355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Jane_BlackCat » За краем Вечности (СИ) » Текст книги (страница 15)
За краем Вечности (СИ)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2021, 18:36

Текст книги "За краем Вечности (СИ)"


Автор книги: Jane_BlackCat



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 45 страниц)

Тим завозмущался, ударил кулаком по столу, но не дождался ответной реакции со стороны Орландо Моретти. Тот лишь повторил, зачем-то пронзительно просверливая меня взглядом:

– La mia risposta non cambierà. Mi darai questa donna o non avrai niente.

Повисло молчание – такое напряжённое, что слышно было, как жужжит муха, наворачивающая круги над нашими головами. Я собралась с духом и призвала все свои силы, чтобы рискнуть задать вопрос, хотя ответ на него уже предполагался. Пока Орландо и Тим злобно играли в гляделки, а Джек вальяжно раскинулся на стуле, наблюдая за ними как зритель интересного спектакля, назойливая муха опустилась на стол прямо передо мной. Я нарочито громко шибанула по ней кулаком, привлекая внимание всех парламентёров, и поднялась.

– Может, посвятите меня в курс дела? Или никто не собирается считаться с моим мнением – когда разговор идёт о мне?

Воробей ухмыльнулся и вперил взгляд в Тима, с забавой наблюдая, как тот мнётся и словно бы размышляет, как правильнее преподнести результаты переговоров.

– Оксана, я не знаю, как такое могло… Пойми, я пытался предложить другой вариант…

– Тим?

– Ты не подумай ничего дурного. Я сказал «нет», но…

– Тим?!

– Он непреклонен…

– Тим!!!

– Взамен на координаты он попросил отдать тебя. В жёны.

Я поперхнулась воздухом. Взгляд метнулся по пиратским лицам, избегая Моретти. Сколько я не пыталась разглядеть искорки смеха в их глазах, сколько ни ждала этого пресловутого детского «Шутка! Можешь расслабиться», оба моих спутника оставались крайне невозмутимы. Я неестественно осела на стул и проглотила комок в горле.

– Вы… Вы что? Вы ненормальные?! – дар речи снова вернулся ко мне. – Я похожа предмет для торгов, по-вашему?! Вы совсем сдурели?

– Не я, во всяком случае, – съязвил Воробей, насмешливо глянув на собрата-пирата. Я повторила траекторию его взгляда и ещё раз пришибла кулаком уже размазанную по столешнице муху.

– Тим? Не хочешь ничего объяснить?

– Что же вы недовольны, мисс? Я обещаю вам достаток и свою любовь, – по мне прошёлся сальный взгляд престарелого итальянца. В поисках поддержки, уверенного взгляда, спокойной улыбки, я обернулась к Джеку. Тот закинул ногу на ногу и, блеснув искромётной нахальной усмешкой повернул голову к Моретти, хотя взглядом по-прежнему соприкасался со мной. И выговорил – медленно, тщательно пережёвывая каждое слово:

– По рукам. На этих условиях и сойдёмся.

Я подпрыгнула на месте и с диким безумством наблюдала, как Джек и подобревший итальянец жмут друг другу руки.

– Д-джек? – голос сел и прерывался. – Ты ш-шутишь? – Воробей, саркастично ухмыльнулся в усы и сверкнул бездонными очами.

– Око за око. Реванш за реванш.

Через мгновение пират уже оказался у моего стула и с лёгкостью пушинки подхватил на руки онемевшее тело, которое словно бы больше не принадлежало мне. Не успело пройти и нескольких секунд, как мы оказались с другой стороны стола, а мистер Моретти по-хозяйски медленно поднялся со стула прямо перед нами. Оказавшись так близко к ненавистному итальянцу, я вышла из прострации и тут же забарабанила по Джековой руке, но тот лишь поудобнее перехватил меня.

– Ты что? Сдурел? Пусти меня!

Но Воробей лишь шагнул ближе к хозяину дома и слегка вытянул руки, насколько это позволял мой вес – как бы передавая покупку новому обладателю. Однако, последний не успел протянуть ко мне загребущие ручонки – я со всей дури ткнула Джека в живот локтем и тут же приземлилась пятой точкой на пол, а Воробей скривился и немного согнулся, однако тут же учтиво улыбнулся моему новому обладателю. Надо мной нависла третья фигура. Тим возмущённо повысил голос:

– Ты с ума сошёл? – но Джек повторил мой жест и таким же образом пихнул Тима локтем в живот – вот только стократ сильнее – этому доказательством было то, как парусный мастер отшатнулся назад и ошарашенно охнул, чуть ли не изогнувшись в три погибели.

Осознав, что лежу в ногах у троих мужчин, я попыталась подняться, путаясь в юбках, что походило на попытки жучка перевернуться со спины.

– Ваши условия лежат перед вами на полу, – мило улыбнулся Воробей. – Очередь стала за вами.

Что-то недоброе мелькнуло в каре-зелёных глазах мистера Моретти. Неприятная, злобная улыбка окрасила его тонкие синеватые губы. Джек настороженно сдвинул брови, почуяв неладное. Моретти заложил руки за спину и отошёл на несколько метров. В его руке по волшебному мановению снова появился бокал вина. Нарочито медленно отхлебнув из него глоток бордовой хмельной жидкости, он приблизился к двум охранникам, облачённым в ненавистные нами всеми красные мундиры. Обернувшись к нам, он приставил палец к подбородку, якобы в раздумьях.

– Хмм, вот незадача… – он цокнул языком и жалостливо оглядел пиратов. – Не знаю я и никогда не знал ни про какие координаты, ни про какие невидимые чернила и ни про какой Остров Дьявола. За вашу услугу благодарен, но кроме своего чистосердечного «grazie» ничего предложить не могу. Счастливо вам уйти.

В неловком молчании я наблюдала, как лицо Тима переменило с десяток выражений – от растерянности до крайней ненависти, в отличие от Джека, на лице которого ни дрогнул ни один мускул. Я же чувствовала, как к горлу подбирается безумный, дикий нервный смех.

– Послушайте, мистер Моретти, – Джек шагнул навстречу, примиряюще подняв руки, но тотчас ему в грудь взглянули два остроконечных мушкета. – Речь шла не о том, чтобы вы выдали их нам на блюдечке с голубой каёмочкой. А о том, чтобы…

– Выметайтесь! – рявкнул хозяин настолько яростно, что мне захотелось слиться с полом.

Несколько охранников подступили к незадачливым пиратам и те, под грозным взглядом ощетинившихся ружей, были вынуждены отступить к дверному проёму.

– Послушайте, мистер Моретти! – возопил Тимми, игнорируя приставленный к горлу штык.

– Выставить их за дверь, – безразлично отозвался Орландо, делая глоток вина и разворачиваясь ко мне. Не успела я подпрыгнуть и кинуться за пиратами, в запястье впилась сильная рука охранника, а у виска щёлкнул взводимый курок.

– Не так быстро, – похабно хохотнул он.

Джек оказался не настолько безрассуден, чтобы повторно лезть на рожон – нацеленные мушкеты и уверенный вид итальянца вынудили его отступить. И тут же трое здоровенных амбала вытолкали моих спутников из зала. Послышались короткие возмущения, многочисленные шаги, а потом дальше по коридору хлопнула дверь. Входная.

– Наконец-то эти визитёры оставили нас наедине. Oh, mio Dio! Это так утомляет.

Я обернулась к престарелому нахалу в яростном желании расквасить его физиономию бутылкой вина.

– Вы что же так недовольны? – с наигранной учтивостью поразился он.

С языка едва не сорвался едкий ответ, однако внутренний голос послал одну очень интересную мысль. Словно бы лампочка зажглась где-то на просторах разума – всё стало кристально ясно – как и действия Джека, который вполне ожидал подобный исход – так и слишком слабые возмущения моего главного заступника. Всё было продумано до мелочи. Продумано на ходу – но понято обоими пиратами. Всё снова ложилось на мои плечи, однако являлось необходимостью. А поэтому принято, как должное.

– Недовольна? О нет, вам показалось, – я изобразила милейшую улыбку и выдернула руку из цепких пальцев охранника. – Решение мужчин не подлежит оспариванию. – Глаза моего «будущего мужа» подсветились согласным довольством.

«Не всех, – добавил внутренний голос. – И очень часто подлежит некоторым поправкам. Ты сам захотел, чтобы я осталась у тебя в доме? Что ж, о последствиях подумать тебе не довелось. Однако, теперь уже слишком поздно. Ты сам подарил нам билет к удачному завершению операции…»

====== Глава Х. Эскапада ======

Казалось, дом самовлюблённого итальянца вдвое больше особняка на Исла-де-Розас. Как бы то ни было, гигантские залы и коридоры, от которых рябило в глазах, успели сменить друг друга добрый десяток раз, пока с аристократичной учтивостью меня вели к моей комнате.

Нельзя сказать, что выбранная тактика поведения а-ля «покорная и со всем согласная» сразу гарантировала мне доверие мистера Орландо Моретти – об этом свидетельствовал приставленный ко мне одинокий охранник – но и открытых подозрений никто не высказывал. Вне сомнений они возникали, но вполне резонные, и винить за них «женишка» не было смысла.

Комната, щедро выделенная хозяином, подчёркивала мой будущий статус. Она располагалась в уединении, ближе к западному крылу поместья и представляла собой просторный полукруг, напоминающий формой отрезанную половинку головки сыра. Узорчатые вставки на стенах и золочёные картинные рамы в который раз подчёркивали достаток обладателя, однако меня подобные красоты не прельщали ни капельки – и едва «провожатые» покинули мои хоромы, я полезла за натюрморты, под расписные ковры и за задние стенки шкафов в поисках послания из прошлого – от последней обладательницы заветного амулета Ротжета. После произошедшего балагана с «покупкой» меня и грубым выставлением спутников за двери, полностью сосредоточить мысли на поисках не удавалось. Столь бессовестное согласие выменять меня на координаты формировало в тяжёлой голове многочисленные проклятия и неоднократно рисовало сцену предстоящей встречи с Джеком – даже не взирая на то, что это было сделано целенаправленно, дабы дать мне возможность законно пошарить в вещичках престарелого итальянца, бессильная злость на капитана Воробья была оправданной. И пускай в этот раз он не обижается, когда обнаружит какую-нибудь ответную пакость – какую именно, придумаю при первом же удобном случае. Во всяком случае, одним комплиментом и знойным взглядом на этот раз прощения не заслужит…

Злобно хихикая по ходу продумывания очередного возмездия Джеку, было не так обидно не находить никаких тайников и прочих местечек, где могло сохраниться столетнее послание. К тому же, вероятно, слуги давно нашли его и выбросили, не поняв, что на ветхом старинном пергаменте запрятаны невидимые молочные чернила. А ежели тайна всё-таки перешла в руки обладателю дома, он никогда не выдаст этого. Но никто и не обещал, что в первой же комнате из-под первого же половичка мне в лицо прыгнет заветная вещица – поэтому опускать руки и в мыслях не было. То, что стены и полы оказались лишены различных тайников, было вполне ожидаемо – настолько счастливых совпадений попросту не существует. По крайней мере, мистер Моретти вряд ли решит жениться быстрее, чем через несколько дней (хотя о местных порядках я почти не имела знаний), а значит, есть ещё время как следует обшарить все уголки огромного поместья.

В дверь постучали без малого спустя два часа – день перешагнул через середину и солнце сползало с вершины, опаляя окошко мягким светом. Пришлось спешно поправить все следы поисков и нацепить равнодушное выражение на лицо. Я потянула дверную ручку на себя, подняла голову и встретилась взглядом… с пустотой.

– Кхе-кхе… Мисс, меня просили помочь вам разобраться со всем.

Взгляд опустился вниз и наткнулся на театрально-вежливое чумазое личико мальчугана не старше одиннадцати лет. Он услужливо склонил русоволосую головку, украшенную замызганной шапочкой, и протягивал мне худенькую ручку.

– Очень приятно, – я невольно улыбнулась, наблюдая, как паренёк неловко целует тыльную сторону моей ладони и отступает на шажок назад. – Оксана.

– Марко, – в свою очередь представился мальчик. – Господин Моретти просил вас спуститься к нему в чайную комнату.

– Хорошо. Проводите меня, мсье? – я шутливо подала ему руку, в ответ на что он смущённо повёл плечами и неумело ухватил меня под локоть. Выделенный мне провожатый, что и говорить, оказался стократ практичнее какого-либо красного мундира. У ребёнка куда легче разузнать о важных вещах – и подозрений с его стороны будет меньше, чем у любого иного обитателя дома. Таким чудесным способом – воистину, счастливой случайностью, появился шанс на своеобразную «экскурсию» по дому и самым знаковым его местам. А войти в доверие – всё равно, что раз плюнуть, в особенности учитывая, что его приставили ко мне персональным помощником.

Воистину, дом оказался огромен. Один только второй этаж петлял перед глазами многочисленными залами по меньшей мере пять минут, не говоря уже о первом. Когда очередной коридор выкинул нас в небольшую светлую комнатку, рассвеченную панорамными окнами, Марко поклонился почти до самого пола развалившемуся в кресле своему хозяину, Орландо Моретти, и попятился назад.

– Благодарю, Марко. И, надеюсь, могу в дальнейшем рассчитывать на вашу помощь в знакомстве с домом? А то, право, здесь и заблудиться немудрено, – я послала мальчишке благодарную улыбку, на что тот ответил утвердительным кивком и выскользнул за дверь. – А вы, мсье, полагаю, хотели меня видеть? – я медленно обернулась к Моретти и присела в неумелом реверансе, благо, под пышной юбкой увидеть ему это не удалось. Тот немедленно поднялся с кресла и прошагал ко мне.

– Верно. И благодарен вашему присутствию. Составите мне компанию? – его рука легла на мою талию, и он подвёл меня к столу. В белой фарфоровой чашечке уже дымился чёрный чай, а кремовые пирожные жались друг к другу на ажурном блюдечке. Я приземлилась на стул, вежливо выдвинутый хозяином дома и, ненароком разглядывая обстановку маленькой веранды, дождалась, пока он вернётся в кресло напротив.

– И так, – итальянец расправил на коленях тканевую салфетку и потянулся к сахарнице. – Могу я узнать ваше имя?

– Оксана, – я пододвинула сахарницу ему и отметила, как подобная учтивость отразилась в его глазах довольным огоньком.

– Необычное имя, – кусочек сахара булькнул в чёрный чай, и ложечка зазвенела о стенки чашки. – Немецкое?

– Русское.

Подобное признание немало удивило помещика, но тот вежливо умолчал о своих представлениях про Россию и её жителей – в отличие когда-то от Джека. Вместо этого он протянул сахарницу мне и немного скованно продолжил:

– Как же вас занесло в эти земли?

– Волей судьбы, – я пожала плечами и отправила кусочек сахара в чашку. – Её же воля свела меня с вами.

– Вы нарекаете тех мужчин судьбой? – криво усмехнулся итальянец.

– Все люди, все события, которые привели меня сюда, это нити судьбы. – Я подняла спокойный взгляд к его лицу и сделала маленький глоток чая. – Согласна ли я с их решениями? Вполне. Готова ли пойти на то, что они решили за меня? Да. Меня с детства выучили подчиняться мужской воле. Таков удел всех женщин, – итальянец согласно закивал, удовлетворённый безропотностью невесты. Именно такой он, как и большинство мужчин эпохи, представлял идеальную жену – верной, слабой и покорной. Именно такая тактика поведения – единственный способ войти в доверие и не вызывать подозрений.

– Однако вы не совсем правы, Оксана. Если бы вам сказали покончить с собой, вы бы тоже безропотно согласились?

Еле удалось сдержаться, чтобы не закатить глаза в приступе раздражения. Что же это, если не очередная интерпретация заштампованной родительской фразы «Если другие разом решат прыгнуть с крыши, ты тоже прыгнешь?»

– Поверьте, мистер Моретти, те с кем мне довелось общаться, достаточно рассудительны, а их решения вели лишь ко благому. Именно поэтому я согласна стать вашей женой.

– Пра-авильно. Должен признаться, я ожидал женских истерик, слёз и необходимости долго уговаривать выйти за меня, но вы очень приятно удивили, – мистер Моретти шаркнул отодвигаемым стулом и поднялся. Я встала синхронно с ним. До омерзения довольный итальянец отвесил мне лёгкий поклон и чинно поцеловал руку, после чего распорядился чувствовать себя как дома.

– Обязательно и всенепременно, – ответствовала я. Казалось бы, предсвадебный разговор был исчерпан, но мистер Моретти, прежде чем показательно отвернуться к окну, учтиво добавил:

– Марко позаботится о вас. Я лишь хочу попросить, чтобы вы не боялись обращаться к нему (или ко мне) с просьбами.

Он уже глядел в окно и не видел, как я согласно киваю в ответ. Чайную веранду, не достойную особого искательского внимания, я покинула в бодром расположении духа, а на пороге меня тут же перехватил Марко.

– О! Ты всё это время ждал меня? Истинный джентльмен, – улыбнулась я пареньку. Тот гордо расправил плечи и махнул рукой, мол, не льсти. – Раз уж так, расскажешь мне о моём новом доме?

В прогулках по дому прошёл остаток дня – мой маленький помощник оказался на редкость хорошим рассказчиком, и каждой детали уделял внимание, что заметно облегчило мою участь – по крайней мере, стало известно, какие комнаты недавно ремонтировались и, следовательно, не могли пронести тайну послания до сегодняшнего дня. Выяснилось, достойны внимания оказались всего лишь несколько комнат. Но выдавать свой секрет при Марко было ни в коем случае нельзя, и когда гулкий часовой звон оповестил о пришествии десятого часа вечера, я попросила джентльмена провести меня до моей комнаты. По второму этажу, как рассказал Марко, путь из восточного до западного крыла по архитекторской задумке намного короче, и мы поднялись наверх. Усталость и созревший план требовали как можно скорее вернуться в свою скромную обитель, но уже знакомая мрачная дверь, увенчанная грузным замком, вынудила повременить и остановиться на пути.

– Марко, погоди, – я поймала мальчика за руку и указала на проход в «переговорный зал», где ещё совсем недавно Джек «продал» меня Моретти. Один момент, безусловно, не мог не показаться странным и подозрительным: – Почему в «переговорном зале» нет ни единого окна? Он что, там людей пытает? – Марко вздрогнул и съёжился, опасливо озираясь, будто допустил нечто запретное. Я вытаращила глаза и прикрыла рот рукой. – Что, правда пытает?!

– Нет, что вы! – выдохнул мальчик. – Но вам сюда лучше не ходить. Господин Моретти не любит, когда тут кто-то шастает.

Я задумчиво чесанула скулу. «Значит, ему всё же есть, что скрывать». Взгляд мимолётно уцепился за что-то левее, и переместился туда, где конец коридора заворачивал к неприметной лесенке, что в свою очередь упиралась в ветхий деревянный люк в потолке, сцепленный старым замком. Заметные слои паутины тянулись от ступенек к стенам и дверце люка. Это убедило, что они уже давно не используются хозяином.

– Что там? – я кивнула на темнеющую лестницу и подозрительно глянула на Марко.

– Там? Да вроде бы чердак. Никто туда уже который год не заходит. Пустая комната, как пить дать, – Марко пожал плечами и почесал затылок.

– Если пустая – зачем замок?

– Не знаю, мисс, не знаю! Говорю же: не ходит туда никто. Идёмте, – и он, подхватив меня за руку, чересчур навязчиво потащил прочь из восточного крыла. А отпустил лишь тогда, когда мы уже стояли на пороге моей комнаты. И, сообразив, что вёл себя как-то не так, смятенно отступил и потупил взгляд.

– Нужно вам что-нибудь ещё?

– Нет, спасибо, – я взлохматила русую копну мальчишеских волос и скрипнула отворяемой дверью. Едва она скрыла от меня неловко-учтивое личико паренька, я позволила себе сдёрнуть с губ улыбку и опустить плечи. Самый таинственный и безлюдный уголок дома всенепременно удостоится моего посещения – и чердак, и «переговорный зал» сделались главными подозреваемыми в хранении нашего заветного пергамента с координатами. И если по обыкновению шпионы сперва начинают присматриваться к подозреваемому объекту, ходить вокруг да около, то я решила действовать наоборот: наведаться туда без разборок «что да как?», ведь долгие наблюдения за странным «залом» привлекли бы к моей персоне внимание – и не в лучшем свете.

Ночь накинула тёмное покрывало на Исла-Сантос одним незаметным рывком – а часы, в скором времени отбившие час, подтвердили приближение самого удобного времени для тайной ночной вылазки. Время пролетело незаметно, а в добавок в комнате отыскался притуплённый кинжал в чехле, который удобно прицепился к поясу. Ночь сгустилась над городом чёрной пеленой. Вместе с улицей вскоре затих и дом. Беготня слуг, звон посуды и прочие звуки перестали будоражить слух к двум ночи. Тогда я осмелилась высунуть нос из-за двери. Огни коридора погасли, а редкие окошки расстилали по полу трапеции лунного света. Настороженная тишина отзывалась еле уловимым цоканьем кафеля под каблуками, от которого приходилось вжимать голову в плечи, будто это могло помочь. Я кралась бесшумно, не имея источников света, отличных от лунного, и оружия, отличного от тупого кинжала на поясе, вслушиваясь в каждый звук и мысленно упрашивая, чтобы никому из обитателей дома никуда не приспичило посреди ночи.

Первая из отмеченных мною комнат, вместо дельного результата обыска показала красивую, внушительную «фигу». Картины, ковры и стены решительно не хранили никаких тайн. Впрочем, сразу в нескольких следующих залах и коридорах расклад был точно такой: даже задние стенки шкафов не порадовали потайными проходами «в Нарнию». Разобидевшись на них и жалея, что нет возможности хорошенько хлопнуть дверью, я поплелась в самое дальнее, восточное крыло. В поисках незаметным образом пролетела почти вся ночь, а небо постепенно начинало сереть. Дождь шумел по крыше без устали всё это время, лишь под утро сдав позиции.

Подозрительное углубление в стене коридора вызвало справедливые мысли и предположения. Я навалилась на него, хорошенько нажала, потом попыталась ковырнуть в нем кинжалом, упрашивая оказаться выдвижным ящичком, но то, похоже, оказалось обыкновенной полкой под цветочный горшок, статуэтку или иной предмет интерьера. Сплюнув с досады на пол и тут же растерев плевок носком сапога, дабы убрать следы пребывания, я отправилась по главному «курсу».

Последнее и самое подозреваемое место ловило на утлые ступени тусклые проблески лунного света. Я прошмыгнула мимо «переговорного зала», молчаливо глядящего на меня запертой дверью, и поползла по лестнице, ведущей на чердак над ним, с осторожностью дикой кошки, болезненно морщась при каждом скрипе. На широком чердачном люке болтался небольшой, но цепкий замочек, и раскрыть его не помогла ни шпилька из волос, ни грубые рывки. Вопреки всем уговорам он твёрдо вознамерился не впустить меня, но край глаза вовремя приметил выпирающий гвоздь, удерживающий одну из ржавых петель, на которых болтался упрямый замок. Пальцы прикоснулись к изъеденному ржавчиной гвоздю – он позволил подёргать и покрутить себя, расшатываясь во все стороны в гнилой лунке. По губам скользнул коварный оскал, когда узкое лезвие кинжала протиснулось сквозь петлю. Я навалилась всем телом, повисла на рукоятке; острие упёрлось в потолок. Спустя несколько усилий замок вместе со всеми креплениями истошно звякнул по кафелю. Люк старчески застонал, когда я упёрлась в него плечом, и полнозвучно откинулся, взметнув ворох пыли. На чердаке оказалось почти пусто. Только армия ломаной и старой мебели рассредоточилась близ стен, да старинный портрет какого-то знатного дядьки в монокле наблюдал за собственными владениями и равнодушно промолчал, когда я без зазрения совести сняла картину со стены и тщательно обследовала раму, а после и саму стену. Увы, она не порадовала никакими тайниками, ровно как резное окно и все обломки мебели. Вопреки ожиданиям комнатка казалась не более чем пожилым складом всякого хлама с гниющим деревянным полом, расчерченным знатной щелью. Как водится, тайники с посланиями не кричат о себе, но и не сливаются с пространством, дабы при необходимости их можно было найти. Здесь же никаких зацепок не обнаружилось, даже спустя второй десяток минут поисков. Даже окно, перегороженное броской кованой решёткой, оказалось простым окном, а из толстого подоконника не выдвинулось никаких ящичков. Разочаровавшись, я смачно плюнула в серое облако пыли под ногой и покинула чердак. Люк страдальчески проскрипел, возвращаясь в своё прежнее положение. Стоило перешагнуть последнюю ступень лестницы, как носок сапога уткнулся в замок, свергнутый со своего законного места. Поразмыслив, я решила, что самым верным будет бросить его на этом самом месте: если старый замок внезапно исчезнет, подозрений будет куда больше, чем если попросту отвалится и закончит свой жизненный путь под самим люком. Я раздосадовано выдохнула остатки пыли и зашагала было прочь, как…

– Раз так, то ваши старания не окупили себя? – стук каблуков по кафелю и замелькавшие на стенах тени заставили меня отпрянуть за угол и вжаться в стенку.

– Допустим, в нашей сделке мы немного недопоняли друг друга. – У меня в душе случился атомный взрыв. Дыхание сбилось, сердце зашлось в барабанном бое, и я едва успела поймать чуть не слетевшее с языка «Джек?!».

Я метнулась за старинный буфет и забыла, как дышать. Хозяин дома и его визитёр прошагали к развилке коридоров, и я взмолилась, чтобы они не спалили меня с потрохами, свернув не туда.

– И что вы имеете в виду? – заносчиво задрал подбородок Моретти. Джек Воробей остановился ко мне спиной, неопределённо покачивая головой.

– Инцидент, произошедший вчера. Весьма ожидаемо. Но, знаете, хочу предложить сойтись на более выгодном соглашении.

– Соглашении… – закивал итальянец, после чего вскинул голову. – Выгодном обоюдно, я так полагаю?

– Вне всяких сомнений, – заговорил Джек, и уже шумно набрал воздух, чтобы излить на собеседника поток красноречия, но в тот момент я слишком высунулась из укрытия и под рукой каверзно скрипнула стенка буфета. Головы собеседников разом обернулись, но я исчезла и вжалась в угол, замедляя дыхание до редких рваных вздохов.

– Пройдёмте в переговорную, – донеслось из-за угла. Шаги прозвучали до конца коридора и хлопнула тяжёлая дверь. Я вывалилась из-за укрытия и, обливаясь противным липким потом, кинулась за приглушёнными голосами, пробегая мимо переговорной двери. Обратно на чердак я взбиралась, одновременно пытаясь унять мечущиеся в безумном удивлении мысли и не скрипеть ветхой лесенкой. Пыльный, запаутиненный люк впустил меня в укромную комнатушку под крышей неслышно и, надеюсь, незаметно для парламентёров в зале ниже. Светлеющее небо с померкшим шариком луны постепенно начинало подсвечивать картинную раму и разбитые калеки-стулья. Я, взволнованно содрогаясь, рухнула на колени перед широкой, прямой как стрела, щелью в полу и навострила уши. Внизу – прямо подо мной – Джек Воробей расслабленно рассматривал изящный канделябр, сияющий несколькими огнями, а его собеседник расположился в кресле чуть поодаль, сдержанно сложив руки на коленях. Вопреки ожиданиям чердачная комнатка оказалась далеко не таким отличным местом для прослушки, как я позволила себе надеяться. Голоса звучали приглушённо и периодически распознать удавалось только интонацию, но это не мешало наблюдать сквозь шпионскую щель. Помехой были собственные мысли – они удивлённо шептались и иногда перебивались чересчур громкими вопросами внутреннего голоса. Самым значимым и насущным был вопрос о цели аудиенции двух мужчин. Крайне мала была вероятность, что Джек Воробей явился спасать меня, или скажем, решил каким-то образом собственноручно пошарить по дому. Обоюдная выгода? Вероятно, не более чем оригинальный ход, доставляющий благо ему одному. Сделка? Всего лишь деловой подход.

– Sono sicuro che non sei riuscito a convincerla. – Джек опёрся руками о стол и глядел на собеседника в упор.

– Oksana concordò senza esitazione.

«Да вы издеваетесь! – возопил во мне внутренний голос. – Как весело! Наш лихой пират пополнил лексикон парочкой итальянских фраз и решил продемонстрировать их носителю языка! А я что, для вас шутка какая-то? Ну да, ну да… Пошла я… лесом!»

Даже ощутить удалось, как гаснет азартный огонёк в глазах вместе с тайными надеждами. Любопытство не оставляло в покое мечущиеся на грани уныния мысли. Итальянская речь звучала местами, а первенство в диалоге держал английский, но радоваться было рано, вернее, даже бесполезно: парламентёры будто бы специально шептались, дабы скрыть суть от неуравновешенно-любопытной, подсматривающей с этажа выше… меня.

Охровое полотно света неожиданно легло на деревянные половицы и медленно затекло на прощелину в полу, после чего я ощутила его на себе и подняла голову: огненно-рыжий солнечный шар едва поднял макушку из-за горизонта, но первые лучи уже скользнули в окно и, преломляясь сквозь узоры кованой решётки, растекались по комнатке. На фоне светлеющих небес носились первые чёрные точки птиц, чьи робкие голоса уже приносил ненавязчивый ветерок. Он же шелестел в листве, катил гребешки волн по бледно-голубому клочку моря, виднеющемуся отсюда. Зажигающаяся заря почти не выделялась на небе, но общая красота пробуждающейся природы захватывала дух. Под светлеющими сводами чердака тоже выделилось кое-что, и ненавязчиво привлекло краешек внимания…

Что-то легонько блеснуло у самой стены. Решив, что это лишь обман периферического зрения, я придала этому значение, лишь когда это повторилось на третий раз. В душе что-то взволнованно насторожилось, пока я поворачивала голову и искала источник отблеска. Тень от ножки стула сползла со стены и яркие солнечные лучи вновь блеснули на полу – будто драгоценный самоцвет преломлял свет тонкими гранями. Пол едва ощутимо заскрипел под ногами, едва я поднялась и зашагала навстречу таинственному блеску. Стоило приблизиться к стене, доски под ногами протяжно застонали; лицо исказилось в гримасе, а тело замерло. Голоса внизу прервались на несколько мгновений. Носок сапога осторожно ощупал половицы впереди – сырость, исходящая от стен, пропитала их гнилью, и каждый шаг отзывался предательским скрипом. Надёжными они даже не пытались показаться и имели все шансы не выдержать человеческого веса. Я опустилась на четвереньки и, мелко содрогаясь, пододвинулась ближе. Луч света вновь блеснул на загадочном нечто, подсказывая верную дорогу. В душе всё затрепетало и сей же миг замерло в отчаянном предположении. Пальцы скользнули по сырой доске, немного выпирающей над другими, пробежались по обрубленным сучкам, проникли в еле заметную щель между половицами, и ощутили холод металла. Я закусила кончик языка от беспокойства, а мурашки пробежали по коже дружным роем. Лезвие кинжала втиснулось между досок. Стоило чуточку надавить, как одна из них затрещала и покорно сошла с гвоздей. Я забыла, как дышать, глядя на богато инкрустированную каменную шкатулку, украшенную крупным рубином. Невольно взгляд метнулся к окну, а по губам скользнула улыбка. «»…Под первыми лучами солнца, озаряющего поместье», значит? Вот оно, как всё просто… – я вынула шкатулку из тайника и положила на колени. – Самое восточное крыло дома и единственное окошко на этой стороне. Окошко, которое первым встречает солнце. Браво, миссис Моретти! Браво! Природные законы – лучшая указка к тайничку. Надо лишь застать нужный момент.»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю