355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Linda Lotiel » Год после чумы (СИ) » Текст книги (страница 21)
Год после чумы (СИ)
  • Текст добавлен: 25 апреля 2020, 20:30

Текст книги "Год после чумы (СИ)"


Автор книги: Linda Lotiel



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 40 страниц)

[1] «Когда наши две магии соприкасаются…» (фр.)

========== Глава пятая ==========

Из книги «Колдовских сонетов»

Тебя назвать своим учеником я грезил,

И, Мерлину хвала, настал тот день!

Но отчего же снова я невесел?

Чьи крылья на меня бросают тень?

То неуёмные драконы нетерпенья,

Что жаждут обучить, постичь, познать.

Невыносимы им минуты промедленья —

Быть может, стоит копии создать?

Твою, мой ученик, чтобы беспечно

Ты продолжал бы в обществе блистать,

Мою, чтобы писал я бесконечно,

А мы с тобою – будем колдовать.

Пусть оставляют в мире двойники следы,

А мы – вкушаем магии плоды.

Гертруда Госхок, 18 – 19 февраля 1348 года

Вересковая пустошь к югу от Круга Камней превратилась в одно сплошное холмистое снежное поле. Пышные кустарники, одетые в белые шапки, смотрелись немного уныло – неужели они когда-нибудь снова вспыхнут зелёным и лиловым? Впрочем, Орсина и её авгур обещали весну не позднее, чем через неделю, так что скоро мы все поверим в реальность цветов и солнца. А сейчас – время тренировать Конфринго, не боясь поджечь всю пустошь, нетерпеливо произнесла внутри Молния, и Профессор с ней согласился: лирические отступления тут неуместны. Гертруда глянула на Седрика – тот задумчиво осматривал вересковые заросли.

– Только не говори мне, что ты собираешься заползать в заросли, чтобы запутаться и потренировать Эмансипаре.

– Эй, не подглядывай в мои мысли! – со смехом ответил Седрик. – Разве что, я тут подумал… На себе я это опробовал и знаю, что работает. Но возникает вопрос – будет ли заклинание работать у других так же?

– Почему же вдруг нет?

– Ну, не знаю. Вдруг у других получится только его основное действие – контрчары к Инкарцерусу, а освобождение от немагических пут – это уже мой личный «конёк», как создателя этого заклинания?

– Странные какие-то у тебя мысли возникают! С каких это пор у создателей заклинаний появляются личные «коньки»?

– А почему бы нет? Что мы вообще знаем о чаротворчестве? Пока мы не поэкспериментируем, мы не узнаем наверняка, сможет ли кто-то ещё использовать Эмансипаре, как это делаю я. Так вот, если бы ты…

– Дорогой мой, если ты думаешь, что я буду заползать в заросли ежевики…

– Вереск не такой колючий!

– …или в заросли вереска или ещё какого-либо растения, ты ошибаешься.

– А как же твой пламенный дух экспериментатора? Гертруда, я просто поражён.

Изображать, насколько он поражён, Седрик стал так артистично, что Гертруда расхохоталась, а потом притянула его к себе и поцеловала в «обиженные» губы.

– Ты же знаешь, сколько у меня дел. Давай я тебе для экспериментов пригоню неугомонных шестиклассников во главе с Этьеном?

– Я хотел это опробовать с тобой. Неужели ты не понимаешь?

– Понимаю. Ну, извини. Купи сегодня в Хогсмиде в лавке с утварью обычную верёвку, и мы попробуем на днях устроить Инкарцерус-без-магии. Или, ещё лучше, зайдём в Комнату по Требованию – пусть она нам придумает, где можно запутаться.

При упоминании Хогсмида Седрик вскинул голову.

– Только не Хогсмид. Только не сегодня.

– Седрик…

– Да я знаю, всё знаю: тебе нужно готовиться к урокам, писать трактаты о природе магии, отвечать на письма всех волшебников, которые предлагают свою помощь в делах Конфигурации…

– …а также разрабатывать эксперимент для близнецов – у сестёр Уизли совсем скоро день рождения.

– Я помогу тебе!

– Седрик!

– Давай сотворим твои копии при помощи Геминио, а? Одна будет писать трактаты, другая – на письма отвечать, третья – эксперименты сочинять. И мои тоже начаруем – пусть один Седрик отправляется закапываться в фолианты в библиотеках, другой – бодро загоняет шестиклассников в заросли ежевики, а третий – сочиняет баллады для своей прекрасной, но ужасно занятой дамы.

– И что же будут делать в это время оригиналы?

– Как что? – прошептал он, забираясь руками под её плащ, – ты сама прекрасно знаешь, что. Они будут экспериментировать с Эмансипаре, используя верёвку, купленную в лавке с утварью. Что же ещё?

Смеясь и мягко освобождаясь от ласкающих её рук, Гертруда провела рукой по волосам Седрика, которые ветер постоянно забрасывал ему на лицо.

– Знаешь, мысль о создании копий людей меня пугает, даже если это всего лишь шутка, – сказала она ему.

– Почему? Копия живёт недолго, да и она лишена магических способностей. Мир с их помощью не завоюешь.

– Но они не лишены чувств и разума. А насчёт завоевания мира – напомни мне, как именно ты обзавёлся копией моего портрета.

– Намёк понял. Да, я об этом не подумал.

– Ты не подумал, а кто-то обязательно подумает. И жутко развивать эту мысль дальше. Но я согласна: хочется порой раздвоиться, а то и растроиться, чтобы заняться всем и сразу.

– О да!

– Но вот прямо сейчас нам пора приниматься за Конфринго, и придётся обойтись без копий. А то, пока мы будем тут отвлекаться друг на друга, и весна наступит, а твоё обучение не продвинется ни на шаг.

– Давай будем отвлекаться! Я не хочу, чтобы моё ученичество продвигалось.

– Это что ещё за новая напасть? А впрочем, нет, не говори мне. Разговоры будут потом. Приготовься тренировать заклинание.

– Да, моя госпожа.

Седрик, снова с артистическим унынием, отошёл от Гертруды на несколько шагов и направил обе палочки на пустошь.

– Давай сначала одной палочкой и вполсилы. Не задевая вереск.

– Как вам будет угодно. Конфринго!

Струя пламени вырвалась из кленовой палочки Седрика и пронеслась над вереском, срывая и превращая в пар их снежные шапки.

– Теперь двумя, вполсилы.

Две струи пламени, сплетаясь, пронеслись над дрожащим вереском.

– А теперь…

– Погоди! Я придумал для него одно интересное уточнение! – воскликнул Седрик и призвал свою метлу. – Наперегонки, Руди?

– Ах ты ж… – начала Гертруда, запрыгивая на метлу, но Седрик уже стремительно поднимался вверх, и времени его ругать не оставалось.

Он взмывал всё выше, набирая скорость, и Гертруда с трудом его нагнала. Тучи висели низко, и они прорвались сквозь их влажные и холодные объятия к сияющему солнцу.

– Конфринго! – закричал Седрик, и тут же из его кедровой палочки вылетело малиновое пламя с фиолетовым ореолом. Оно приняло форму дракона, пролетело несколько ярдов, а затем рассыпалось на созвездия синих искр.

– А что если попробовать поймать пламя, вызванное Конфринго? – прокричал он Гертруде, подлетевшей к нему вплотную.

– Может, ещё и радугу попробуем поймать? Или ещё лучше – молнию!

– Да, давай! – ответил он, пытаясь поцеловать её на лету и чуть не падая с метлы. – Что угодно – хоть комету за хвост! Только не гони в Хогсмид сегодня!

– Точно Зореслава сказала – всю кровь высосут ученики…

– Это было «да»?

– Да!! А теперь вместе! Конфринго!

И два дракона рассекли малиновыми молниями залитое солнцем небо над тучами.

*

После ужина к Гертруде подошли Элиезер и Эйриан и попросили разрешения поговорить с ней наедине. Гертруда завела их в свой кабинет и выставила защитные заклинания.

– Профессор Госхок, мы хотели вам рассказать то, о чём узнали совсем недавно от моей прабабушки перед её смертью, – начал Элиезер.

– Твоя прабубашка умерла, Эли? Мне очень жаль.

– Да, она умерла в Имболк. Спасибо.

– Оказалось, она была создательницей Кубка Огня, – выпалила Эйриан.

Гертруда перевела взгляд с Элиезера на Эйриан. Эту девочку ей всегда было сложно понять. В отличие от её подруги Айлин, вечно открытой и жизнерадостной, Эйриан была скорее скрытной и резкой – как край, где порой случаются землетрясения. Гертруде давно хотелось разузнать побольше о том, как с ней занималась Зореслава и чему учила, но времени расспросить обеих никогда не находилось. А сейчас и вовсе было сложно поверить своим ушам. Создательница Кубка Огня? Неужели не придётся ждать, пока Этьен разузнает у Кубка историю его возникновения? Профессор мгновенно расстелил перед собой чистый свиток и обмакнул перо в свою неисчерпаемую чернильницу.

– Ну, она его создала не сама, а с Томасом Лермонтом, – произнёс Эли, пристально глядя на Гертруду своими удивительными серыми глазами. – И с гоблинами.

Профессор замер на секунду с пером в руках, Молния с Руди остановились как вкопанные, а Жрица сказала: «Вспышка». Затем Профессор стал быстро строчить что-то на пергаменте.

– Пожалуйста, расскажите мне всё, что поведала вам прабабушка, вплоть до мельчайших подробностей.

Когда они закончили свой рассказ, Гертруда задумчиво посмотрела на портрет Игнатии Уилдсмит, которая тоже внимательно слушала Эли и Эйриан, и спросила:

– Вы знали Томаса Лермонта, Игнатия?

– Увы, не довелось. Я была слишком мала и ещё не училась в Хогварсте, когда он явился сюда с Кубком, а потом – кто знает, где он странствовал долгие годы. Хотя, может его портрет знает?

– Точно! В замке же есть его портрет, – воскликнула Гертруда. – Спасибо, Игнатия. Я и позабыла о нём. Ну, что, Эли, пойдём посмотреть на твоего прадеда?

Элиезер заколебался, но Эйриан решительно поднялась и потянула его за собой. После нескольких лишних переходов, которые им пришлось совершить из-за разыгравшихся не на шутку лестниц, они поднялись на третий этаж и, пройдя мимо кабинета трансфигурации, добрались до самого конца коридора и выхода на очередной лестничный пролёт. Тут и висел портрет Томаса Лермонта в раме с лепниной, изображающей листья плюща. На нём легендарный пророк, молодой и загадочный в ореоле гладких волос медного цвета, обрамляющих бледное лицо, сидел, прислонившись спиной к ясеню на берегу ручья. Глаза его были закрыты. Эли и Эйриан переглянулись, и она кивком головы словно подтолкнула его выйти вперёд. Эли неуверенно подошёл к портрету, а затем развернулся и извиняющимся тоном сказал Эйриан и Гертруде:

– Я прошу прощения, что раньше не сказал, но… мне кажется, будет лучше, если для начала я попробую поговорить с ним наедине.

– Конечно, Эли! – ответила Гертруда и сказала Эйриан, – пойдём?

Та, кажется, была недовольна, но кивнула и развернулась, чтобы уйти. Прежде, чем Гертруда последовала за ней, она увидала, как портрет распахивает глаза – дивные серые глаза, точно такие же, как у Эли.

Когда они спускались вдвоём по лестнице, Эйриан задумчиво сказала ей:

– Не знаю, имеет ли это какое-либо значение, но скажу всё-таки. Если сочтёте, что ерунда, то прошу прощения заранее.

– Я слушаю тебя, Эйриан.

– Уже после того, как прабабушка Эли умерла, я вспомнила кое-что. Берна Макмиллан незадолго до этого напевала всё время балладу про Томаса Рифмача. На переменах я не раз слышала.

– Что ж, баллада популярная. Думаю, её не только Берна напевает. К тому же, она в хоре поёт. Может, они там репетировали её.

– Я спросила у своих друзей, которые тоже поют в хоре, – не пели они её в этом учебном году. И это ещё не всё. Она напевала и другую песню, мне незнакомую. Но засел в голове мотив и первые строки: «У Тома отец на волынке дудел, и Том с малолетства волынкой владел». Вам не кажется, что многовато совпадений?

– Хм, этой песни я не знаю.

– Да никто её не знает – я спрашивала. А также никто не знает, что там Берна делает у Морганы. Но мне, честно говоря, слегка жутковато становится, когда я об этом думаю.

– Спасибо, что поделилась, Эйриан. Я подумаю, что всё это может значить.

– Что ж, рада, если оказалась полезной. Побреду уже в хаффлпаффский подвал – поздно уже.

– Спокойной ночи, Эйриан! Удачи завтра на уроке боевой магии.

– Спасибо, – произнесла Эйриан с усмешкой. – Кажется, весь Хогвартс уже знает, что за сюрприз нам приготовила профессор Яга.

– Такие сюрпризы сложно скрывать, – улыбнулась в ответ Гертруда и отправилась снова в свой кабинет.

«Где же, где же моя коварная госпожа, которая не прогнала меня сегодня, но сама при этом решила куда-то исчезнуть?» зазвучал в голове голос Седрика. «Придётся тебе подождать ещё немного, мой милый», ответила она и услыхала в ответ его мысленный стон. Игнорируя и стон, и ещё несколько последующих вопросов, сочтя их риторическими, она зашла в свой кабинет и тут же засела за свитки – ей не терпелось записать всё, что поведали Эли с Эйриан про Томаса Лермонта, а затем переделать в очередной раз свой трактат про артефакты. Также пришлось себе сознаться, что услышанное про Берну встревожило её не на шутку. Чем же ты занимаешься, в самом деле, Берна Макмиллан? Чему тебя учит Моргана? Хотелось немедленно устроить сеанс окклюменции и проговорить как можно подробнее всю ситуацию с субличностями. А ведь ещё и эксперимент для близнецов нужно разработать! Всплеск эмоций Седрика долетел до неё – кажется, это была обида. Гертруда отбросила перо и вскочила со стула, принявшись беспокойно ходить по кабинету и зажигать безмолвно многочисленные свечи.

– Успокойся, Гертруда, – сказал ей портрет Игнатии. – Успокойся, составь список дел и выполняй их по пунктам. А вообще, конечно, в воскресный вечер могла бы и отдохнуть. Почему тебе о таких простых вещах должен напоминать дряхлый портрет твоей давно покойной наставницы?

– Спасибо, Игнатия. Всё сделаю, как вы сказали – и список, и отдых.

Когда она вернулась в свою комнату на шестом этаже, Седрик уже спал на её постели в обнимку с лютней. Она разделась, стараясь не шуметь, а затем попробовала, не будя своего ученика, вытащить из его рук инструмент, но, конечно, лютня издала жалобный стон – где-то она такой сегодня уже слышала – и Седрик проснулся. И сразу же раздался в ментальных просторах новый всплеск обиды.

– Ты меня простишь, когда я тебе расскажу то, что узнала сегодня, – сказала она ему, обнимая и пристраиваясь рядом на постели. – И вообще, я собиралась ещё поработать сегодня, но меня прогнала из кабинета Игнатия.

– Бывают же истинно мудрые наставницы, – проворчал он.

– Да, тут тебе не повезло, – ответила она и поцеловала в лоб. – Но вообще она прогнала меня отдыхать. Завтра тяжёлый день и у тебя, и у меня. Так что выслушай мой рассказ и будем спать.

– Если я тебе надоел, так и скажи. А чтобы я снова уснул, тебе придётся наложить на меня Сомниум. Уточнённый желательно. А ещё лучше – друг на друга, раз уж ты…

Теперь застонала Гертруда, не дослушивая его фразу, а случайно попавшаяся под руку лютня с готовностью добавила от себя трагический аккорд.

– Я же говорил, – прошептал ей Седрик, убирая лютню с кровати, а затем возвращаясь обратно и притягивая к себе Гертруду, – без копий нам не обойтись. Так что ты мне хотела рассказать?

Она стала пересказывать историю Томаса Лермонта и Эльвиры Макгаффин, но вскоре глаза начали непреодолимо слипаться, а накатившая зевота мешала говорить. А далее перед внутренним взором поплыл портрет в раме с плющом – плющ ожил и зазеленел, переползая на стену и покрывая её полностью. Мужчина на картине также ожил и одним прыжком выскочил из рамы, откидывая назад медные волосы. Только через миг они почернели, и это был уже не Лермонт, а Ричард Гринграсс, который властно схватил Гертруду за руку и потащил за собой. Она пыталась найти палочки, но их нигде не было, и голос застрял рыбьей костью в горле. Ужас накатывал волнами, а Ричард всё тащил и тащил её вдоль стен, увитых шевелящимся, как клубок зелёных змей, плющом, а затем коридор резко ушёл вниз, скатываясь сквозь марево чадящих факелов, освещающих стоптанные каменные ступени. Гертруда задыхалась – и от дыма, и от сужающегося пространства между двумя серыми стенами, но сил вырваться у неё не было. Когда же они, наконец, добрались до подземелья, Ричард швырнул её на холодный пол, об который она больно ударилась коленями. Плющ ворвался за ними следом и обвил её ноги, не давая встать, а Ричард тем временем вызвал из своей палочки кандалы с цепями и надел ей их на руки. Ледяная тяжесть сковала запястья, и металл впился в кожу, а по ногам заскользила чешуя змей. «Попробуй теперь потренировать Эмансипаре», процедил он сквозь зубы. «Ну же, давай! Или это слишком просто для госпожи Госхок? Так я могу усложнить задачу!» и он превратился в волка, разевая пасть – сейчас она сомкнётся на её шее…

Она проснулась от того, что Седрик тряс её за плечи и звал по имени. Придя в себя и окончательно осознав, где сон, а где явь, она прильнула к Седрику, охваченная волной облегчения. За окном небо только начинало сереть.

– Ну, слава Мерлину, а то я думал, придётся будить при помощи Реннервате. Ты кричала во сне, но не просыпалась.

– Ричард, – только и смогла произнести Гертруда и ощутила всплеск гнева Седрика.

– Кто его убил во время Майского ритуала? – спросил он. – Я попрошу этого человека поделиться воспоминаниями, чтобы я мог хоть мысленно убить его тоже.

– Когда он с остальными явился в волчьем обличии, чтобы сорвать ритуал, их присутствие отследил Этьен при помощи своего венка и Сенсибилитаса.

– Да, вот об этом я наслышан.

– Ну, а дальше уже всё произошло очень быстро.

– Чем его убили?

– Заклинанием Сагитта. Нескольким стрелами сразу.

– И он абсолютно точно мёртв?

– Вне всяких сомнений. Его тело – в фамильном склепе Гринграсского замка.

– Эх, жаль…

– И одна из этих стрел вылетела из моей палочки.

Седрик посмотрел на неё со смешанными чувствами, которые она в своём всё ещё изменённом кошмаром состоянии сознания не могла опознать. Хотела ещё что-то сказать, но поняла, что не может – и сменила тему.

– Вчера я тебе, кажется, не успела дорассказать про Лермонта.

– Да ты и начать едва успела – заснула посередине фразы. – Седрик нежно погладил её по волосам. – Я виноват: замучил тебя всё-таки. Прости. Я сегодня после возвращения из Кента отправлюсь сразу в Хогсмид, чтобы ты, наконец, выспалась. А вообще я же предлагал уточнённые Сомниумы – вот тогда уж точно бы никаких Ричардов в твоём сне не было.

– Что ж тогда б там было?

– Например, божественная мелодия храпа старого Тэвиша – помнишь эти несравненные звуки, превосходящие всякую колыбельную?

Гертруда улыбнулась, вспоминая их ночи на Гебридах, а Седрик продолжал тихо болтать в том же духе, пока они оба не задремали. Но ненадолго – неизменная волынка вытащила обоих из хрупких и тёплых снов, заставила подниматься и готовиться к очередному тяжёлому понедельнику. Седрику предстояла вылазка в Кент, где всё ещё шалил чёрный мор, а у Гертруды, кроме занятий с первым и вторым классом, был составленный вчера список дел – Профессор прикрепил его к стволу дуба, чтобы не потерялся.

– Эх, пока ты будешь в Кенте, ментальная связь совсем ослабеет. Я уже начинаю скучать, – говорила Гертруда, одеваясь и без особого успеха пытаясь расчесаться. – Но ты прав насчёт вечера – лучше нам обоим отдохнуть. Зато завтра – завтра я всё расскажу после нашего занятия, и, может, поможешь мне с экспериментами для сестёр Уизли. И… если время останется… Эмансипаре потренируем.

Седрик вскинул голову и посмотрел на неё, а затем вынул из её рук гребень и принялся расчёсывать её каштановые волосы. Пока он это делал, она собралась с духом и пересказала ему свой сон.

– Ну, раз Ричарда бесит Эмансипаре, – медленно произнёс он, – то это явно хорошее заклинание. Нужно срочно им заняться и научиться использовать без палочек, к тому же. Вот уж не думал, что буду за что-то благодарен господину Гринграссу. А то, знаешь, мне казалось, что для тебя важны только твои собственные дела и идеи. И это было самым обидным из всего. Выходило, что мои эксперименты для тебя мало что значат.

– Что ты! – воскликнула она, забирая гребень из его руки и проводя им по его блестящим волосам. – Скажешь тоже!

Она замолкла, не найдя слов для объяснения, и принялась заплетать его волосы в косу. Он, смеясь, вырывался, говоря, что она не умеет этого делать и что потом ему даже Эмансипаре не поможет. Она тоже рассмеялась, но при этом внезапно вспомнила, что и Ричард когда-то её обвинил в том, что свои собственные «безумные идеи» она ставит превыше всего, и от воспоминания сделалось холодно.

– Я рад, если ошибся. Так что до завтра обзаведусь верёвкой – эх, скорее бы наступило это завтра, завтра, завтра…

*

За завтраком Гертруда посмотрела на небо на потолке Главного зала: оно радовало глаз весенней голубизной. Прилетевшую со школьной совой почту она сгребла, не глядя. Пока она любовалась небом, в голове снова зазвучал голос Седрика: «Я всё ещё в Хогсмиде, а не в Кенте… Понадоедаю ещё чуть-чуть, пока есть возможность. Ты не спросила меня, почему я не хочу заканчивать обучение». Она вздохнула и ответила: «Я многого не спросила. Но это хороший вопрос – так почему же?» Голос Седрика был серьёзным: «А ты не догадываешься?» «Лучше ответь сам», ответила она, чувствуя себя загнанной в угол. «Ладно. Потому что я не знаю, как я смогу обойтись без ментальной связи с тобой. Ты разве не думала об этом?» Гертруда думала об этом не раз. «Патронусов будем слать. И заведём сов. Или же будем зачаровывать ежедневно чудо-свитки по рецепту Этьена». Седрик тут же ответил, что всё это совсем не то. «Не то, это правда. Если тебя это утешит, Зореслава говорит, что до сих пор ощущает, если Перенель в опасности, а также может чувствовать её место нахождения и сильные вспышки эмоций. Да и я ощущала ещё какое-то время остатки связи с Этьеном после окончания его ученичества». Седрик заверил её, что от этого ему не легче, и он безутешен. «Ну, что ж поделаешь? Такова цена получения руны», послала мысленный ответ Гертруда, на что её ученик заверил её, что будет отлынивать, бездельничать и тянуть время, чтобы обучаться у неё как можно дольше. «По крайней мере, пока чума не отступит, а там – там можно будет просто не расставаться». Гертруда замерла – что-то сжалось внутри, словно пытаясь спрятаться как можно глубже и не показываться наружу – и не нашла, что ответить. После затянувшейся паузы, по время которой она снова ощутила всплеск его обиды, Седрик сказал ей, что он уже в ратуше – с горстью порошка Флу в руке. «Счастливого пути!» ответила она с упавшим сердцем, и ощутила, как он стал намного дальше от неё.

– И как там в Ином мире? – прозвучал голос Меаллана рядом с ней. Гертруда вынырнула из своих мыслей.

– Там всё непросто, – ответила она со вздохом, возвращаясь к своему остывшему завтраку. К счастью, это была не овсянка, а луковый пирог, который и в холодном виде был съедобен.

– Что ж такое – везде всё непросто! – покачал головой Меаллан с улыбкой, но взгляд его был серьёзным. – Если что, ты же помнишь, что у тебя есть друг, который готов помочь?

– Спасибо, Меаллан. Я помню.

Он хотел сказать ещё что-то, но его подозвала к себе директриса для какого-то срочного разговора, и Гертруда, закончив с едой, выскользнула из зала, бросив ещё раз взгляд на потолок. Три урока – и она сможет вырваться на воздух, так как на четвёртом она задаст второклассникам письменную контрольную, где её присутствие будет необязательным – Сфинкс, которая раньше только стерегла артефакты в кабинете директрисы, изъявила желание помогать преподавателям. Теперь она следила, чтобы студенты не жульничали на контрольных и экзаменах. Оставив учеников в надёжных лапах Сфинкса, можно будет заглянуть на урок Зореславы, раз уж там намечается веселье.

Так она и поступила – выдав задания и поблагодарив Сфинкса, она накинула плащ и выбежала из замка. Оказавшись на улице, Гертруда присвистнула от неожиданности: от утренней голубизны неба не осталось и следа. Тучи сгрудились серым стадом заблудших овец, дул промозглый ветер, а сырость пробирала до костей. Гертруда пожалела, что у неё нет согревающего зелья – эдак и окоченеть можно, наблюдая за уроком Зореславы.

Дверь за её спиной скрипнула – она оглянулась и увидала Меаллана, выходящего из замка. Он тоже бросил взгляд на небо, но, в отличие от неё, удивлённым не выглядел.

– Если ты идёшь на урок к Зореславе, то нам по дороге, – сказал он. – Я буду ей помогать сегодня. И доктор Лохрин позже тоже.

– Почему ты? – удивлённо спросила Гертруда.

– Спасибо за доверие, – усмехнулся Меаллан. – Потому что Айдан немного застрял в Ирландии. Так что я вызвался заменить его и вернулся пораньше.

– Айдан – в Ирландии? Вы с ним были в Ирландии?

– Да, и если бы ты меньше пропадала в иных мирах, то ты бы заметила его отсутствие. Пойдём, расскажу по дороге.

– А согревающего у тебя случайно нет?

– Как не быть? Я же знал, к чему готовиться, да и в том, что у шестого класса будут зрители, не сомневался. Так что с четвероклашками наварили согревающего сегодня утром. Как тебе формула «Огромный угроб угодил в сугроб, угробом согрелся угрюмый сугроб»? Валлиец наш слизеринский придумал: Эдвин ап Дэвис.

– Кто такой «угроб»?

– По мнению Пивза, так должен зваться грапорог. Пивз, как тонкий ценитель скороговорок, не пропускает наши занятия по согревающему зелью.

В этот момент их нагнал Тормод, подлетевший на метле.

– Шо, не опаздываем ещё на представление? В смысле, я подумал, может, пособить надо будет.

– Время есть, – ответил Меаллан, усмехаясь. – Пока их разделят на команды, пока они выберут лидера, поругаются, подерутся и сочинят общую стратегию…

– Подождите! Я с вами!

Запыхавшись, их догнала и Филлида Спор.

– Ну и погода! – пожаловалась она. – Как мы вообще разглядим хоть что-то? Я хотела сказать, на тот случай, если помочь кому-то надо будет…

– Придётся Сенсибилитас на зрение накладывать, – сказала Гертруда. – А что, у вас всех нет четвёртого урока?

– Ну, я помогаю Зореславе официально, – усмехнулся Меаллан. – Так что пятиклассники колдуют над зельем от ожогов под присмотром Дороти Рассел.

– А меня Захария согласился подменить – а шо, ему оно только на пользу! – выпалил Тормод.

– А у меня третьеклассники с буботуберами справятся и сами, – пожала плечами Филлида. – Не маленькие уже.

– Ясно, – засмеялась Гертруда, глядя как туман змеится и ползёт с озера на берег. – Ну, вот мы и пришли. Ого!

Поляну перед избушкой Зореславы пересекала пополам высокая стена из снега и льда, тянувшаяся с севера на юг от Большого Дуба до берега озера. Перед стеной виднелись сгрудившиеся студенты в ярко-бирюзовых мантиях. Кто-то стоял в центре и что-то выкрикивал, вызывая периодически ответные крики у остальных. Гертруда пригляделась – неужели Мэгги? В это время рядом с ними появилась Перенель.

– Всех приветствую! Зореслава предвидела, что будут зрители, так что попросила меня помочь их куда-нибудь деть. Меаллан, а тебя мы давно ждём.

– Извини, как только проверил последние зелья, сразу прибежал.

– Да мы тоже ведь помочь хотим! – прогремел Тормод.

– Конечно! – смеясь, ответила Перенель. – Мы вас позовём, ежели что.

Перенель завела их под сень Рощи Фей и подняла левитацией с земли ветку.

– Зореслава приготовила на дубе платформу, которая послужит нам обзорной площадкой. Она сама, я и Меаллан расположимся пониже – ближе к месту действия, а вы, Гертруда, Тормод и Филлида – чуть выше: там будет всё хорошо видно по обе стороны стены. – А потом добавила с хитрой улыбкой. – И туман не помешает.

– Может, там ещё и подогрев, и угощения с напитками? – спросила её Филлида.

– Боюсь, что нет, – рассмеялась Перенель. – Но мысль хорошая – так можно начать взимать плату со зрителей! Портус! На счёт три!

Когда они переместились на платформу, Гертруда огляделась, дивясь её сходству с аналогичным местом в её внутреннем ландшафте. Поразительно, сказал Профессор. Это что же – ты читаешь мысли Зореславы или наоборот? Тем временем Меаллан отдал Гертруде склянку с согревающим зельем и спустился ниже с Перенель.

– Что ж, потом расскажу про Ирландию. Если у тебя время найдётся.

Гертруда осознала, что на задушевные беседы с Меалланом у неё очень давно не находилось времени, если не считать болтовни за едой в Главном зале. И тут же мысли перескочили на Седрика и его речь о копиях, отчего стало немного тревожно. Как он там сегодня в Кенте? Их последний разговор вышел странным, но пока ей не хотелось об этом думать. Может, он не станет долго обижаться – на юге Англии уже наверняка весна полным ходом, цветы и разлитое в воздухе тепло. И чума, напомнил ей Профессор. Тепло, цветы и чума. Ежели Седрику будет угодно впадать в тоску, лучше места для этого не найти. Гертруда вздохнула: что ж, сделать я сейчас ничего не могу, так что лучше отложить тяжёлые думы на потом. Она расположилась среди толстых веток дуба на платформе как можно удобнее.

С восточной стороны стены бирюзовая команда состояла, как она теперь могла рассмотреть, из почти всего шестого курса Рейвенкло: там были и Этьен, и Эли, и Мэгги, которая явно была избрана капитаном. Там же была Хизер и ещё трое гриффиндорцев, четверо из Хаффлпаффа, включая Эйриан, и несколько слизеринцев. Гертруда разглядела Артура, Берну и верзилу Бонифация Белби. Тревога снова охватила её: разговор с Берной она откладывала слишком давно – наверное, его нужно переместить вверх её списка Крайне Важных Дел. Как скажешь, сказал Профессор, чёркая пером по пергаменту. На западной стороне от стены сгрудилась команда в оранжевых мантиях. У каждой команды, как заметила Гертруда, было также по огромной груде шишек.

– А шишки к чему? – спросила она у остальных, но те лишь пожали плечами.

– Шишки надо закидывать на территорию противника, – раздался снизу голос Перенель. – Победит та команда, у которой будет меньше шишек в момент, когда падёт стена.

– Стена должна пасть?! – хором воскликнули Филлида и Гертруда.

– Ежели есть стена, то как ей не пасть? – послышался голос Зореславы. – Хотя жаль – я уж над ней потрудилась: заглядение, а не стена – отчего не похвалили? Хоть поэмы о ней пиши. Эпические.

– Отличная эпическая стена, Зореслава, – крикнула вниз Гертруда.

– Глядите-ка, – воскликнул Тормод, – у оранжевых шестеро гриффиндорцев – орлы как на подбор, Конал и тройка этих шальных: Эрик, Дуглас и Криспин, и девчонки не промах! И ловец Слизерина там – как бишь её? Эсмеральда?

– Эмеральдина Сэлвин, – сказала Филлида.

– Точно, она! Делаю ставку на рыжих!

– Тормод, ты шутишь? – ответила Гертруда. – Посмотри, восемь рейвенкловцев в бирюзовой команде! Включая Этьена. По-моему, ход игры уже предрешён.

– Да его сметут, пока он свои Репеллы уточнять засядет… Готов биться об заклад!

– О, Зореслава приготовила докси для этого урока, – сказала Филлида, присматриваясь к стене. – А это кто – зелёные в листьях? Не могу понять отсюда.

Гертруда тоже присмотрелась. На стене стояли большие песочные часы – песка в верхней половине оставалось уже мало: время для обсуждения стратегии истекало. Рядом чёрными пятнами на белом сидела в ожидании дюжина докси, а чуть поодаль от них – несколько небольших зелёных фигурок.

– Лепреконы! – поняла она, наконец. – Так вот зачем Меаллан с Айданом летали в Ирландию.

– Именно! – раздался голос Меаллана откуда-то снизу. – И если ты не принимаешь ставку Тормода, то я готов!

– По рукам, – заорал Тормод! – Проигравший угощает элем!

– Тогда готовься к посещению «Трёх мётел» до заката солнца!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache