Текст книги "Полотно Судьбы (СИ)"
Автор книги: Рэйя_Гравис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 48 страниц)
– Зачем кому-то похищать её?
– Ради информации, конечно, – фыркнул Сириус. – Ты даже представить себе не можешь, сколько тайн кроется в недрах Министерства.
Гарри мог. В прошлом году он своими глазами видел бесконечные стеллажи с книгами, и это была лишь малая доля того, что хранилось на полках министерской библиотеки и что было доступно глазу среднестатистического обывателя. Если у этой Сциллы был доступ к засекреченной информации, её исчезновение и правда являло собой зловещее предзнаменование. Только вот отчего вдруг начинать сейчас столь бурную деятельность? Неужели Сириус прав и готовится что-то ужасное? Думать об этом совсем не хотелось.
– И что, по-твоему, всё это значит? – довольно жестко спросил Гарри.
– Я думаю, – старший маг сделал глубокий вдох, – думаю, готовится новое восстание.
– Восстание? – скептически переспросил юноша. – И кто же его возглавит? Волдеморт мертв.
Сириус скривился.
– Не спеши с выводами, Сохатик, – через силу произнёс он. – В конце концов, тела так и не нашли.
– Ну, хорошо, – пожал плечами слизеринец. – Допустим, он жив. Ты считаешь, Каркаров исполняет его приказ?
– Не знаю... Каркаров вполне мог бы снова перекинуться на Его сторону. Но при одном условии: если у того опять будут сила и влияние. Кто бы ни подложил в Кубок твое имя, у него были на то причины. По-моему, Турнир – самый подходящий способ уничтожить тебя и списать все на несчастный случай.
– Как-то слишком сложно, по-моему, – с сомнением протянул Поттер.
– Возможно, – согласился Сириус, – но все же, пожалуйста, будь очень осторожен. Мне совершенно не нравится вся эта ситуация и больше всего не нравится, что ты оказался втянут в это.
Гарри только философски пожал плечами, словно говоря: «Что теперь поделаешь?». Блэк вздохнул. Какое-то время оба молчали, потерявшись в своих мыслях. Поттер почесал нос и искоса глянул на крёстного, тот казался расстроенным и обеспокоенным. Стоило как-то отвлечь его. Юноше совсем не хотелось заканчивать разговор на такой ноте, Сириусу нужно было отдыхать и восстанавливать силы после двенадцати лет в Азкабане, а не бегать по кругу в постоянной тревоге за своего проблемного подопечного.
«Хорошо он ещё про драконов не знает», – мысленно порадовался слизеринец.
В итоге Гарри брякнул первое, что пришло ему в голову:
– Кстати, Сириус. Хм, ты ещё не читал последнюю статью Скитер?
Тот вышел из мрачной задумчивости и взглянул на подростка.
– Читал, – по выражению лица мужчины сложно было определить, о чем тот думает.
– И ты не… ну, ничего не хочешь мне сказать? – продолжал осторожно прощупывать почву слизеринец.
– А, ты об этом! – наконец, догадался Блэк и хмыкнул: – Ну, – он задумался, – я всегда считал, что в чём в чём, а в любви мы должны быть свободны!
– Сириус! – воскликнул Гарри, не ожидавший такой спокойной реакции. – Том же парень! Разве это нормально?!
– Молодость, она на то и молодость, чтобы всё попробовать, – шутливо подмигнул зардевшемуся крестнику маг.
Потом немного помолчал, явно размышляя стоит ли задать следующий вопрос и, наконец, с любопытством склонил голову:
– А у вас с ним, правда, хм…
– Да нет же! – мученически простонал слизеринец. – Что за чушь! Том мой лучший друг!
– Ну, это никому никогда не мешало, знаешь ли, – ухмыльнулся крёстный, уже явно развлекаясь.
– Мне нравятся девочки, Сириус! – Гарри в сердцах всплеснул руками и вдруг замялся: – В смысле не все девочки, – он запнулся. – В смысле мне, конечно, нравится Гермиона! И Луна нравится. И Джинни иногда нравится. Но не то чтобы прямо они все мне нравятся, но…
Сириус расхохотался.
– Не смешно вообще-то, – пробурчал смущенный подросток.
– Прости, Сохатик, – продолжая веселиться, выговорил Блэк. – Просто в этом смысле ты вылитый Джеймс! – он покачал головой, что выглядело довольно странно, ввиду отсутствия остального тела. – Твой отец был таким же! В обычной ситуации – адекватный и разумный парень, но если речь заходила о девушке, которая ему нравится, он превращался в полного идиота и двух слов связать не мог. Видел бы ты его, когда он ухаживал за твоей матерью! Бедняга разве что пузыри не пускал. Это было то еще зрелище! – он перестал смеяться и, лукаво сощурив глаза, воззрился на своего крестника. – Ну так и? Кто она?
Гарри сконфужено почесал затылок.
– Да так, эм… одна, одна девочка из класса.
– Хорошенькая?
– Ну, наверное...
– И? Ты уже ей признался?!
– В чём? – ужаснулся Поттер.
– Ну в любви, в чем ещё?!
– Нет конечно! – Гарри выкатил глаза на крестного, – зачем это?!
– Эх, Гарри, – вздохнул Блэк, – тебе ещё расти и расти, – он вдруг просиял улыбкой. – Не беспокойся, твой крестный тебя в беде не бросит! Вот увидишь, сделаешь, как я скажу, и любая девчонка упадет в твои объятья! Будь спокоен, со мной не пропадешь! Дела любовные – мой конек!
– Да не люблю я её! – возмущенно завопил Поттер. – Прекрати глупости говорить!
– Конечно-конечно, – Сириус весело ему подмигнул.
Гарри покачал головой.
– Если так и дальше будет, я, пожалуй, продолжу крутить роман с Томом, – задумчиво сообщил он.
– Ты же сказал, что нет у вас никакого романа!
– Именно, – подтвердил подросток. – И как раз поэтому у нас с ним такие идеальные отношения.
«И главное то, что никто не лезет с глупыми вопросами».
*
Конечно, было здорово, что Сириус не закатил истерику из-за статьи Скитер и ко всей этой ерунде отнёсся с долей здорового юмора, но, увы, этого нельзя было сказать об остальных. Весь оставшийся день Гарри буквально кожей чувствовал на себе пристальные взгляды. Когда он проходил мимо, в спину летели смешки и сказанные вполголоса оскорбления. Стоит заметить, что Тома общественное порицание обходило стороной. То ли издеваться над ним было не так весело, то ли большинство студентов откровенно его побаивалось, чтобы что-то говорить и предпочитали делать вид, что Арчера просто не существует. Поэтому Гарри доставалось за двоих. Впрочем, никаких кардинальных перемен юноша не замечал, буквально днём ранее все обитатели замка вели себя примерно так же. Разве что некоторые старшекурсники чуть сменили стратегию нападения, перейдя в открытое наступление. Да и то, большую часть того, что они говорили, Поттер даже не понимал. К примеру, буквально после обеда, когда Том и Гарри направлялись на Историю Магии, дорогу им преградил рослый пятикурсник – загонщик Рэйвенкло Стефан Эрмонд. Неподалёку, привалившись к стене, стоял его приятель – Джонатан Лэнс. Оба разглядывали Гарри с гаденькими ухмылочками.
– Эй, Поттер, – Эрмонд окинул слизеринца брезгливым взглядом, – каково это – играть за другую команду? Чувствуешь себя ещё более особенным?
Том собирался пройти мимо, но Гарри недоуменно моргая, глянул на Стефана:
– Не знаю, я все время играл за одну и ту же команду, – простодушно сказал он.
Лицо Арчера, когда тот осознал, что брякнул лучший друг, приняло выражение человека, пытающегося постигнуть дзен-буддизм. Джонатан, изогнув бровь, удивленно глянул на Гарри, Эрмонд скривился, казалось, реакция слизеринца его только раззадорила.
– Не строй из себя идиота, Поттер, – фыркнул он. – Ты прекрасно понял, о чем я, – он гадко усмехнулся: – И много вас таких уродов на Слизерине?
Гарри скосил глаза на Арчера и снова непонимающе воззрился на оппонента:
– Ну, нас семеро и семеро запасных, – осторожно протянул он, гадая, как это кто-то в Хогвартсе может не знать столь очевидных вещей. Тем более загонщик!
Том обреченно прикрыл глаза, борясь со внутренней смутой, Эрмонд же смотрел на четвертого чемпиона с искренним отвращением.
– Неужели тебе даже не стыдно? Публично признаваться в этой мерзости? – пораженно выдохнул он.
Гарри пожал плечами.
– Я не собираюсь тебя переубеждать, но мне нравится этим заниматься и, наверное, многие в Хогвартсе со мной бы согласились.
– Гарри, заткнись, пожалуйста, – приглушенно выдохнул Том, из последних сил сдерживая свой порыв зайтись безумным хохотом.
– А что такого я сказал?!
– Видишь? Даже твой любовничек понимает, что об этом не говорят открыто! – гаркнул Стефан.
Арчер внезапно растерял всё веселье и, нехорошо сощурившись, обратил пристальный взгляд на Стефана. Развить конфликт до смертоубийства не дал возмущенный до крайности Поттер.
– Да что я сказал-то? – обиженно вопрошал он, – Квиддич – отличная игра, с каких это пор говорить о нём – дурной тон? Ты же сам в команде!
Повисла многозначительная тишина. Лицо Эрмонда медленно покрывалось красными пятнами гнева, а на его приятеля внезапно напал приступ жестокого кашля.
– При чем тут квиддич, недоумок? – наконец, поразился Рэйвенкловец.
– А о чём мы разговариваем, по-твоему? – закатил глаза Поттер.
Том, отвлекся от мыслей о кровавой расправе над Эрмондом и, кашлянув, прикрыл рукой рот. Глаза его искрились от плохо сдерживаемого смеха.
– Всё, я повеселился, – нарочито скучающим голосом объявил он. – Идем, клоун! – и, даже не взглянув на оцепеневшего от шока Рэйвенкловца и его содрогающегося от полу-придушенного хохота приятеля, прошел мимо, утягивая за собой недоумевающего Гарри.
– А что смешного? – продолжал возмущаться Поттер, тут же позабыв про Эрмонда. – Он спросил про команду, ну я и подумал про квиддич. О чем тогда речь была?
– Гарри, лучше просто молчи, – дрогнувшим голосом попросил Том, – иначе люди решат, что ты ещё и умственно отсталый.
Джонатан Лэнс, продолжая посмеиваться, окликнул Гарри и когда тот обернулся, помахал в воздухе листовкой с какой-то яркой картинкой:
– Эй, Поттер, а этим вы с Арчером занимаетесь? – весело поинтересовался он.
Гарри с любопытством вытянул шею, пытаясь разглядеть рисунок. Тому удалось разобраться что к чему быстрее друга и он, ухватив за ворот мантии, потащил того прочь по коридору, больше не оборачиваясь.
– Но Том, – заныл Гарри, – я хотел посмотреть, что там нарисовано!
– Ни в коем случае, – сквозь зубы процедил Арчер, – иначе это окончательно уничтожит твою шаткую детскую психику вкупе с радужным представлением о мире.
Провожая их взглядом, Лэнс со смехом покачал головой.
– Да никакие они не любовники, – пробормотал он, скосив глаза на своего приятеля.
– С чего ты взял? – фыркнул тот.
– Да ты посмотри на Поттера, – расхохотался юноша, – он, небось, до сих пор вкладыши из шоколадных лягушек собирает.
Оба рэйвенкловца глянули вслед переругивающимся между собой слизеринцам.
– Я скорее поверю, что Поттер ночами рыдает в подушку по своим предкам, чем в этот слушок про роман с Арчером, – заключил Лэнс.
– Возможно, ты и прав, – тихо протянул его друг. – Но с чего тогда Скитер вообще об этом написала?
– Может, она что-то не правильно поняла?
– У меня кузен работает в колонке светской хроники в «Пророке», – задумчиво протянул Эрмонд, – надо будет у него спросить.
В последний раз глянув в ту сторону, где скрылась парочка студентов змеиного факультета, оба юноши направились на следующий урок.
Арчер, тащил Гарри за собой до тех пор, пока оба не оказались в безлюдном коридоре на втором этаже. Там, наконец, он сдался и, привалившись спиной к стене, почти истерически расхохотался.
– Ради Мерлина, Гарри, скажи честно, ты действительно не понял, о чем шла речь?! – вытирая слезящиеся глаза, выдавил он.
– Ну, поначалу, и правда не понял, – признался Поттер и, скрестив на груди руки, приосанился, – а потом, когда до меня дошло, о чем речь, я просто решил идти до конца.
Том, странно усмехаясь, молча смотрел на него.
– А что? – Гарри тоже усмехнулся. – Оно того стоило, разве нет? Ты рожу Эрмонда видел? Я думал, его удар хватит от злости.
– Бесценное воспоминание, – глубокомысленно покивал Арчер.
Друзья в полном молчании уставились друг на друга, а через несколько секунд разразились безумным хохотом. На урок никто из них решил уже не идти.
*
К сожалению, долго развлекаться по поводу статьи Скитер не вышло. Первого испытания никто не отменял, и драконы никуда не делись. Гарри, конечно, и дальше бы с удовольствием косил под идиота да занимался всякой ерундой, но Том официально объявил начало мозгового штурма и почти всю субботу они с Гарри проторчали в Библиотеке Слизерина, пытаясь найти способ справиться с заданием. После непродолжительных размышлений Поттер пришел к выводу, что чемпионам нужно будет забрать у драконихи яйцо из кладки. В конце концов, не просто же так привезли именно драконих-наседок.
– Знаешь, – Гарри задумчиво почесал затылок, – лучше бы они просили нас сразиться с драконом.
– Почему?
– Потому что это проще, чем отобрать детеныша у разъяренной самки дракона, – вздохнул Гарри.
– Хм, – Арчер скрылся за книгой, между бровей у него пролегла тревожная складка.
Увы, очень скоро Тому стало ясно, что ничего хорошего из их мозгового штурма не выходит. К вечеру следующего дня они так и не придумали, как Гарри обойти дракона. Обсудив множество различных вариантов, друзья так и не пришли ни к чему более-менее устраивающему обоих. По большей части это было из-за Гарри. Он отметал любое разумное предложение лучшего друга и вместо него предлагал какой-нибудь совершенно идиотский вариант, превращая серьезный разговор в цирк:
– ПРИДУМАЛ! – заорал Гарри прямо на ухо лучшему другу.
Тот слегка вздрогнул и поднял голову, впиваясь в Поттера пристальным взглядом.
– Удиви меня, – скучающе протянул он.
– Я выйду к дракону, призову метлу, запрыгну на неё, взлечу и…
– И он тебя сожрет вместе с метлой, – закатил глаза Том, – или ты станешь самым знаменитым летающим факелом в мире… минуты на три – четыре.
– Ну, хорошо, – не отступал Поттер. – Тогда я завернусь в мантию невидимку и проскользну мимо…
– И засветишь на всю магическую Британию свою занятную вещицу, которую вообще-то школьнику иметь не полагается.
Гарри на миг задумался.
– А! Знаю! Мне надо будет раскраситься в фиолетовый цвет!
– Зачем?
– Ты знаешь, что драконы воспринимают не весь цветовой спектр и фиолетового они даже не видят! Ха! Как тебе такое?
– Просто гениально, – оценил Арчер, – возможно это будет первый в истории случай, когда дракон сдохнет со смеху… вместе с парой сотен зрителей, – он на миг прикрыл глаза, словно представляя себе эту картину: – “Варфоломеевская ночь” в сольном исполнении Гарри Поттера. Звучит неплохо. Возможно, тебя даже увековечат в книгах… в разделе самых жестоких массовых убийств в истории.
Гарри в задумчивости навернул по библиотеке еще пару кругов и снова навис над лучшим другом:
– А ты можешь контролировать только свой огонь или любой огонь?
– Любой.
– Тогда ты будешь с трибун отводить от меня огонь, а я пока проскользну мимо.
– Отлично. С огнем разобрались. А с клыками и когтями что делать будешь? Дракон же не слепой.
– Э-э…
– Ясно. Ещё блестящие идеи?
Гарри приуныл, перестал мельтешить перед глазами лучшего друга и рухнул в соседнее кресло.
– Я предложил уже миллион вариантов.
– Да. Один глупее другого, – Том опустил взгляд в книгу.
– Что ты читаешь? – от скуки полюбопытствовал Поттер.
– Энциклопедию драконов.
– Ого! У нас тут есть книжки про драконов?!
– Ага.
– Где?
– В разделе о драконах.
– У нас есть раздел о драконах?
– Да. Твой эльф как раз закончил вчера его разгребать.
– А, – говорить снова стало не о чем.
В итоге Арчеру очень быстро это надоело и он бросил попытки достучаться до своего безалаберного друга. Что-то ему подсказывало, что Гарри именно этого и добивался. Он не знал, чем тот руководствуется, полностью игнорируя предстоящее испытание, но искренне надеялся, что у Поттера хватит мозгов для того, чтобы не превратиться в обугленную головешку на первых же секундах свидания с драконом.
Остальные слизеринцы тоже с помощью не лезли, но на своего чемпиона поглядывали с затаённым ожиданием и надеждой, полагая, что раз Поттер так спокоен, то у него на грядущее испытание уже есть план. О драконе знали немногие, только Драко, Блэйз и Дафна. Последняя даже попыталась убедиться, что Гарри действительно готов к первому заданию Турнира, но в ответ получила лишь невнятное пожатие плеч и пространные речи ни о чем. Арчер тоже ничем её не порадовал и девушка оставила попытки что либо узнать от этой скрытной парочки. На самом деле, Том и рад бы был обсудить предстоящие испытания, только, к сожалению, проще было удавиться, чем достучаться до Поттера с его непрошибаемым пофигизмом, который так некстати овладел Мальчиком-Который-Выжил перед самым началом Турнира.
На следующий день сдалась Гермиона, которая всё чаще и чаще бросала на слизеринцев тревожные взгляды. Ей совсем не нравилась та растерянность, с которой некоторые из них, включая даже Арчера, смотрели на Поттера. Девушка достаточно хорошо знала Гарри, чтобы догадаться, с чем связана эта обеспокоенность. Похоже, ее друг не только не придумал, как ему справиться с драконом, но даже и не пытался этого сделать.
Подгадав нужный момент, гриффиндорка перехватила юношу в коридоре, пока он был один, и затащила в пустующую воскресным утром аудиторию.
– Гарри, – прошептала она, заперев дверь и наложив на неё заглушающие чары. – Как ты?
Поттер пожал плечами и улыбнулся.
– Да нормально, – он улыбнулся, – как твои дела?
– У меня все хорошо, – нахмурилась она. – Только меня беспокоит предстоящее испытание.
– Ах, это, – слизеринец неопределенно пожал плечами. – Да. Спасибо, кстати, что предупредила.
Она отмахнулась от его благодарности, словно это не имело никакого значения.
– Как я могла промолчать о таком?! Скажи, ты уже знаешь, что будешь делать?
– Знаю, – юноша кивнул. – Не беспокойся обо мне.
Грейнджер мгновение с подозрением его рассматривала, после чего напряженно произнесла:
– Тебе предстоит встретиться с драконом. Ты хоть осознаешь это?
Поттер закатил глаза.
– Да брось, Гермиона! Там будет куча магов, уверен, они подготовились на случай непредвиденных обстоятельств. Что может случиться?
– Зная тебя, никогда нельзя быть до конца уверенной, – сухо заметила она.
– Слушай, всё в порядке, правда, – уверил её Поттер, – хватит вам всем уже за меня так переживать. Ко мне уже даже Грюм подходил с вопросами.
– С какими вопросами? – не поняла гриффиндорка.
– Да интересовался, не нужна ли помощь или что-то вроде того, – отвлеченно бросил подросток.
– И что ты ему сказал?
– Что у меня всё нормально.
Она какое-то мгновение пристально смотрела ему в глаза.
– Ты ведь так и не придумал, как обойти дракона, да? – уточнила она.
– Эм, – он помешкал и наконец, сконфуженно почесал затылок, – Ну вроде того, ага...
– Гарри! – Гермиона обреченно вздохнула, – Ты хоть понимаешь, насколько это всё серьезно?! Что ты планируешь делать, если так и не решишь ничего?
Поттер в ответ только задорно усмехнулся.
– На месте разберусь.
Она открыла рот, чтобы ещё что-то сказать, но потом лишь шумно выдохнула и покачала головой.
– Ты неисправим, – заключила она. – Не жалуйся, если тебя прикончат!
– Как скажешь, – легко согласился он. Потом, подумав мгновение, вдруг посерьезнел. – Как думаешь, Диггори знает, что нас ожидает?
Девушка недоуменно моргнула, словно не сразу поняла о ком вообще речь.
– Не… не знаю, – наконец, пробормотала она.
– Это плохо, – Гарри сокрушенно покачал головой, – из четырех чемпионов, получается, только он не знает о драконах.
– Правда? – занервничала девушка.
– Да, – он тяжело вздохнул, – мне кажется, это немного несправедливо, ты не думаешь?
– Д-да, – она нахмурилась, о чем-то размышляя.
Гарри мысленно усмехнулся. Теперь Гермиону на какое-то время будут заботить совсем иные переживания, а не тревога за него.
– Испытания должны быть честными, – продолжил развивать мысль он, – и если трое уже знают о драконах, то кто-то должен предупредить четвертого, хм?
Она вскинула голову, раздраженно взглянув ему в глаза.
– О, да поняла я, поняла! – девушка всплеснула руками, – и что ты за слизеринец?! Вечно думаешь о других! О себе бы побеспокоился хоть разочек!
Продолжая ворчать, Гермиона покинула аудиторию, оставляя друга одного. Гарри только улыбнулся ей вслед.
В последующие полтора дня к нему с пространными вопросами и ненавязчивыми предложениями помощи подошла половина слизеринцев, МакГонагалл, Снейп, снова Грюм и даже до крайности смущенная Джинни Уизли. Все хотели знать, как Гарри себя чувствует, готов ли он к испытанию, есть ли у него план и что он намерен делать. В итоге к вечеру понедельника Поттер так ото всех устал, что, укрывшись мантией-невидимкой, сбежал в Выручай комнату и сидел там до глубокой ночи.
А следующим утром делать что-либо было уже поздно.
*
В день первого испытания весь Хогвартс буквально стоял на ушах. Мало кто знал, что готовят организаторы турнира, но предположений уже выдвинули достаточно, чтобы всеобщее возбуждение взлетело до небес. Уроки закончились в полдень, но все ученики были так взволнованны, что мало кто вообще обратил на них внимание. Первое испытание должно было состояться сразу после обеда и многие, торопливо перекусив, уже потянулись в сторону Запретного леса, направляясь к месту проведения первого испытания. Конечно, никто еще не догадывался о том, что именно там увидит.
Гарри в задумчивости жевал бифштекс, не особенно принимая участия в разговорах своих однокурсников. Том рядом с ним степенно читал книгу и делал вид, что не сходит с ума от беспокойства, Малфой и Блэйз молча сверлили своего чемпиона взглядами, Дафна, неожиданно сменив постоянное общество Паркинсон на Миллисенту Булстроуд, то и дело устремляла долгие взгляды на Поттера. Сам Гарри на напряженных сокурсников внимания не обращал, погруженный в свои мысли. Он лишь раз бросил заинтересованный взгляд на стол Хаффлпаффцев, за которым сидел бледный как мел Седрик. Судя по его лицу, Гермионе все-таки удалось передать новость второму чемпиону Хогвартса. Гарри снова сосредоточился на своей тарелке, и сидел так до тех пор, пока к нему бесшумно не приблизился его декан:
– Мистер Поттер, – холодно сказал он, – вы все ещё собираетесь участвовать в первом испытании?
Гарри поднял голову, встречаясь взглядом со Снейпом.
– Не очень хотелось бы, сэр, – с улыбкой признался он.
Несколько слизеринцев вяло улыбнулись плоской шутке, зельевар даже бровью не повел.
– Это очевидно, мистер Поттер. Но, как мы уже заключили, это не в вашей власти, поэтому извольте проявить хоть каплю энтузиазма и присоединиться к другим чемпионам, которые, как вы, возможно, заметили, ушли.
Гарри оглядел Большой Зал. И правда. Даже Седрика уже не было видно.
– Но я не доел.
К этому моменту за ними наблюдали уже все немногочисленные присутствующие в большом зале.
– Смею предположить, что на пустой желудок думать и действовать всегда легче, – на удивление спокойно сообщил зельевар. – Следуйте за мной, Поттер.
Под ледяным взглядом своего декана юноша нехотя отложил вилку и поднялся с места.
– Удачи, Гарри, – прошептала ему Дафна.
– Не помри там, – подмигнул Блэйз.
– И не смей нас опозорить, – добавил от себя Драко.
– Ценю вашу заботу, – язвительно пробормотал подросток, бросив последний взгляд на Тома.
Лучший друг в полном молчании встретился с ним взглядом, тонкие губы тронула едва заметная ободряющая улыбка, Гарри улыбнулся в ответ и поторопился за Снейпом. Вдвоем в гробовом молчании они вышли из большого зала, минули путаные лабиринты коридоров и вышли в холодный ноябрьский полдень. Оказавшись в безлюдном внутреннем дворе школы, мастер зелий вдруг остановился, опустив руку на плечо Гарри. Юноша поднял голову: от равнодушной маски профессора не осталось и следа. Подросток вдруг ясно осознал, что старший маг чертовски нервничает, хоть и не показывает этого.
– Ничего не бойтесь, Поттер, – ровным голосом велел Снейп, пристально глядя в глаза своего ученика. – Вы можете быть младше остальных чемпионов, но это не делает вас слабее или глупее. Главное, не забывайте, ваша цель – не выиграть, а уцелеть и по возможности остаться невредимым, вы хорошо меня поняли?
– Да, сэр, – тепло улыбнулся юноша, – спасибо.
– На случай осложнений в течение всего испытания будут дежурить волшебники, вам нечего опасаться.
– Хорошо, сэр.
– Что ж, – он мгновение помолчал, разглядывая лицо подростка, – удачи вам, Поттер.
– Спасибо, сэр.
Они отправились дальше, к опушке леса. За весь оставшийся путь Снейп не сказал больше ни слова и даже не взглянул на слизеринца, глядя только прямо перед собой. Недалеко от купы деревьев, за которыми находился загон, была расставлена палатка, загородившая драконов. У самого входа слизеринский декан остановился и в последний раз взглянул на Гарри.
– Войдете сюда к другим чемпионам, – проинструктировал он, так спокойно, словно диктовал список ингредиентов к зелью на уроке, – Дождетесь своей очереди. Там мистер Бэгмен. Он объяснит вам, что делать…
Гарри кивнул.
– Я понял сэр.
Снейп собрался уходить, но передумав, глянул в пол оборота на юношу.
– И к слову, – медленно произнес он, – я буду крайне… разочарован, если вы позволите какой-то ящерице вас сожрать. В конце концов, для молодого человека, которому в двенадцать лет удалось в одиночку справиться с василиском, дракон должен показаться сущим пустяком.
– Спасибо, что беспокоитесь обо мне, сэр.
Губы зельевара дрогнули в призрачной полуулыбке.
– Я больше беспокоюсь за дракона, глупый вы ребенок, – коротко бросил он, прежде чем уйти.
Очень воодушевленный такой поддержкой, Гарри вошел в палатку. Все чемпионы уже собрались внутри. В углу на низком деревянном стуле сидела Флер Делакур, растерявшая весь свой самоуверенный вид, сейчас она казалась просто перепуганной до смерти девчонкой. Виктор Крам был хмур, но относительно спокоен. Седрик нервно ходил из угла в угол. Увидев Гарри, он вдруг слегка улыбнулся, слизеринец неуверенно улыбнулся в ответ, гадая, с чего это вдруг Диггори сменил гнев на милость.
В палатке так же был и Бэгмен. В отличие от мрачных участников Турнира, он был бодр и весел. Радушно поприветствовав четвертого чемпиона, он усадил его на один из свободных стульев и, сияя улыбкой, оглядел молодых волшебников.
– Итак, все в сборе. И я сейчас сообщу вам, что делать! – жизнерадостно заявил он. – Когда зрители соберутся, я открою вот эту сумку, – старший волшебник поднял небольшой мешочек из красного шелка и потряс им. – В ней копии тех, с кем вам предстоит сразиться. Все они разные. Каждый по очереди опустит руку и достанет, кого ему послала судьба. Ваша задача – завладеть золотым яйцом.
Гарри огляделся. Седрик кивнул, дав понять, что понял, о чем речь, и вновь принялся ходить по палатке. Флер и Крам не шевельнулись.
Очень скоро послышался топот множества ног. Зрители шли, шутя, смеясь, возбужденно переговариваясь… Гарри слушал их и страшно завидовал. Хотел бы он сейчас вместе с Томом и своими сокурсниками сидеть на трибунах, а не ждать здесь своего недоброго часа, в который нос к носу придётся столкнуться с драконом. Тем временем Бэгмен развязывал шелковый мешочек.
– Леди, прошу вас, – объявил он, предлагая мешочек Флер.
Она опустила внутрь руку и вынула крошечную точную модель валлийского зеленого с биркой номер два на шее. Флер не выказала ни малейшего удивления, скорее осознанную обреченность. Да, как и предполагал Гарри, мадам Максим ей все рассказала.
Вторым выбирал Крам. Ему выпал китайский огненный шар с номером три. Крам не моргнул и глазом, просто смотрел под ноги.
Седрик вытащил сине-серого шведского тупорылого под номером один. И Гарри понял, что его ожидает. Он сунул руку в мешочек – венгерская хвосторога, номер четыре. Гарри взглянул на дракониху – та растопырила крылья и оскалила крошечные клыки.
– Ну, вот! – сказал Бэгмен. – С этими драконами вам предстоит встретиться. На шее у дракона номер очереди. Все ясно? Тогда вынужден вас оставить, я сегодня еще и комментатор. Мистер Диггори, по свистку первый войдете в загон, ясно? А теперь мне пора бежать! Удачи всем! – Бэгмен поспешил прочь.
Гарри посмотрел на остальных чемпионов. Шокированным никто из них не выглядел, хотя нервничали все одинаково сильно. Переборов подступающее к горлу волнение, Поттер сделал глубокий вдох, приказывая себе успокоиться. Прозвучал сигнал и с лица Диггори схлынули все краски. С вялой улыбкой слизеринец повернулся к нему.
– Удачи, Седрик.
Тот даже не нашел в себе сил ответить и только кивнул, после чего торопливо вышел из палатки. А через минуту снаружи взревели зрители. Итак, Диггори уже в загоне лицом к лицу с живой копией своего дракончика.
Хуже всего оказалось ожидание. Сидеть и слушать комментарии Бэгмена, вой зрителей и приглушенное рычание дракона. Крам по-прежнему не шевелился, глядя в пол. Флер, как ранее Седрик, расхаживала по палатке. Гарри застыл в самом дальнем углу и сам себе напоминал приведение. Он так и держал в руке свою миниатюрную копию дракона, которая сидела на ладони слизеринца и флегматично жевала его рукав.
– Вот бы ты и в жизни такая дружелюбная была, – тихо вздохнул подросток.
Спустя пятнадцать минут оглушительный рев возвестил, что Седрик перехитрил дракона и схватил золотое яйцо.
– Превосходно! – кричал Бэгмен. – Молодец! А сейчас оценки судей!
Но результат Гарри так и не услышал. Должно быть, судьи показали оценки только трибунам. Вновь раздался свисток.
– Осталось трое! – провозгласил Бэгмен. – Мисс Делакур, прошу!
Флер, дрожа с головы до ног, покинула палатку с высоко поднятой головой, сжимая в руке палочку. Гарри и Крам остались вдвоем, но друг на друга даже не смотрели.
Все началось сначала. Крики, комментарии, рев гигантского ящера, и взрыв аплодисментов, когда Флер справилась с заданием. Показывают оценки, тишина… очередная овация… и третий свисток.
– Мистер Крам, ваш выход! – объявил Бэгмен.
Крам, ссутулившись, вышел, и Гарри остался один, сосредоточенно слушая бешеный стук собственного сердца. От былого спокойствия не осталось и следа. Юноша снова взглянул на хвосторогу у себя в руке. Шипастый хвост чуть оцарапал кожу, Поттер мысленно представил, что будет, если этот хвост реальных размеров его заденет, и нервно сглотнул.
«Встать бы сейчас и уйти, – мечтал он. – Что такого? Пускай говорят что хотят!»
Он зажмурился, заставляя себя дышать ровно.
Крики снаружи заглушил жуткий рык китайского огненного шара, трибуны стихли, а через мгновение раздался вопль Бэгмена:
– Да! Он схватил яйцо!
Аплодисменты сотрясли морозный воздух, как будто разбилось огромное зеркало. Крам завершил раунд, и настала очередь Гарри.
Очень медленно юноша опустил своего дракончика на скамью и расправил плечи. В голове не осталось ни единой мысли. По телу прошла волна дрожи. В груди нарастала тревога. Если ему не удастся сделать то, что он задумал – ему конец. Загнав подальше сомнения и усмирив страх, он сосредоточился на собственной магии.
– Не подведи меня, – прошептал слизеринец. – Только не сейчас.