355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэйя_Гравис » Полотно Судьбы (СИ) » Текст книги (страница 31)
Полотно Судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2019, 19:00

Текст книги "Полотно Судьбы (СИ)"


Автор книги: Рэйя_Гравис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 48 страниц)

Ледяная вода вдруг стала просто прохладной, приятной и удивительно легкой. Перестав крутиться из стороны в сторону, пытаясь рассмотреть получше собственные трансформации, Гарри вытянул руки, сильным гребком развел их в стороны вдоль тела и невероятно быстро поплыл вперед, помогая себе ногами. Видел он теперь ясно и далеко, можно было даже не моргать.

Слизеринец лихо крутанулся спиралью вокруг своей оси и широко ухмыльнулся:

«Круто!»

Скоро он заплыл так глубоко, что уже не мог различить поверхности озера, направляясь прямо ко дну. Совсем освоившись со своими временными способностями, юноша смог переключиться на первостепенную задачу, мысленно сформировав поисковое заклинание. Перед его лицом возник тусклый огонек.

«Ищи человека, которого у меня забрали», – мысленно приказал он и поморщился – формулировка вышла так себе.

Огонёк несколько мгновений неподвижно висел перед ним, подрагивая, словно лепесток гаснущего пламени, потом, сообразив, наконец, чего от него хотят, устремился вглубь похожий на маленькую светящуюся рыбку. Не мешкая, подросток поплыл следом за ним.

Тишина давила на уши. Вода у дна была мутная, и видел Гарри теперь совсем недалеко: футов на десять вокруг. Под ним расстилался удивительный мерклый пейзаж, новые виды появлялись и исчезали в темноте, пока слизеринец быстро плыл вперед. Вокруг то вырастали целые леса черных трепещущих водорослей, то широкие илистые луга с редкими валунами. Гарри заплывал все ниже и ниже, направляясь к середине озера. Он широко раскрыл глаза, стараясь заглянуть подальше, туда, где за серой пеленой воды смутно маячили тени.

Маленькие серебристые рыбки стрелами проносились мимо. Других участников Турнира, русалок с тритонами, и – к счастью – гигантского кальмара видно не было.

Картинка перед ним снова сменилась, и теперь, насколько хватало глаз, внизу простиралась долина светло-зеленых водорослей высотой фута в два, казавшихся переросшей травой. Гарри смотрел вперед, не мигая, стараясь различить, что его ждет впереди по очертаниям в полутьме, когда вдруг кто-то схватил его за ногу.

Юноша обернулся и увидел гриндилоу. Маленькое, рогатое водное чудище вылезло из водорослей, крепко обхватив щиколотку подростка длинными пальцами, и оскалило острые клыки. Гарри сощурился:

– Прочь, – приказал он, изо рта вместо слов вырвался пузырь воздуха, но существо, казалось, его услышало, обратив на Поттера блеклые выпуклые глаза. – Я сказал, проваливай! Мне не до тебя, – раздраженно повторил юноша, махнув рукой.

С кончиков его пальцев сорвался несильный импульс магии, всколыхнув водоросли и отбросив гриндилоу в сторону, раскрутив его волчком. Сориентировавшись в пространстве, существо выпрямилось и застыло в нескольких футах от юноши, с опаской и злостью разглядывая свою несостоявшуюся жертву. Краем глаза Гарри заметил шевеление в зарослях: к нему подбиралось ещё несколько гриндилоу.

«Да чтоб вас», – нетерпеливо подумал Поттер и резко выбросил вперед руку, собираясь обездвижить всех разом, но под водой заклинание произвело иной эффект. Яркая вспышка с глухим рокотом рассеялась по воде, ударив по гриндилоу мощной волной и разбросав их в стороны. Существа неподвижно повисли кверху брюшками в воде, словно оглушённые рыбы. В водорослях тоже никто больше не шевелился – похоже, заклинание вышло сильнее, чем рассчитывал Гарри.

«Опять переборщил», – мысленно проворчал подросток.

Он нашел взглядом поджидающий его неподалеку огонек поискового заклятия и поплыл за ним дальше, оставляя у себя за спиной целую стаю обезвреженных существ, хотя сначала собирался остановить только тех четверых, что вознамерились на него напасть.

Минут двадцать или тридцать спустя, Гарри услышал вдалеке обрывок русалочьей песни из яйца.

На поиски даем мы

Тебе один лишь час...

Гарри поплыл быстрее. Впереди в мутной воде показался огромный камень, на котором были изображены тритоны с копьями руках, преследующие чудовище, по виду – гигантского кальмара. Гарри миновал стороной камень и поплыл на звук русалочьей песни.

...Минуло полчаса – спеши!

Скорей пропажу забери...

Вдруг из тьмы показались очертания домов, слепленных из булыжников и поросших водорослями. В темных окнах виднелись лица... эти лица были совсем не похожи на миленькую мордашку русалки с картины в ванной старост.

У существ была серая кожа, длинные темно-зеленые волосы и желтые глаза, а на шеях тускло поблескивали ожерелья из гальки. Гарри плыл мимо, стараясь не обращать внимания на провожающие его злобные взгляды. Несколько тритонов и русалок выплыли из своих каменных хижин с копьями в руках и, мощно работая серебристыми хвостами, подплыли ближе, но помешать ему не пытались.

Гарри быстро плыл за золотым огоньком поискового заклинания мимо каменных хижин, которых становилось все больше, вокруг некоторых были разбиты сады водорослей, а у двери одной хижины даже сидел привязанный к колу гриндилоу. Отовсюду выплывали новые русалки и тритоны, но гостя разглядывали теперь больше с любопытством, указывая друг другу на перепонки на руках и ногах Гарри и перешептываясь. Гарри завернул за угол, и на миг остановился, разглядывая представшее его глазам зрелище.

На окруженной несколькими домами площади собралась толпа русалок и тритонов. В середине площади высилась статуя тритона, высеченная из цельного куска скалы, перед ней выстроился русалочий хор и пел песню участникам Турнира.

А к хвосту статуи были привязаны четыре человека.

Поттер удивленно моргнул.

«Так вот, кого у меня украли», – подумал он, разглядывая безмятежное лицо крепко спящей Луны Лавгуд, обрамленное ореолом белокурых волос. Девушку привязали между Гермионой и Чжоу Чанг. Еще там была девочка лет восьми очень похожая на Флер Делакур, отчего Гарри решил, что это, должно быть, ее сестра. Все четыре пленника были без сознания.

Гарри растеряно смотрел на Гермиону. Он понимал, что, скорее всего ее спасать должен Крам, но все же оставить ее вот так на дне, а самому уплыть с одной Луной казалось неправильным.

Помедлив ещё несколько мгновений, юноша развеял больше ненужные чары поиска и поспешил к пленникам. Сначала он опасался, что тритоны нападут на него и придется как-то защищаться, но те атаковать и не думали, лишь внимательно наблюдали за нежеланным гостем.

Веревки, которыми привязали пленников, были сплетены из водорослей и на вид казались очень крепкими, но одного режущего заклинания оказалось достаточно, чтобы разорвать путы вокруг Луны. Перехватив освобожденную девушку поперек туловища, Гарри собрался было уплыть, но все же, не сдержавшись, огляделся. Никого из чемпионов видно не было, а до окончания испытания оставалось всего двадцать минут.

«Да где же они?» – раздраженно подумал слизеринец и снова посмотрел на Гермиону.

«Я просто возьму с собой и ее тоже, – решил юноша, направляясь к гриффиндорке, – и к черту ваши правила».

Он уже был почти рядом с ней, когда у него на пути вырос тритон, направив на Гарри копье. Краем глаза Поттер заметил, что еще несколько русалок и тритонов окружают его с разных сторон.

– Ты должен забрать только своего друга, – сказал тот, что направлял на него копье, – Забирай одного пленника и плыви... другие останутся.

– Она тоже мой друг, – ответил Гарри, указывая на Гермиону и пытаясь оценить ситуацию.

Русалки не обладали магией, и как волшебник он мог бы легко с ними разобраться. Пожалуй, он мог бы целую деревню оглушить, с учетом того, как действовала тут его магия. Но у тритонов было преимущество – вода была их родной стихией. Противостоять куче мрачных подводных существ с копьями на их собственной территории было опасно. Да и стоило ли оно того?

– Только одного, – тем временем повторил тритон.

Поттер свел брови у переносицы. Как заклинатель он не должен был проявлять излишнюю агрессию к магическим существам. Но если они угрожают жизни людей, он вполне мог применить силу. Гарри поднял руку, уже формируя атакующее заклинание, когда ему в голову вдруг пришла очевидная истина: как бы плохо он сам ни относился к Дамблдору, директор ни за что не позволит своим ученикам тут погибнуть. Это же игра, чёрт возьми! За Турниром наблюдает вся магическая Британия. Вряд ли общественность одобрит то, что во время испытаний погиб кто-то из учеников. А значит, по-настоящему ничьей жизни опасность не грозит. Это осознание тут же погасило пылающее в душе негодование, и Гарри уже гораздо спокойнее произнёс:

– Вы ведь вернете пленников, если их никто не заберет?

Тритон некоторое время изучал лицо подростка, после чего медленно кивнул.

– Никто не останется в озере по истечении часа. Плыви, заклинатель.

Поттер досадливо скривился: «Какие тут все догадливые».

Он собрался было уплывать, но снова взглянул на тритона.

– Я прошу вас никому не говорить о том, что я заклинатель, – изо рта юноши вырвались только пузыри, но тритон прекрасно его понял.

– Тайны надводного мира нас не волнуют, заклинатель. Уплывай и забирай свои секреты с собой.

Гарри едва заметно улыбнулся.

– Спасибо.

Поудобнее перехватив Луну вокруг талии, слизеринец бросил последний виноватый взгляд на Гермиону и торопливо устремился к поверхности.

Даже несмотря на то, что Лавгуд была весьма миниатюрная, плыть с ней оказалось тяжело. Гарри теперь мог работать только ногами и одной рукой и быстро выбился из сил. Он в надежде смотрел вверх, но вокруг была непроглядная чернота. Ноги Гарри отказывались слушаться, стало тяжело дышать. Шея снова заболела, вода становилась холодной и сковывала движения. Действие жаброслей заканчивалось, а до поверхности было еще очень далеко. Быстро плыть уже не удавалось. И все же юноша уже мог разглядеть, что наверху постепенно становится светлее, это придало ему сил.

Гарри силой заработал ногами, в отчаянии глядя на искры солнечных лучей у него над головой.

«Ещё чуть-чуть, – умолял он. – Совсем немного!»

Юноша больше не мог дышать... нужно вздохнуть... скорее! Легкие горели от недостатка кислорода. Понимая, что своими силами до поверхности добраться не успеет, слизеринец сконцентрировался, призывая на помощь собственную магию, сосредоточился, представляя огромного крылатого зверя, дремлющего в глубине сознания. Внимательные серебристо-зеленые глаза открылись и пристально взглянули на него, за спиной распахнулись исполинские крылья. В то же мгновение вода вспенилась и забурлила, словно гейзер, а еще через секунду мощная волна подхватила Гарри и Луну, с силой подбрасывая их наверх.

Поттер жадно хватал ртом воздух, судорожно цепляясь за Лавгуд и щурясь от яркого солнца. От прохладного воздуха закололо мокрое лицо. Гарри наслаждался каждым вдохом, словно впервые в жизни осознал насколько это прекрасно – дышать.

Трибуны завопили и засвистели, все вскочили на ноги.

– А вот и первый чемпион! – разносился восторженный голос Бэгмена над водой. – Гарри Поттер первым прошел испытание!

Луна пошевелилась и сонно заморгала, оглядываясь по сторонам, потом подняла руку, отводя от лица волосы, и внимательно посмотрела на Поттера.

– Привет, Гарри, – безмятежно поздоровалась она, словно они случайно столкнулись в коридоре, а не болтались посреди ледяного озера, вцепившись друг в друга, как пара дрожащих поплавков. – У тебя жук на голове, – продолжила мысль рэйвенкловка.

Гарри отвлеченно смахнул насекомое в воду.

– Ты в порядке? – собственный голос казался ему чужим и хриплым.

Она как-то очень грустно взглянула ему в глаза, ощупывая свои уши:

– Сережку потеряла.

Мгновение Гарри потеряно смотрел на подругу и вдруг от души рассмеялся, крепко обняв расстроенную девушку.

– Я куплю тебе новые! – с жаром пообещал он.

– Правда? – приободрилась она.

– Хоть десять! – кивнул слизеринец. – Как только доберемся до берега!

На берегу их уже ждали судьи и Мадам Помфри. Как только Гарри и Луна, помогая друг другу, выбрались на сушу, медсестра тут же укутала их в толстые шерстяные одеяла и заставила выпить по флакону перцового зелья, чтобы быстрее согреться. Выражение лица при этом у неё было чудовищное. Гарри даже думать не хотелось, на кого обрушился или обрушится её гнев по поводу плавания учеников в ледяной воде посреди зимы.

Со всех сторон его окружали ученики и судьи. Все о чем-то спрашивали, что-то говорили, поздравляли и хлопали по плечам, а Гарри не мог даже слов разобрать. Он смотрел на сидящую рядом с ним Луну, которая невозмутимо выпутывала из волос водоросли, улыбался и никак не мог поверить, что наконец-то все позади!

Третье и последнее испытание должно было состояться на закате двадцать четвертого июня.

«Все, – ошеломленно думал Гарри, глядя на безмятежную гладь озера, из глубин которого как раз показался Крам с Гермионой. – Все, прошел... теперь можно обо всем забыть до июня...»

====== Глава 18. Десять незнакомцев ======

Гарри поднял голову, подставляя лицо лучам солнца и жмурясь от удовольствия. Для начала марта погода стояла просто восхитительная, а под защитным куполом, который был установлен на небольшой поляне возле Запретного леса, защищая учеников от холода, находиться было и вовсе отлично. Вместо стылой земли здесь расстилался зеленеющий газон, и ребята, слушали лекцию профессора по уходу за магическими существами, сидя прямо на земле. День начинался очень мирно, и настроение у Гарри было самое благодушное.

Второе испытание, наконец-то осталось в прошлом, и о Турнире можно было на какое-то время забыть. После того, как Поттер разделил с Крамом первое место, его популярность в Хогвартсе снова возросла и многие ученики стали поглядывать на четвертого чемпиона с невольным уважением, кем бы там ни выставляла его Скитер в своих статьях. Закончились отработки у Снейпа и Гарри с Томом смогли спокойно вернуться к своим исследованиям, то ломая головы над пророчеством Слизерина, то пытаясь освоить частичную трансформацию. Точнее Арчер пытался освоить трансформацию, а Гарри проводил большую часть времени, безуспешно пытаясь научить свою птицу летать, попутно набивая себе кучу синяков.

Гермиона все больше времени проводила с ними (если, конечно, друзья не сидели в выручай-комнате или библиотеке Слизерина), пытаясь деликатно скрыться от ухаживаний Виктора Крама. Иногда к ним даже стала присоединяться Луна, ввергая рациональную Грейнджер в ступор. В один из таких дней как раз вышла очередная статья Скитер. Теперь к внушительному списку прегрешений Гарри добавилось нечто новенькое: «Гарри Поттер покупает любовь!» – вещал заголовок. Далее следовала очередная чушь о том, что Поттер пустился во все тяжкие и, меняя девушек, как перчатки, соблазняет их дорогими подарками и драгоценностями. В качестве примера было приведено обещание купить Луне новые серьги как компенсацию за то, что её затащили на дно озера. Гарри изумленно моргнул, отложив газету в сторону.

– А об этом-то она как узнала? – пробормотал он. – Мы же посреди озера болтались! Вокруг ни души не было. Вряд ли она брала интервью у русалок.

Лавгуд задумчиво крутила в ухе симпатичную ярко-алую сережку, сделанную в форме редиски – Гарри специально заказал для неё такие, чтобы восполнить утерю менее привлекательного, но все же любимого оригинала, чему девочка была необычайно рада.

– У тебя на голове сидел жук, – отстраненно напомнила она.

– Это сомнительный свидетель, – сухо заметила Гермиона.

– Папа говорит, у магглов есть особые жуки, которые умеют подглядывать и подслушивать, – задумчиво протянула Луна.

– Это не настоящие жуки, – нравоучительно сообщила гриффиндорка. – Это механические устройства, а не живые насекомые. Их просто называют «жучки». В Хогвартсе они не работают.

– У волшебников тоже такие есть, – уверенно отозвалась Луна. – Только живые.

– Вот как? – Грейнджер скептически нахмурилась.

– Называются бормотуны, – спокойно пояснила Лавгуд. – Они повторяют все что услышат.

Гриффиндорка в изумлении уставилась на собеседницу.

– Никогда о подобном не слышала, – отрезала она. – Ты, должно быть, их просто выдумала.

– Если ты о чем-то не слышала или чего-то не видела, это не значит, что этого не существует, – Луна флегматично взглянула на мрачную девушку.

Гермиона почти в отчаянии посмотрела на Гарри, тот в свою очередь скосил глаза на Тома, который изо всех сил делал вид, что его здесь нет. Поняв, что подмоги ждать неоткуда, Поттер задумчиво почесал нос:

– Всё может быть. Даже, эм, бормотуны.

– Гарри, но это же бред, – прошептала Грейнджер. – Ничего подобного в магическом мире не существует.

– Откуда тебе знать? – прошептал в ответ слизеринец.

– Об этом было бы всем известно!

Гарри философски пожал плечами:

– Как знать.

Гермиона в отчаянии покачала головой и уткнулась взглядом в книгу, а Гарри, подперев рукой подбородок, задумчиво уставился в «Пророк». Теория Луны, конечно, была маловероятной, но сама мысль показалась ему интересной.

– А что если Скитер и правда использует какое-то подслушивающее устройство? – сказал он.

– Какое, например? – подал голос Арчер.

– Не знаю, – поморщился Гарри, – но какой-то «бормотун» в Хогвартсе явно есть, и я бы с удовольствием посмотрел на этого «жучка».

Том несколько мгновений рассматривал лицо лучшего друга, после чего переглянулся с Гермионой и, наконец, обратил долгий взгляд на невозмутимую Лавгуд, рисующую что-то в своём блокноте.

– «Жучок», говоришь? – едва слышно произнёс он. – Весьма… любопытно.

Надо сказать, что статья о любовных похождениях Поттера на передовицу в этот раз не попала, потому что основные новости посвящены были не ему, а, как ни странно, Хагриду. Скитер недоумевала, как Дамблдор мог допустить, чтобы в школе работал полувеликан. Сам Гарри не очень понимал, что в этом плохого, ведь их лесничий, несмотря на грозный вид, и мухи бы не обидел, но многие волшебники этим фактом оказались жутко возмущены, требуя немедленно уволить Хагрида. Директор с назревающим скандалом как-то разобрался, но убитый горем лесничий был сам не свой и, пытаясь хоть как-то реабилитироваться, начал презентовать на уроках не кошмарных тварей, вроде соплохвостов, а вполне себе милых зверушек, нюхлеров, с которыми как раз и возились в этот солнечный день Гарри и его одноклассники.

Рядом послышалось недовольное сопение – Малфой пытался утихомирить своего зверька, который учуял в кармане блондина мешочек с галлеонами и теперь изо всех сил пытался прогрызть школьную мантию, чтобы добраться до желанного металла. То и дело Драко бросал свирепые взгляды на своего вечно лохматого сокурсника, который без всяких зазрений совести по-турецки сидел на земле, подставив лицо лучам солнца и умиротворенно жмурился от удовольствия, а у него на коленях, издавая умильные, похожие на кошачье мурлыканье, звуки, свернулся клубочком мохнатый черный зверёк с длинным носом и плоскими, как лопаты, передними лапками.

– И почему, скажи на милость, они все от тебя в таком восторге? – завистливо бросил Драко.

Поттер, приоткрыл один глаз, лениво глянул на сокурсника, и беспечно улыбнулся:

– Всё дело в личном обаянии, – любезно пояснил он и снова закрыл глаза, оставляя Малфоя тихонько исходить от злости.

Как же он любил, когда всё шло мирно и спокойно.

Пару дней спустя, когда юноша, пребывая в этом блаженном спокойствии, делал домашнее задание по Трансфигурации в библиотеке, к нему подсела Гермиона.

– Привет. Уделишь мне минутку?

Поттер заинтересованно взглянул на неё и отложил перо.

– Да, конечно, в чем дело?

– Я провожу небольшое, хм, исследование, – деловито пояснила гриффиндорка. – И хотела задать тебе вопрос, – она, загадочно улыбаясь, открыла книгу, которую держала в руках: – Ответь, пожалуйста, без раздумий.

Слизеринец, немного заинтригованный таким вступлением, кивнул. Грейнджер вдохнула поглубже и зачитала:

– «Ваш дом в огне. Кого вы спасете – родного брата или десять незнакомцев»?

– Брата, – практически мгновенно ответил Гарри.

Гермиона хмыкнула и зашуршала страницами, пока не нашла то что искала:

– Что если ваш брат – злодей, убивший сорок человек. А десять незнакомцев – праведники, которые могут остановить его, – она триумфально улыбнулась. – А теперь подумай и ответь снова, кого ты спасешь?

Гарри молчал несколько мгновений, в некотором непонимании глядя на подругу.

– Брата, – спокойно повторил он.

– Но, – Гермиона растерялась, – он же убийца.

– Да. И что?

– Даже зная, что на твоих руках косвенно не только жизнь десяти праведников, но жизнь сорока невинных людей?

– Да.

– Почему?

– Потому что с этим я как-нибудь смирюсь, – ответил Поттер. – А вот с мыслью, что оставил родного брата умирать, я жить не смогу.

Девушка покачала головой.

– Все-таки ты истинный слизеринец, – заключила она и горделиво расправила плечи. – Большинство гриффиндорцев предпочли спасти незнакомцев, даже не зная о том, кем был брат. Эгоизм у вас в крови.

– Что за выводы такие категоричные? – обиделся юноша.

– О, брось, Гарри, – закатила глаза гриффиндорка. – Можно подумать, ты и сам этого не знал.

– Я об этом собственно и не задумывался никогда, – пробормотал он. – Что это за исследование вообще?

– Просто пытаюсь составить психологические портреты разных людей.

– Зачем?

Она пожала плечами:

– Чем больше слышу ответов, тем интереснее выводы получаются.

– М-м-м, – Гарри насмешливо взглянул на неё, подперев рукой голову. – А ты не думаешь, что это весьма предвзято – судить о целом факультете исходя из мнения одного единственного представителя?

Гермиона улыбнулась, закрывая книгу.

– Ты просто подтвердил мои догадки, Гарри. Если самый непохожий на слизеринцев слизеринец дал такой ответ, то и остальные ответят также.

– Спорим, ты ошибаешься? – лукаво предложил подросток.

Девушка весело глянула на него.

– На что?

Гарри задумался.

– Если я выиграю, ты расскажешь мне…

– Нет, – тут же отрезала она. – Сколько можно расспрашивать о том, что произошло между мной и Томом на балу?!

– Я собирался попросить тебя рассказать мне о том, что происходит между вами сейчас, – глядя в потолок невинно проинформировал её слизеринец, гриффиндорка слегка покраснела и сердито тряхнула головой.

– Это ещё более глупый вопрос, – буркнула она и с едва уловимым сожалением в голосе произнесла: – Ничего между нами не происходит. Хватит уже глупости выдумывать.

– Как скажешь, – поразмыслив, согласился Гарри. – Тогда, – он скосил глаза на подругу, и по его губам скользнула зловещая усмешка: – Если я выиграю, ты пойдешь с Томом в Хогсмид. Только ты и он. Вдвоем, – Девушка в молчаливом негодовании воззрилась на него, Поттер вопросительно поднял брови: – А что? Это моё условие. И вообще я не понимаю, чего ты так разволновалась, раз уверена, что я все равно проиграю этот спор.

– Я не разволновалась! – тут же вспыхнула Гермиона, раздраженно откинув за спину прядь вьющихся волос. – Хогсмид так Хогсмид.

– Отлично.

– Но если выиграю я, – с угрозой в голосе сказала она, – ты расскажешь мне, где вы с Томом практикуетесь в дуэлях.

– Чего? – ошарашено вытаращился на неё юноша.

– И не делай такое удивленное лицо, – фыркнула она. – Я знаю, что вы занимаетесь в какой-то аудитории, куда кроме вас попасть никто не может.

– Эм, ну… – Гарри запустил пальцы в волосы, – хорошо.

– Тогда по рукам! – Гермиона широко улыбнулась, пожимая ему руку. – И не жульничать!

– Я все ответы запишу слово в слово, – пообещал Гарри.

– Договорились.

Спор, конечно, был шуточный, но в Поттере вдруг взыграло любопытство и он, составив список имен, отправился расспрашивать сокурсников. Первым пунктом в этом списке, безусловно, был Арчер.

– Том? – тот поднял на друга вопросительный взгляд, отрываясь от чтения. – У меня к тебе вопрос, надо ответить без раздумий.

Юноша непонимающе изогнул брови но, помедлив, кивнул.

– Твой дом горит, кого ты спасешь – родного брата или десять незнакомцев? – выпалил Поттер.

Арчер мгновение молчал.

– Что?

– Просто ответь, – поторопил его Гарри.

Друг смерил его красноречивым взглядом и усмехнулся:

– Незнакомцев.

– Почему? – растерялся Поттер.

– Потому что у них ко мне будет долг жизни, и я смогу потом их выгодно использовать.

– Ну, а если серьезно? – пробурчал Гарри.

– Я серьезно, – лениво протянул Арчер, возвращаясь к чтению. – Власть важнее.

– Да ты альтруист, я смотрю, – едко прокомментировал Поттер, и, сделав пометку в блокноте, оставил друга в одиночестве.

Драко на вопрос отреагировал весьма флегматично.

– Брата, естественно.

– Почему? – Гарри с интересом склонил голову.

– Защита рода превыше всего. Чем больше наследников, тем безопаснее для семьи, – равнодушно прокомментировал блондин.

– А если брат – психованный убийца? – на всякий случай уточнил Поттер.

– Да без разницы, – пожал плечами Драко. – Того, что он Малфой, вполне достаточно.

Гарри глубокомысленно хмыкнул и, записав ответ, отправился дальше.

Блэйз, уплетая булочку, только пожал плечами:

– Десять незнакомцев.

– Почему?

– Мне нравится быть единственным наследником, спасибо большое. Тем более у нас в семье братоубийство – распространенная причуда.

Дафна зевнула:

– Десять незнакомцев.

– Почему?

– Я их не знаю, они меня тоже. Некому будет портить мне нервы всю оставшуюся жизнь.

– Но это твоя родная кровь…

– Ты хоть осознаешь, что такое младший брат… или сестра в семье? Она же бесит постоянно…

Нотт пожал плечами.

– Я бы аппарировал.

– Один? – удивился Гарри.

– Нет, всех бы прихватил и аппарировал.

– Ну, а если нельзя аппарировать?

– Тогда взял бы того, кто ближе, а то так и самому погибнуть недолго.

Подумав, Гарри записал это как «брата» и отправился дальше.

Гойл долго думал и, наконец, ответил:

– Маму.

– Э-э, – такого варианта не было, но Гарри все же спросил: – Почему?

– Ну, если что, мама может родить и нового брата.

– Это… сложный путь, – осторожно заметил Поттер. – Не проще ли спасти брата?

– Нет.

– Эм… ну ладно.

Задумчиво почесав затылок, юноша в гордом одиночестве покинул общую гостиную, перечитывая ответы. Спор с Гермионой заключался в том, чтобы доказать, что не все слизеринцы эгоисты. Исходя из ответов, эгоистами были не все, но исходя из комментариев – большинство было с крупным приветом.

Прогуливаясь по коридору, Гарри наткнулся на Луну и, почти на автомате спросил про «незнакомцев» и у неё. Лавгуд долго безмолвствовала, накручивая на палец прядь белокурых волос и глядя в окно. Когда молчание стало затягиваться, Поттер деликатно кашлянул и девушка, очнувшись от размышлений, посмотрела на него.

– Извини, я задумалась. Какой был вопрос?

– Брат или десять незнакомцев? – напомнил он.

– Десять незнакомцев.

– Почему?

– Ну, у меня нет брата, – резонно заметила она.

– А ты представь, что есть, – предложил слизеринец.

– Я пыталась.

– И?

– Слишком сложно.

– Почему?

– Ты просишь меня представить, что у меня есть брат и оценить, какие чувства я могла бы к нему испытывать. То есть, в своем ответе я должна была бы опереться на призрачные, субъективные доводы и предположения, ничем не подкрепленные и зависящие от множества факторов. Я не знаю, сколько ему лет, и какие у нас с ним отношения. Возможно, он старший, вечно меня дразнит, и я терпеть его не могу, а возможно он был бы очень толстый и потерял бы сознание в пожаре, а я просто не смогла бы выволочь его оттуда, а десять незнакомцев могут быть все в порядке и пойти сами. А возможно, он был бы младший, плаксивый и странный. Или я бы хотела быть единственным ребенком. Или наоборот любила бы его, но что если….

Гарри потерял нить разговора. Но все что мог на всякий случай записал, удивляясь про себя, что очень далекая от реальности Лавгуд дала настолько практичный ответ.

Не смотря на то, что большинство умозаключений вводило подростка в недоумение, он все же опросил почти всех сокурсников, с которыми хоть как-то общался, и, подсчитав количество ответов, победно усмехнулся. Какие бы причины ни стояли за ответами, «незнакомцев» в списке оказалось больше, чем «братьев», а значит, спор он выиграл.

Оставалось как-нибудь убедить Тома сходить с Гермионой в Хогсмид, и эта задачка была куда сложнее, чем победа в шуточном споре с гриффиндоркой.

Просмотрев ответы слизеринцев, Грейнджер отложила блокнот и хмуро воззрилась на друга.

– Ты их подтасовал, – обвиняюще сказала она.

– А вот и нет! – злорадно улыбнулся Поттер. – Можешь сама пойти опросить.

– Ты хочешь мне сказать, что Том выбрал «незнакомцев»? – скептически уточнила девушка.

– Я сам не ожидал, – с легким недовольством признал Гарри, Гермиона только головой покачала.

– Не верю, что большинство выбрали «незнакомцев», – упрямо пробормотала она.

Гарри вдруг с повышенным интересом уставился на подругу.

– А ты сама кого выбрала?

Грейнджер несколько мгновений молчаливо крутила в руках карандаш, не глядя на друга, после чего почти нехотя призналась:

– Брата.

– Ха! – развеселился Гарри. – И ты будешь говорить мне об эгоизме?

– Но узнав, что брат убийца, я выбрала незнакомцев! – защищаясь, воскликнула девушка.

– А это ничего не меняет, – победно усмехнулся Поттер.

Гермиона раздраженно фыркнула.

– Ну, хорошо. И что теперь? – сердито уточнила она.

– А теперь, – ухмыляясь от уха до уха, протянул Гарри, – тебе нужно пригласить Тома в Хогсмид.

Грейнджер скривилась, словно сама мысль об этом была ей отвратительна.

– А если он откажется?

Поттер пожал плечами.

– Я придумаю, как его уговорить.

*

Арчер удивленно изогнул брови:

– Хогсмид? – переспросил он.

– Да, – старясь выглядеть и звучать максимально равнодушно, кивнула Гермиона.

– С какой это радости ты вдруг зовешь меня в Хогсмид? – весело уточнил он.

– Просто, – она сделала глубокий вдох, – просто я… мне кажется, что я поступила не слишком хорошо перед Святочным балом и хотела бы как-нибудь, м-м, извиниться. Да. Извиниться.

Том ещё какое-то мгновение с подозрением рассматривал девушку и, наконец, хмыкнул.

– Ну, хорошо.

Она вскинула на него изумленный взгляд.

– Правда?

– Да, – он пожал плечами. – Это все?

– Да, – почти на автомате отозвалась шокированная гриффиндорка, не ожидавшая, что все окажется так просто.

– Отлично, – он развернулся на каблуках и направился в Большой Зал, у входа в который его и перехватила Гермиона.

Сама девушка так и застыла в коридоре, провожая слизеринца растерянным взглядом.

– Ну что? – к ней, словно из ниоткуда, подобрался Гарри, Грейнджер вздрогнула и обернулась, опалив друга раздраженным взглядом.

– Ты мог бы не подкрадываться?

– Извини, – дежурно отмахнулся Поттер. – Ну так и?

– Он согласился, – удивленно призналась Гермиона.

– Ого, – присвистнул слизеринец. – Ну, здорово, да?

Гермиона пожала плечами, глянув через плечо на слизеринский стол.

– Не знаю, – вздохнула она и, покачав головой, отправилась на ужин, оставляя Гарри в одиночестве.

Поттер собрался было пойти следом, но, заметив, что к нему приближается группа его однокурсников, широко улыбнулся и пошел им навстречу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю