувать скандала из-за моего заключения, я так и сделал! Вы просили повременить с переездом ко мне Гарри, я послушал! Вы настояли на том, чтобы я оставил Гарри в школе и позволил ему участвовать в Треклятом Турнире, я согласился. Вы сказали игнорировать «Пророк», и, Мерлин свидетель, я старался это делать! И что же мы теперь имеем, а? Они творят все, что им заблагорассудится, и терпеть это я больше не собираюсь. В следующий раз они трижды подумают, прежде чем поливать грязью моего крестника!
– Сириус, присядь, пожалуйста, и выслушай меня…
– Если бы вы не рассказали этому надутому болвану о магии Гарри, этого не произошло бы! По вашей милости мальчика окрестили каким-то сумасшедшим!
«Интересно, я таким же кретином выглядел, когда орал тут пять минут назад?» – отстранённо размышлял сидящий в своем кресле Снейп, наблюдая за беснующимся Блэком. Время от времени он бросал ехидные взгляды на Дамблдора, гадая, когда же у него, наконец, закончится это безграничное терпение. К удивлению Северуса, закончилось оно довольно быстро. То ли Блэк умудрялся так талантливо бесить людей, то ли львиная доля непоколебимого спокойствия Дамблдора ушла на Снейпа, когда он тут метался из угла в угол и вопил не хуже Блэка.
– Сириус. Сядь, – жестко отчеканил директор, голубые глаза опасно блеснули за стеклами очков-половинок, не предвещая ничего хорошего.
Блэк закрыл рот и несколько секунд они с директором смотрели друг на друга в молчаливом противостоянии, наконец, Сириус сдался и с раздраженным вздохом опустился в соседнее со Снейпом кресло.
– А теперь послушай меня, Сириус, – тихо, но на удивление жестко произнес Альбус, – подать в суд на «Пророк» будет равноценно признанию, что статья правдива. Сейчас мы можем сделать вид, что это очередная выдумка, но если ты начнешь разбирательство, это плохо кончится в первую очередь для самого Гарри.
– К тому же ты не сможешь доказать, что именно Корнелиус Фадж раскрыл эту тайну журналистам, – добавила от себя МакГонагалл, подходя ближе. – В статье о министре нет ни слова. Уверена, он будет всё отрицать, – она вопросительно глянула на Дамблдора, и тот кивнул, соглашаясь.
– В итоге обвинение может пасть на Поппи, как на единственного целителя в школе, который был в курсе подробностей о состоянии Гарри, – от себя добавил он.
– Или на Альбуса, – закончила мысль Минерва. – Что только усугубит ситуацию.
Сириус несколько минут сидел в мрачной задумчивости, ни на кого не глядя.
– Что ж…. Ладно, – нехотя произнёс он, встречаясь взглядом с директором. – Но тогда я заберу Гарри к себе сразу после окончания учебного года. Он не должен оставаться один в такой момент.
– Сириус, мы уже обсуждали это.
– Да, я помню, вы говорили, что нам необходимо подготовить штаб Ордена и что Гарри будет предоставлен сам себе, потому что всем будет не до него. Но у магглов он вообще останется без защиты. Не лучше ли, чтобы мальчик был в окружении волшебников, которые смогут его защитить?
– Пока даже среди членов Ордена Гарри находиться небезопасно, – вздохнул Дамблдор.
– Почему?
– Мы полагаем, что среди нас есть шпион, – честно признался Альбус.
Сириус насмешливо изогнул бровь, откидываясь на спинку кресла.
– Ну, это как раз с самого начала было очевидно, директор, – ядовито хмыкнул он, глянув на Снейпа. – Он сидит у вас под носом.
– Кто-то докладывает министру о действиях Ордена, Сириус, – проигнорировав колкое замечание, сообщил Дамблдор, предупреждающе глянув на открывшего было рот Северуса. – Я не хочу, чтобы Фадж думал, будто я втягиваю Гарри в заговор против Министерства. Корнелиус и так проявляет к мальчику слишком много нежелательного внимания.
– Это же просто смешно! Неужели этот недоумок действительно думает, будто единственная ваша цель – добиться власти? – вспыхнул Блэк.
– Действия Фаджа продиктованы страхом и неуверенностью, – ответил Дамблдор. – Пока он не признает, что в мире существует реальная угроза, его будет сложно переубедить. В связи с этим действовать нужно очень осторожно. Поэтому, прошу, Сириус, доверься мне. В первую очередь так будет лучше для Гарри.
Блэк ещё немного помолчал, обдумывая слова директора, и, наконец, нехотя кивнул.
– Хорошо. Но я хочу забрать Гарри к себе до конца июля, – он нахмурился. – Меня тошнит от мысли, что приходится отсылать его к этим магглам. К тому же я не позволю своему крестнику отмечать день рождения в одиночестве.
– Мы постараемся подготовиться как можно скорее, – пообещал Директор. – А теперь, – он глянул на часы и улыбнулся, – думаю, самое время спуститься на праздничный ужин. Скоро начнется третье испытание, на котором всем нам нужно присутствовать.
*
Несмотря на обилие праздничных блюд, Гарри почти ничего не ел. Настроение у него было хуже некуда. Мало того, что после Хогвартса ему опять придется ехать к Дурслям, так теперь ещё и Сириус был в ярости из-за статьи в «Пророке» и мог натворить жутких глупостей. Поттер очень надеялся, что директору каким-нибудь образом удастся отговорить крестного от решительных действий. Гарри совсем не хотелось, чтобы у Сириуса были проблемы из-за него. Покосившись на преподавательский стол, он отметил, что ни Снейпа, ни МакГонагалл, ни Дамблдора ещё не было, и он даже догадывался, куда они все подевались. Как раз в тот момент, как Поттер собрался вернуться к унылому изучению содержимого своей тарелки, задняя дверь открылась, и в Большой зал шагнул неизменно улыбчивый директор в сопровождении своей заместительницы, профессора зелий и заметно успокоившегося Сириуса. Гарри медленно выдохнул, наблюдая, как все они рассаживаются за преподавательским столом. Похоже, Дамблдору все-таки удалось настроить Блэка на мирный лад. Поймав взгляд крёстного, Гарри приветливо помахал ему рукой, тот в ответ вполне искренне улыбнулся и принялся с энтузиазмом наполнять свою тарелку едой.
– Так к тебе крёстный приехал? – шепотом спросила Дафна, наклонившись к нему.
– Ага.
– И что вы делали целый день? – с любопытством поинтересовался Забини.
Гарри пожал плечами.
– Гуляли, разговаривали…
– И что он даже не показал тебе парочку хитрых приёмчиков для третьего испытания? – расстроился Блэйз.
– Да не нужны мне приемчики, – пожал плечами Поттер и нахально ухмыльнулся. – Забыл? Я Пожирателя одной левой уложил.
– Ты, Гарри? – «ласково» уточнил Том, сидевший напротив.
– Ну мы, – он беспечно пожал плечами. – Сути не меняет. Я супер крутой неадекватный псих, и своей кошмарной неуправляемой магией могу школу по камешку развалить. А тут какой-то лабиринт! Подумаешь!
– Знаешь, Поттер, сарказм тебе не идет, – чопорно заметил Драко.
– Это не сарказм, – хмыкнул Том. – Гарри пытается убедить нас и себя самого в том, что ему по силам третье испытание.
– А вот и не пытаюсь! – фыркнул Поттер.
– Пытаешься, – с издевкой пропел Арчер.
– Не пытаюсь.
– Определенно пытаешься, – покивал Блэйз.
– Нет!
– Пытаешься-пытаешься, – поддразнил Драко.
Гарри открыл рот, собираясь спорить, потом шумно выдохнул и тряхнул головой.
– Вы все меня бесите, – заявил он.
– В том-то и смысл, Гарри, – ехидно сообщил Том.
– Ты вот особенно сильно бесишь, – Поттер ткнул в друга пальцем, тот ответил невозмутимым взглядом и чуть приподнятой бровью.
– Всё будет хорошо, – Дафна взяла Гарри за руку и поцеловала в щеку, – ты обязательно выиграешь, правда?
Поттер моргнул.
– С чего это ты такая милая? – с подозрением поинтересовался он.
– Ну ты и хам, – обиженно надулась Гринграсс. – Я пытаюсь тебя поддержать. И, между прочим, тебе сейчас положено смущенно краснеть и сбивчиво заверять меня в успехе, а не таращиться так, словно тебя гиппогриф клюнул. А теперь будь хорошим мальчиком и пообещай принести нам Кубок Огня.
– Если честно, я еще не решил, хочу я выигрывать или нет…
– Гарри…
– Ладно-ладно! – он рассмеялся. – Обещаю попробовать.
– Так-то лучше, – Дафна, улыбаясь, положила голову ему на плечо и до боли стиснула руку. – И только попробуй не выиграть, – очень тихо и очень пугающе прошипела она.
– Руку мне не ломай, – он поморщился, – она мне ещё нужна будет сегодня, – чуть повернув голову, он поцеловал её в макушку, уткнувшись носом в золотистые волосы. – Мне нравится запах твоего шампуня, – бездумно признался Гарри.
– А мне нравится, когда ты не портишь мне причёску, – отозвалась Дафна. – И это не шампунь, а ароматическое масло, деревенщина.
Драко и Блэйз, наблюдающие за ними, обменялись недоуменными взглядами.
– Никак не пойму, они встречаются или что? – пробормотал Малфой.
– «Или что», – сухо прокомментировал Забини. – Слышал про богомолов когда-нибудь?
*
Постепенно волшебный потолок менял лазурь дня на алые закатные краски сумерек. Наконец Дамблдор поднялся из-за стола, и весь зал притих.
– Леди и джентльмены, через пять минут я приглашаю вас пойти на поле для квиддича, где начнется третье и последнее состязание Турнира Трех Волшебников. А сейчас прошу всех участников проследовать на стадион за мистером Бэгменом.
Получив на прощание ещё один поцелуй от Дафны, Гарри поднялся из-за стола под аплодисменты слизеринцев, которые звучали весьма одиноко ввиду того, что рукоплескали только представители серебристо-зеленого факультета. Остальные либо делали вид, что его не существует, либо провожали презрительными взглядами. Поттер мысленно послал всех недоброжелателей к дьяволу, улыбнулся Гермионе, которая одними губами пожелала ему удачи, кивнул Блэку и вышел из Большого зала вместе с Седриком, Флер и Крамом.
С того момента, как Гарри был тут в последний раз, поле для квиддича изменилось неузнаваемо. По всему периметру поднялась плотная живая изгородь высотой футов в двадцать. Прямо перед ними в изгороди чернел проем – вход в лабиринт. Коридор внутри него, образованный густым кустарником, уходил в темноту, от которой у Гарри по спине побежали мурашки.
Через пять минут на стадионе появились первые зрители. Воздух наполнился взволнованными голосами и звуками сотен шагов – зрители торопились занять отведенные им трибуны. Небо окрасилось в густой иссиня-черный цвет, и на нем зажглись первые звезды. К Бэгмену и участникам подошли профессора МакГонагалл, Снейп, Хагрид и Флитвик.
– Мы будем патрулировать снаружи, – сообщила участникам состязания МакГонагалл. – Если попадете в беду и почувствуете, что требуется подмога, пошлите в воздух сноп красных искр, и мы незамедлительно придем на помощь. Все ясно?
Три чемпиона кивнули, а четвертый торопливо поднял руку, словно был на уроке:
– А как посылать в воздух искры? – с любопытством уточнил он.
Его буквально припечатало к месту восьмью ошеломленными взглядами.
– Поттер, вы издеваетесь? – добавил от себя Снейп.
– Почему сразу издеваюсь? – обиделся Гарри. – Просто спрашиваю. Я вот не знаю, как запускать в небо искры. А вы? – он оглянулся на остальных участников состязания, получив в ответ только молчание и раздраженные взгляды.
С тихим вздохом МакГонагалл все же снизошла до объяснений. Гарри внимательно слушал, кивал и выглядел как полный идиот. Северус едва его не проклял. Ну почему чёртов паршивец считал своим долгом при каждом удобном случае превращать происходящее в цирк? Наконец, с незапланированным инструктажем было покончено, и Бэгмен вздохнул свободнее.
– Ну что, теперь вперед! – весело скомандовал он четверым патрульным.
– Больше никаких глупостей, Поттер, – очень тихо произнёс Снейп, мальчишка шутливо отдал ему честь, приложив руку ко лбу.
– Никаких глупостей, сэр!
Пробормотав что-то о том, что идиотизм не лечится, Снейп развернулся на каблуках и вслед за коллегами отправился к своему посту у стен лабиринта. В это же время, усилив волшебством свой голос, Бэгмен произносил речь, приветствуя зрителей и объявляя в каком порядке чемпионы будут заходить в лабиринт. Так как первое место делили между собой Поттер и Крам, им выпало первыми начинать испытание. Прозвучал сигнал, и Гарри с Виктором устремились внутрь лабиринта.
Высоченная живая изгородь бросала на дорожку черную тень. То ли изгородь была чересчур густой, то ли была заколдована, но звуки стадиона тут же стихли, едва они вступили во тьму лабиринта. Гарри даже показалось на миг, что он под водой. Освещая свой путь бледно-желтыми огоньками «Люмоса», чемпионы прошли вместе ярдов двадцать, пока не оказались у развилки. Глянув друг на друга, они в молчании разошлись в разные стороны. Теперь каждый был сам по себе.
Особенно не торопясь, Гарри применил поисковое заклинание и уже совершенно уверенно зашагал вперед, следуя за волшебным огоньком вглубь лабиринта. Испытание занимало его мысли лишь отчасти. Он шел вперед и все думал о прошедших неделях и всём, что случилось за это время. Он с содроганием вспоминал, как Том чуть не погиб и безрезультатно пытался объяснить себе, отчего первые несколько дней после выздоровления друга его не покидало ощущение, будто он совершил что-то ужасное. В памяти всплыл разговор с Луной. Что она имела в виду, когда сказала, что Том спит? И мело ли это отношение к зелью «живой смерти»? А если нет? Тогда о чем была речь? И как понять, удалось ли «разбудить» Тома нейтрализатором? Можно было спросить у Луны, но иногда её ответы порождали только больше вопросов. И что если она скажет, что Арчер до сих пор спит? Как тогда его будить? После этого пришли воспоминания о его страхах, когда он думал, что Арчер его ненавидит и последующий разговор с Томом, отогнавший эти опасения в дальний уголок души Гарри. Возможно, Тома все же удалось «разбудить»? Ведь с тех пор ничего необычного в его поведении Гарри не заметил. Должно быть, дело и, правда, было в зелье «живой смерти», хотя Гарри не очень понимал, почему все-таки оно так странно подействовало на Арчера.
Он шел вперед, вспоминая нервозность Сириуса и просьбы не трогать Кубок. Думал о неожиданно неприятной статье в «Пророке», которая на фоне остальной чепухи показалась весьма ощутимым выпадом в его адрес. Гарри вспомнились взгляды, которыми обменялись Снейп с МакГонагалл, словно им было известно нечто очень важное. И подозрительное затишье после ареста и казни Крауча-младшего. Ещё Гарри думал о своих снах, ярких и пугающе настоящих. Он не мог вспомнить, о чем были эти сны, но после них в груди оставался пронизывающий холод и гадкий страх. Что-то происходило. Что-то серьезное. Но отчего-то никто не спешил посвящать Гарри в подробности.
Со всеми этими мыслями, он даже не заметил, как прошел большую часть пути, попутно разбираясь со всеми встречающимися по дороге препятствиями. Бледно мерцающий огонёк поискового заклинания, плывущий впереди, вспыхнул ярче, значит, до цели осталось совсем недолго.
На длинном прямом отрезке пути опять почудилось шевеление, и свет палочки озарил существо с телом огромного льва, головой женщины, тяжелыми когтистыми лапами и длинным желтым хвостом с коричневой кисточкой на конце. Несколько мгновений он с интересом рассматривал создание, а оно в ответ неотрывно смотрело на него.
– Круто! – вырвалось у него. – В смысле, привет! – Гарри улыбнулся. – Извини, я просто никогда не встречал сфинксов.
Он подошел ближе к женщине-львице, нападать она вроде не собиралась, только ходила туда-сюда поперек дорожки, загораживая проход.
– Здравствуй, заклинатель, – произнесла сфинкс низким, хрипловатым голосом. – Ты близок к цели. Кратчайший путь лежит именно здесь.
– И так просто ты меня, конечно, не пропустишь? – уточнил Поттер.
– Нет, конечно, – ответила она, не останавливаясь. – Отгадай мою загадку, тогда пропущу. Отгадаешь с первой попытки – путь открыт. Не отгадаешь – нападу. Ничего не ответишь – пойдешь назад.
Гарри азартно улыбнулся.
– По рукам! Эм… – его взгляд упал на массивные лапы: – Или по лапам? Загадывай!
Сфинкс уселась посреди дорожки и заговорила:
Мой первый слог проворней всех слывет по праву
Он очень быстр на руку, ногу и расправу;
Второй мой слог есть плод окружности решений
Ее с диаметром законных отношений.
Мой третий слог – абстрактно названный мужчина
Ни цвета кожи, ни фамилии, ни чина.
Сложив их вместе, существо ты образуешь,
Какое ты скорей умрешь, чем поцелуешь.
Гарри почесал затылок.
– Что-то я не понял ничего. А можно... можно еще раз, только чуть-чуть помедленнее? – вежливо попросил он.
Сфинкс моргнула, улыбнулась и повторила загадку, после чего Гарри принялся в задумчивости бродить туда-сюда по коридору под пристальным взглядом её миндалевидных глаз. Внезапно, он вспомнил кое-что интересное и, остановившись, посмотрел на женщину-львицу.
– Скажи, а это, правда, что сфинкс может ответить на любой вопрос того, кто отгадает его загадку?
Существо чуть склонило голову, с интересом глядя на юношу.
– Правда, заклинатель. Но порой ответ сфинкса бывает сложнее самой загадки.
– Но попробовать-то можно?
– Только если ты отгадаешь мою загадку.
– А, ну это просто, – Поттер расплылся в улыбке. – Я уже угадал. Это скорпион.
Сфинкс снова расплылась в улыбке.