Текст книги "Полотно Судьбы (СИ)"
Автор книги: Рэйя_Гравис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 48 страниц)
– Вот ты, можно подумать, с бокалом вина в руках родился, – съязвил Гарри.
– Это элементарные нормы поведения в обществе, – фыркнул Драко. – Ни один приличный человек не станет стаканами лакать прекрасный напиток. Ты где рос, в хлеву?
– В чулане, – бездумно огрызнулся тот.
Том, удивленно подняв брови, посмотрел на друга. Не в характере Гарри было делиться такими подробностями своей жизни с окружающими, тем более с Малфоем. Драко мгновение непонимающе разглядывал сокурсника.
– В каком еще чулане? – нахмурился он.
Поттер в ответ вдруг просиял совершенно счастливой улыбкой:
– Под лестницей. Для обуви. И для веников, – жизнерадостно известил он, закидывая в рот конфету. – Швабры не учат хорошим манерам, знаешь, Драко? И бо-ботинки не-не учат. Зато я классный омлет готовить умею, ха!
– Чего? – Малфой теперь выглядел откровенно растерянным, то и дело бросая вопрошающие взгляды на Арчера.
Том со вздохом прикрыл глаза. Он даже не знал, смеяться ему или плакать, а Гарри тем временем продолжал свои рассуждения.
– Омлет, понимаешь? Эта такая штука из муки, яиц и… а хотя откуда тебе знать… Драко, вот ты плиту вообще хоть раз в жизни видел?
– И это с одного бокала, – в полголоса прокомментировал Забини.
– Я даже знать не хочу, что бы с ним было после бутылки, – пробормотал Том.
– А давай посмотрим, – заулыбался Блэйз, потянувшись за бутылкой.
– Только попробуй, – с угрозой прошипел Арчер и повернулся к другу, который перешел от рассуждений о кулинарии к своей любимой теме:
– Ты вот умный такой, а знаешь, что ты ведь не знаешь, и никто ведь не знает вообще, что в магическом мире было раньше! А я знаю! Я весь министерский архив перерыл, ты вот даже не представляешь, кем Слизерин был! Вообще ни о чем вы понятия не имеете, неучи чистокровные. Даже обидно, что такую историю похоронили в веках и забыли! И темные маги, они не темные. В смысле, темные, но не в таком смысле темные. То есть, было два типа темных: те темные, которые реально темные, и те, которых, ну, типа обозвали темными светлые, которые были не светлые, а как бы партия такая. А вы тут со своим Волдемортом носитесь. Историю бы выучили. Белые, черные, злые, добрые,… – он досадливо поморщился, набрал в грудь побольше воздуха и с абсолютным отчаянием заявил: – Господи, какие же вы все идиоты.
И опрокинулся назад вместе со стаканом, скрывшись за пологом кровати. Послышался глухой удар бесчувственного тела о толстый ковер, и наступила тишина.
Том, Драко и Блэйз так и сидели на покрывале со своими бокалами постно глядя на то место, где мгновение назад разглагольствовал Гарри.
– По-моему, это был рекорд по скорости опьянения, – тихо прокомментировал Забини.
– Я официально заявляю, что Поттеру ничего крепче сливочного пива употреблять нельзя, – сухо сообщил Малфой.
– Я официально поддерживаю твое заявление, – вздохнул Том.
Драко с любопытством глянул на сумрачного сокурсника.
– А он что, правда жил в чулане? – не сдержавшись, спросил он.
– У него просто была очень маленькая спальня, – скривился Арчер и отправился собирать с пола то, что осталось от приятеля.
*
На следующий день Гарри проснулся, как ни в чем не бывало – свежим и полным сил, и всё утро раздражал лучшего друга и соседей по спальне своей неунывающей жизнерадостностью.
– Поттер, сжалься, – простонал Блэйз, накрывая голову подушкой. – Это ты вчера в десять спал как младенец, а мы только далеко за полночь легли. Суббота же…
– А никто вас не заставлял до утра пьянствовать, – пропел Гарри, с грохотом разгребая свою тумбочку и попутно поедая оставшиеся после ночного пиршества сладости, – да где же она…
– Во имя Мерлина, – зарычал Драко, высовывая недовольную, заспанную физиономию из-за полога, – что можно разыскивать с таким грохотом в девять утра?!
– Палочку потерял, – отрапортовал тот и снова наполовину скрылся в своей тумбочке.
– Под кроватью Блэйза посмотри, – мрачно посоветовал из-под одеяла Том. – Ты так лихо вчера с неё грохнулся, что не мудрено там половину своего барахла потерять.
– Ну спасибо большое тебе, Арчер, – прогундосил Забини, когда Гарри принялся с не меньшим шумом копошиться под его кроватью.
– Заглушающие чары ставить научись, гений, – ядовито посоветовал Том, задергивая полог.
– Нашел!!! – радостно завопил Поттер, демонстрируя угрюмым сокурсникам волшебную палочку.
Никто его радости не разделил: забаррикадировавшись от шумного соседа звуконепроницаемыми чарами, ребята мирно досматривали сны. Гарри досадливо почесал нос, покрутил головой из стороны в сторону и, убрав волшебную палочку в карман, коротким взмахом руки разом снял все защитные барьеры одноклассников:
– Хогвартс-Экспресс, кстати, отходит через сорок минут, – громогласно объявил он и глянул на свои часы. – А через десять минут, не обнаружив вас в гостиной, сюда заявится Снейп, учует алкогольные пары и всех вас переубивает. Всем сладких снов и хороших каникул.
С этими словами он выпорхнул из спальни, успев только услышать, как из кровати на пол с руганью скатился Блэйз. Малфой сел, отшвырнув одеяло, и, отодвинув в сторону полог, с яростью глянув вслед уходящему сокурснику.
– Напомни мне никогда больше не давать этому ненормальному огневиски, – процедил он сквозь зубы, обращаясь к Блэйзу.
Тот, пытаясь одновременно натянуть штаны и застегнуть мятую рубашку, только что-то невнятно промычал.
К полудню Хогвартс заметно опустел. Ученики разъехались по домам, а иностранные гости тихо сидели по своим временным пристанищам. Наслаждаясь царящим в школе умиротворением, Гарри позавтракал, выпил чаю с профессором Герхард, побродил по коридорам и покормил с Луной фестралов, которые вернулись на своё лесное стойбище после того, как организаторы Турнира вывезли драконов. Ближе к полднику соизволил проснуться Том, и, перекусив, друзья засели в библиотеке Слизерина, разгребая древние фолианты. Гарри завел себе блокнот и взялся записывать все выбивающиеся из контекста записи в дневниках Салазара. Он был почти уверен, что в них сокрыт некий смысл, возможно, шифр, и вычислить его можно будет, только если перечитать и сопоставить все эти странные высказывания, на которые он порой натыкался в дневниках и которые по-отдельности казались абсолютной бессмыслицей. Том бросил изучать магическое право, которое устарело на доброе столетие, и переключился на обряды, явно вознамерившись придать своему титулу некое более весомое доказательство, чем рисунок на фамильном древе.
В непрерывном чтении, тренировках и разговорах пролетело два дня и подошло к концу воскресенье. Прохладный апрельский вечер расчертил горизонт алой полосой угасающего солнца, медленно опуская на дремлющий замок темно-синее полотно ночного неба, ознаменовывая завершение дня.
Накануне предстоящего похода в Министерство за пророчеством Гарри совершенно не спалось. Он добрых два часа ворочался в кровати с боку на бок, гадая, что ждет его завтра утром в Отделе тайн. В итоге, душевные метания его окончательно извели, и, со вздохом отбросив край одеяла, он тихонько вылез из кровати, понимая, что ему срочно нужно отвлечься. Бросив вороватый взгляд на кровать друга, Гарри торопливо переоделся и, прихватив мантию-невидимку, выскользнул из спальни.
Услышав, как, скрипнув, закрылась дверь, в соседней кровати тяжело вздохнул Том.
– Вот и куда тебя понесло опять посреди ночи? – проворчал он.
====== Глава 20. Падение и взлет ======
Когда Гарри, покинув подземелья, отправился куда-то на верхние этажи, следящий за ним по карте Том, решил, что другу взбрело в голову очередное идиотское расследование, включающее в себя взлом и проникновение на чью-нибудь частную территорию. Но Гарри миновал шестой этаж и отправился в сторону Астрономической башни. Недоумевая, с чего вдруг Поттеру понадобилось лезть на самую высокую башню школы, Том ускорил шаг, не забывая следить за картой, чтобы не наткнуться случайно на патрулирующих коридоры профессоров или Филча. По счастью, на пути ему никто, кроме Пивза, не повстречался, а полтергейст был так занят, воруя пасхальные украшения со стен, что даже не заметил крадущегося мимо четверокурсника.
Продуваемая всеми ветрами холодная площадка Астрономической башни была любимым местом встреч влюбленных парочек, где они, любуясь ночным небом, легко находили повод прижаться поближе друг к другу. Эта же башня становилась прибежищем скорби разбитых сердец, когда влюбленные парочки распадались. Что тут забыл Гарри, Арчеру было совершенно непонятно. Поттер обычно либо страдал исключительно на публику, и, как правило, за этим всегда крылся некий коварный умысел, а не реальные переживания, либо, если дело было действительно серьезное, замыкался в себе и делал вид, что все отлично. Упиваться своим горем он вполне мог, сидя в тепле и комфорте в слизеринской гостиной. Возможно, сегодняшней ночью его туда привели мысли о походе в Министерство? Гарри не говорил прямо, но Том знал, как тот не хочет влезать во все эти истории с пророчествами. Но неужели Поттер дошел до такого отчаяния, что ему срочно потребовалось слечь с воспалением легких и тем самым избежать грядущего мероприятия?
Вопреки ожиданиям Арчера, тот встретил его вполне жизнерадостной улыбкой.
– Так и думал, что ты пойдешь за мной, – сообщил Гарри, сидя на подоконнике и беспечно болтая ногами над зияющей внизу пропастью.
Том остановился в центре небольшой площадки и вопросительно поднял брови.
– У тебя открылся дар предвидения?
– Я знал, что ты не спишь, – пожал плечами Поттер. – Ты же всегда читаешь до глубокой ночи.
Развивать тему Арчер не стал.
– Что ты тут делаешь? – полюбопытствовал он.
Гарри отвернулся, обратив взгляд на усыпанное звёздами ночное небо.
– Я думал, – неторопливо и как-то подозрительно умиротворено протянул он.
– Поделишься? – Том зябко передернул плечами, с сожалением вспомнив о чудесной теплой мантии в слизеринской спальне. Интересно, можно её сюда призвать? И насколько подозрительно для стороннего наблюдателя будет выглядеть летящая по коридорам Хогвартса бесхозная зимняя мантия? Он со вздохом применил согревающие чары и подошел ближе к Поттеру, привалившись спиной к стене по левую руку от друга.
Гарри какое-то время ничего не говорил, с отрешенным спокойствием разглядывая изломанные контуры холмов и черную гладь озера. Окна располагались с двух сторон башни: одно выходило на крутой скат крыши замка и бескрайние кущи Запретного леса, а из другого открывался вид на холмы, плавно переходившие в горные цепи и скалистый обрыв, на краю которого величественно замер древний замок, отражавшийся в тяжелых водах огромного озера. Ветер нещадно трепал и без того взъерошенную шевелюру Поттера, но тот этого, казалось, даже не замечал, погруженный в собственные мысли.
Наконец, он заговорил.
– Я думал, – снова сказал Гарри, – о том, что понял, в чем моя проблема.
– Карма? – иронично предположил Том, пока не очень понимая, о чем тот толкует.
Гарри бросил на него веселый взгляд.
– Безопасность и отсутствие риска не позволяют включиться инстинктам. Я слишком осторожен.
– Я не уверен, что твоё имя и понятия осторожности и безопасности вообще можно ставить в одно предложение, но продолжай, пожалуйста, – фыркнул Арчер, когда тот снова впал в задумчивое молчание.
– Ты знаешь, что некоторые птицы выталкивают своих птенцов из гнезда, чтобы они научились летать? – Поттер обратил на лучшего друга долгий взгляд, в котором изумрудным огнём горела решимость.
Том перестал улыбаться. Ему очень не понравилось то выражение, что он увидел на лице Гарри. В зеленых глазах царила уверенность, на губах играла легкая усмешка. Он был расслаблен и абсолютно спокоен. Подозрительно спокоен.
– Гарри…
– Нет, ну ты просто подумай, – перебил его Поттер, – как можно узнать полет, не зная падения?
– По-твоему, это достойный аргумент, чтобы сброситься с Астрономической башни? – сухо уточнил Арчер.
– Не сброситься! – жарко заспорил Гарри. – Только падая, можно понять, умеешь ли ты летать.
– Падая на скалы с немыслимой высоты, можно понять только то, что ты идиот, – отрезал Том. – Если у тебя хватит времени. Слезай с окна.
– И не подумаю, – Поттер широко усмехнулся. – Кто не рискует, тот никогда не взлетит.
– Гарри, – Арчер нахмурился, – слезь…
– Вот увидишь, я прав, – улыбнулся Поттер и, подавшись вперёд, исчез в черном провале окна.
Том не успел ни закричать, ни пошевелиться. Забыв, как дышать, он так и застыл возле стены, глядя на то место, где мгновение назад сидел Гарри. Живой, невредимый и полностью съехавший с катушек. Их разделяли всего какие-то пара футов. Арчер мог остановить его, стоило только сделать шаг вперед, протянуть руку, схватить за шиворот это безмозглое недоразумение, оттащить подальше от чёрной бездны внизу, а теперь… теперь было поздно.
Том знал, о чем думал Гарри, выбрав именно это окно. Он думал об озере. Думал, что если не сможет встать на крыло, то просто упадет в воду и это спасет ему жизнь. О чем Гарри не подумал, так это об уровне воды в озере, который, поднявшись после таяния снега, скрыл острые камни у подножья скал. Он не подумал о том, что даже если ему удастся каким-то чудом пережить падение с такой высоты и удар об воду, он разобьется об эти камни.
Секунды растянулись, превратившись в вечность. И всю эту невыносимую вечность Том не мог ни дышать, ни думать. Страх лишил его способности действовать и принимать решения. Он стоял на вершине Астрономической башни, с ужасом ожидая далекого всплеска воды, и не мог заставить себя шагнуть к окну и вглядеться в обсидиановую бездну, поглотившую Гарри мгновения назад.
Вечность спустя Арчер с шипением втянул воздух через плотно сжатые зубы и шагнул вперед, приказывая себе успокоиться. В тот же момент перед его глазами стремительно пронеслась сизая тень. Она взмыла вверх, поравнявшись с бледно-желтым диском Луны, на миг застыла, расправив крылья, и со свистом рассекая воздух, камнем рухнула вниз к Черному озеру.
У самой воды птица расправила крылья, чуть накренившись вправо, черкнула длинными перьями крыла по зеркальной глади и вновь устремилась вверх, издав пронзительный крик. В это мгновение Том был уверен, что будь у магов возможность сохранять речевые функции в анимагической форме, в небе над Хогвартсом раздавался бы восторженный смех лучшего друга. Чувствуя, как отступает леденящий ужас, Том рассмеялся, запустив пальцы в волосы, и обессиленно привалился плечом к стене, наблюдая, как далеко в выси наслаждается своим первым полетом молодой ястреб.
Вдоволь нарезвившись, птица влетела в окно башни, на ходу превращаясь в человека. Тёмные перья опали мягкими складками мантии и клочками серой дымки. Трансформация вышла бы весьма эффектной, но, не рассчитавший скорости Гарри, запнулся и полетел носом в пол. В последний момент он успел сгруппироваться, перекатился через голову и, проехавшись по холодным камням на пятой точке, остановился, так и оставшись сидеть на полу. Уже окончательно успокоившийся Том с молчаливым весельем наблюдал за «ослепительным» приземлением и, дождавшись пока Поттер повернётся к нему, криво усмехнулся:
– Ну как?
– Круто! – радостно объявил Поттер, поднимаясь на ноги и потирая поясницу.
– Ты в курсе, что ты псих? – буднично уточнил Арчер.
– Я знал, что делал, – самодовольно бросил Гарри, отряхивая мантию.
– К твоему сведению, падение в воду тебя бы, в случае неудачи, не спасло, – сообщил Том. – Под водой были…
– Камни, – с улыбкой закончил за него друг. – Я знаю.
– Знаешь?! – Арчер вмиг растерял всю свою благожелательность. – Знаешь, что при малейшей ошибке твои жалкие мозги пришлось бы вылавливать по всему озеру, и все равно прыгнул?!
– Я же сказал, нужен был риск, – пожал плечами Поттер.
– Риск? Риск?! Гарри, ты мог даже не успеть трансформироваться!
– Мог, – невозмутимо кивнул тот.
Том со стоном прикрыл глаза.
– Во имя Мерлина, выучи уже слово «самосохранение»!
– Да хватит беситься, Том, – рассмеялся Поттер. – Всё отлично.
– О, ну конечно, – процедил Арчер. – Честно, Гарри, еще одна такая выходка, и я сам тебя придушу. Хоть бы обратился сначала, идиот.
– Так было бы совсем не весело, – беспечно бросил друг.
– Весело, – цокнув языком, пробормотал Арчер. – Ты, кажется, перепутал понятия «весело» и «страшно».
– Страшно? – Гарри удивленно моргнул. – Почему мне должно было быть страшно?
– Ну, даже не знаю. Некоторых людей пугает перспектива разбиться насмерть о скалы.
Поттер мгновение задумчиво хмурился.
– Я предполагал, что могу пострадать, но мне было не страшно.
– Вот это как раз и настораживает, – заметил Том.
– Почему?
– Потому что ты либо сумасшедший, либо с твоим чувством самосохранения что-то серьезно не так.
– Ты преувеличиваешь.
– Думаешь? – Поттер неопределенно повел плечом, Арчер тяжело вздохнул, поняв, что доказывать ему что-либо бесполезно. – Ты и правда просто непостижимый кретин, – заключил он.
– Зато теперь я умею летать!
– О, ну да. Оно, конечно, того стоило, – закатил глаза Том и насмешливо глянул на друга. – К слову, я нашел название твоей птички.
– Мы же определили, что это ястреб, – недоуменно моргнул Гарри.
– Ну, она и правда принадлежит к семейству ястребиных, – не стал спорить Арчер. – Но классифицируется она как лунь, – он криво усмехнулся. – Ну, и у кого теперь самое восхитительное совпадение имени и анимагической формы в истории магии? (1)
Поттер весело фыркнул и вдруг подскочил.
– О! А давай придумаем себе прозвища? – предложил он. – Как у мародёров! Я буду Грэйвингз (2), а ты – Тасслз (3).
Арчер болезненно скривился.
– Ты бы хоть иногда фильтровал тот бред, который приходит тебе в голову, – посоветовал он.
– Но ведь это здорово! – Поттер восторженно взмахнул руками. – Можно, я теперь буду звать тебя Тасслз?
– Это станет последней глупостью в твоей жизни, – с угрозой предупредил Том.
– Да брось! – не унимался друг. – Это будет классно!
Арчер одарил его красноречивым взглядом и, подобрав с пола мантию-невидимку, отправился к лестнице, Поттер почти вприпрыжку последовал за ним, продолжая вполголоса уговаривать приятеля согласиться на забавные клички.
– О, ради Мерлина, Гарри, – простонал Том, – иди ещё разок спрыгни с Астрономической башни, а…
*
Следующим утром Гарри отправился в Министерство в очень приподнятом настроении. Он мечтал поскорее разделаться с дурацким пророчеством, вернуться в школу и еще немного полетать. Сириус встретил крестника в Хогсмиде, и оттуда они вместе аппарировали в Лондон. Дорога к Министерству магии Поттеру была уже знакома, поэтому он обращал больше внимания на шутливую болтовню крестного, чем на окружающий пейзаж.
Впервые услышав о пророчестве от подопечного, Блэк поначалу впал в мрачную задумчивость и казался заметно обеспокоенным, но к тому моменту, когда настал день похода в Отдел тайн, успел все обдумать и успокоился, поэтому лишними разговорами о предназначении и судьбе Поттера не донимал. Гарри не знал, чем вызвана подобная деликатность, но предполагал, что Сириусу и самому не очень хочется обсуждать причину гибели его друзей. Блэк вообще мало говорил с Гарри о пророчестве. Лишь спросил, откуда тот об этом узнал и после поинтересовался, в курсе ли Дамблдор. На расспросы Поттер отвечал довольно односложно, пробурчав, что директор в курсе, а узнал Гарри о предсказании случайно, решив лишний раз не приплетать к этому своего декана. Зная отношение Блэка к Снейпу, можно было догадаться, как тот отреагировал бы, узнав, от кого поступила столь животрепещущая информация.
В Отделе тайн визитеров встретил волшебник неопределенного возраста, одетый в неприметную серую мантию. Велев Сириусу оставаться в комнате ожидания, он, даже не представившись, проверил разрешение на допуск и повел Гарри по лабиринту коридоров, пока они не добрались до небольшой комнатушки, где кроме стола и стула никакой мебели больше не наблюдалось. Попросив подождать, он скрылся за дверью и минут через десять вернулся обратно, держа в руках небольшую деревянную коробочку. Поставив её на стол перед Поттером, работник Отдела тайн отступил на шаг, собираясь уходить.
– Когда закончите, просто оставьте её здесь, – проинструктировал невыразимец и вышел.
Гарри несколько мгновений смотрел на закрывшуюся дверь, потом немного повздыхал, поерзал на стуле и все-таки подтянул шкатулку к себе. На крышке была закреплена табличка:
«С.П.Т. и А.П.В.Б.Д. Тёмный Лорд и Гарри Поттер(?). Запись от 20 января 1980 г. Реестровый номер 0019745632875».
Поттер чуть нахмурился, пытаясь расшифровать аббревиатуры, потом, махнув рукой, открыл крышку шкатулки. Внутри лежала стеклянная сфера, заполненная серой дымкой.
«Так это оно и есть, – подумал он, осторожно вытаскивая шар из коробки, – пророчество, из-за которого все полетело к чертям?»
Он крутил сферу в руках, испытывая страшное желание разбить её о стену и уйти, потом взял себя в руки и, отодвинув в сторону шкатулку, положил сферу на стол. Покатав немного шарик по гладкой столешнице, Гарри сделал глубокий вдох и, на миг замерев, раскрутил сферу юлой. Легко поддавшись легкому движению руки, шар начал вращаться, серая дымка внутри загустела, испуская бледно-голубое свечение. Раскручиваясь всё быстрее и быстрее, стеклянная сфера плавно воспарила в воздух, зависнув в паре футов над столом, а через мгновение комнату заполнил жутковатый, потусторонний голос:
«Грядёт тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда... рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца… и Тёмный Лорд отметит его, как равного себе, но не осознает всей его силы, пока не взойдет чёрное солнце...
Один из них проведет другого через Врата Мертвых, когда зазвучит песня Скорбной Девы… и ни один не сможет жить спокойно, пока жив другой... тот, кто достаточно могуществен, чтобы победить Тёмного Лорда, родится на исходе седьмого месяца...»
Голос резко оборвался, и в комнате повисла звенящая тишина. Гарри отстраненно наблюдал, как, замедляя вращение, шар пророчества медленно опускается на стол, пока не звякнуло стекло, соприкоснувшись с деревянной столешницей. Ещё несколько минут он бездумно смотрел на сферу.
Такой маленький хрупкий шарик. Безобидная стекляшка. И такие кошмарные последствия только потому, что кто-то услышал. Потому что кто-то поверил.
Гарри медленно протянул руку, взял шар и какое-то время просто рассматривал его, словно надеясь найти в серых витках дымки хоть один ответ на тысячи своих вопросов. Просидев в отстранённой задумчивости ещё несколько минут, Гарри невысоко подбросил шар, поймал его, небрежно взвесил в ладони, потом, сделав глубокий вдох, размахнулся и на выдохе изо всех сил бросил пророчество в стену. Послышался удар и звон разбитого стекла. На пол посыпались мелкие осколки, и всё тот же неживой, монотонный голос во второй и последний раз произнес такие судьбоносные и такие бессмысленные слова.
То ли услышав шум, то ли просто решив проверить, всё ли в порядке, в комнату заглянул молчаливый провожатый. Его взгляд задержался на застывшем в странной прострации мальчике и переместился на россыпь осколков на полу. Глаза невыразимца в ужасе расширились, вновь обращаясь к Поттеру. Он шагнул к Гарри:
– Что вы наделали?!
Юноша вздрогнул, выходя из оцепенения, и вскинул на него преисполненный отчаяния и вины взгляд.
– П-простите, – дрогнувшим голосом прошептал он и вдруг, словно осознав, что случилось, в панике вскочил на ноги, едва не опрокинув стул. – О нет! О нет! Я не хотел! Простите! Простите! – взмолился он, со страхом глядя на мужчину. – Это вышло случайно, клянусь! Я не знаю, что на меня нашло! Я просто… просто… – он жалобно смотрел на мага, который мрачнел на глазах. – Его ведь можно починить?
Мужчина помедлив, подошел к тому, что осталось от сферы с пророчеством, уныло потрогав осколки носком ботика.
– Сомневаюсь, – апатично пробормотал он.
– Простите…
– Чем вы думали?
– Я просто… – Гарри тяжело вздохнул. – Я вдруг так разозлился на этот шарик, – в изумрудных глазах мерцали так и не пролитые слезы гнева, – вся моя жизнь… мои родители погибли из-за этого… этого… – он с шумом выдохнул и отвернулся, – простите, – снова прошептал он. – Я не понимал, что делаю.
Несколько секунд невыразимец рассматривал расстроенного подростка со смесью досады и сожаления, потом тяжело вздохнул и отступил на шаг.
– Я провожу вас к выходу, – сказал он.
– Меня, – Гарри нервно сглотнул, – меня накажут?
– Нет, мистер Поттер, – помедлив, сказал тот, – в конце концов, кроме вас это пророчество мог услышать только один волшебник, которого, как всем известно, более нет в живых.
– О, – Гарри уткнулся взглядом в пол, – хорошо.
Обратно оба шли в мрачном молчании. Сдав темпераментного подростка с рук на руки Блэку, невыразимец, не сказав больше ни слова, скрылся за дверью. Сириус взглянул на сумрачного крестника.
– С тобой всё нормально? – осторожно спросил он.
Гарри кивнул, но больше ничего не произнёс.
– Ты, хм, узнал всё, что хотел? – продолжил расспрашивать Блэк.
Гарри неопределенно пожал плечами.
– Если хочешь поговорить об этом…
– Сириус, – очень тихо перебил Гарри, продолжая смотреть себе под ноги, – я просто хочу уйти. Пожалуйста, не спрашивай пока ни о чем. Я… я потом тебе расскажу, ладно?
– Как скажешь, Сохатик, – Блэк тяжело вздохнул и, приобняв расстроенного Поттера за плечи, повел к выходу.
Оказавшись на улице, Гарри зажмурился от яркого солнца и с наслаждением вдохнул полной грудью свежий майский воздух. Конечно, не то чтобы в центре Лондона был такой уж свежий воздух, но после министерских катакомб Поттер был рад даже этому. Сириус с легким недоумением наблюдал за крестником. Буквально минуту назад на нём лица не было, а теперь тот расслабленно улыбался, подставив лицо лучам полуденного солнца, и казался совершенно умиротворенным.
– С тобой все хорошо? – совершенно не понимая перепадов настроения своего крестника, спросил Сириус.
– Хм? – лениво протянул Гарри, глянув на него краем глаза и потянулся: – Ага, – он вдруг оживился, поворачиваясь к Блэку всем корпусом: – Слушай, а ты не торопишься?
– Куда? В Мунго? – тот пренебрежительно фыркнул. – Издеваешься?
– Может, тогда прогуляемся? – предложил Гарри.
– Как скажешь, – легко согласился Сириус. – Хочешь мороженного?
На губах Поттера расцвела восторженная улыбка, и он с готовностью кивнул. Блэк против воли улыбнулся в ответ. О пророчестве он больше не спрашивал. Должно быть, думать или говорить об этом для Гарри пока было слишком тяжело. Что же, тогда Сириусу ничего не оставалось, как всеми силами отвлечь Гарри от мрачных мыслей.
Они уже собирались аппарировать на Косой переулок, когда из-за поворота вынырнула невысокая волшебница с коротко стриженными ярко-фиолетовым волосами. Заметив Сириуса и Гарри, та замахала руками, привлекая внимание, и ускорила шаг, направляясь к ним.
– Фуф! – звонко выдохнула Тонкс, сияя улыбкой. – Еле успела вас перехватить.
– Перехватить? – не понял Блэк, переглянувшись с Поттером.
– Видела твой запрос на посещение Министерства, – пояснила она, – и надеялась, что успею повидаться. Что вы тут делали, кстати? – не дав никому ответить, она закатила глаза. – А этот упырь, Шеклболт, завалил бумажной работой, я там чуть не потонула в проклятых отчетах, говорю ему, мол, я что, шла в Аврорат бумажки разгребать? А он такой: «Мисс Тонкс, вы пока не в том положении, чтобы высказывать своё мнение», – и смотрит так жутко. А вы представляете, каково это, целыми днями нудятину читать? Говорила ему, хочу активную работу, а он мне: «Так работай активнее», – и что бы это значило, а? Не могу я аналитикой заниматься, голова пухнет на второй строчке, думала, уже не успею, но Робардс, святой человек, обещал прикрыть. Сказал, буду должна, ох, чует мое сердце, он еще отыграется за это, – Тонкс всплеснула руками и покачала головой. – Жуть, что за неделька выдалась! Ну, а у вас как дела? Как там Турнир, Гарри? – она весело подмигнула Поттеру, который от такого потока бесполезной информации впал в легкий ступор.
– Эм, ну, нормально, наверное, – пробормотал он, запустив пальцы в волосы.
– В «Пророке» только о тебе и речь, – покачала головой Тонкс, – вот она цена славы, – она с любопытством сузила глаза: – Мне даже интересно, много там правды?
– Э-э-э, не то чтобы… – пожал плечами Гарри, – слушай мы тут, хм… – он глянул на крестного, – хотели пойти перекусить…
– О, замечательно! – оживилась Тонкс, не поняв намека. – Я как раз жутко голодная! С самого утра ничего не ела, – она со смехом закатила глаза, – ну, кроме бумажной пыли, но я ею скорее дышала, чем питалась, ха-ха! – она в предвкушении потерла руки. – Так куда пойдем?
Поттер снова покосился на Блэка. Да уж, семейное сходство у них в чем-то было налицо.
– Мы собирались в Косой переулок, – Сириуса общество жизнерадостной племянницы, казалось, ничуть не беспокоило, наоборот, он вроде бы даже рад был её видеть, поэтому Гарри решил, что в данном случае стоит просто смириться, что обедать они идут уже втроем.
К тому моменту, как они расправились с обедом и перешли к десерту, Гарри уже совершенно не возражал насчет компании Тонкс. Её непринужденная болтовня и неунывающий настрой развеяли остатки неприятной тяжести в душе после прослушивания пророчества, и Гарри уже с удовольствием болтал и смеялся, обмениваясь с племянницей Блэка разными забавными историями.
– …И, представь себе, мы с Грэйком стоим с ног до головы залитые этой вонючей жижей, и в этот момент заходит Снейп, десять секунд на нас смотрит, потом говорит: «Как я вижу, на вас природа не просто отдохнула, а ушла в отпуск, мисс Тонкс», а у самого глаз дергается. Еще бы! Мы же всю его лабораторию своей проектной работой изгадили! Я думала, он мне в жизни ничего выше Тролля не поставит, и плакали мои планы на Аврорат. Три дня тряслась, а он мне только примечание к работе написал, что-то вроде: «Нестандартное мышление и фаталистическая неуклюжесть, но при должном контроле есть потенциал». До сих пор гадаю, то ли моя мать там его уговорила, то ли Аластор настоял.
– Аластор? – изогнул брови Гарри. – В смысле Аластор Грюм? Ты с ним знакома?
– Ага, – Тонкс сунула в рот ложечку с мороженым и блаженно прикрыла глаза: – М-м-м, вкуснотища какая! Грюм со мной с детства нянчился. Я когда была маленькая, считала, что он прямо ну ужас как крут и естественно мечтала стать аврором, как он.
– Болталась за ним повсюду, когда старик заскакивал на огонёк, – с улыбкой вспомнил Сириус.
– О, – Поттер уставился на свою креманку с мороженым, в голове у него начала формироваться какая-то несвязная мысль, он никак не мог её нащупать и сформулировать, но чувствовал, что это важно. – А давно… давно ты с ним виделась в последний раз?