Текст книги "Охотница на змей (СИ)"
Автор книги: Athalia
сообщить о нарушении
Текущая страница: 43 (всего у книги 53 страниц)
Сакура знала, что тот был на три года младше своей девушки. Пальцы опускались один за другим: Хината, Карин, Ино, Сай, Чоджи и Тен-Тен – все они оказались в числе загнувших. У Сакуры в сознании тут же всплыл учитель биологии – её подростковая влюблённость, – и она, уверенно загнув палец, тут же поймала косой взгляд Саске. Сакура ещё ни разу не говорила с ним об этом, и ей стало немного неловко, что тот узнаёт о существовании некого объекта ее бывшей влюбленности в подобной обстановке. Решив, что обсудит с ним с глазу на глаз данный вопрос позже, Сакура отогнала смущение и улыбнулась: было весело и интересно, какие факты последуют дальше.
– Я никогда не ходил на свидания в кино! – Рок Ли продолжил заданный Темари уклон в романтическую сферу.
Количество загнутых пальцев вновь начало расти. На этот раз у Сакуры в голове нарисовался Кадзума – ее бывший одногруппник, с которым она когда-то пыталась построить отношения, но дальше прогулок за руку и в кино дело не пошло: тот был для неё только другом, а пробудить хоть какие-то романтические чувства так и не удалось. Опустив палец, Сакура вновь поймала косой взгляд Саске, но на этот раз в нем читалось непонимание, и ее осенило: когда они впервые поцеловались, то признались, что раньше этого не делали, а сейчас выясняется, что она, тем не менее, ходила с кем-то на свидания. Снова почувствовав смятение, Сакура захотела поскорее с ним это обсудить и устранить все недопонимания.
– Ладно, играть так играть! – усмехнулся Киба. – Я никогда не занимался сексом в стенах факультета!
– Ну тебя и понесло! – хмыкнул Наруто. Его палец остался незагнутым.
Со смущённым хихиканьем палец загнула Ино, вслед за ней Сай, а затем, переглянувшись и слегка покраснев, их примеру последовали Карин и Суйгецу. Сакура ощутила, как кровь прилила к лицу и у нее: подобное публичное признание отдавало и неловкостью, и чем-то маняще-авантюрным, что подогревалось выпитым градусом. Палец уже было начал падать вниз, однако голову трезвой стрелой пронзил сигнал: «Стоп!» Игра-игрой, но как к такому повороту отнесется Саске? Ведь этим она подставит под удар и его: несколько человек в их компании точно знали, что у неё раньше не было отношений, поэтому загибая палец себе, она автоматически загнет его и Саске, который, к слову, вообще отказался играть, и являлось очевидным, что подобное откровение поставит его в крайне неловкое положение. Оставив палец в расслабленном состоянии и уловив на лице Саске нечто близкое к облегчению, она осталась довольна собой: несмотря на выпитое, удалось вовремя предотвратить эту скользскую ситуацию.
– Я никогда не заводила домашних грызунов! – сменила направление игры снова на более безобидное Тен-Тен.
Сакура тоже не интересовалась данными млекопитающими в качестве питомцев и не содержала их дома, однако все равно загнула палец, чтобы компенсировать штрафное очко, которого избежала из-за нечестного ответа на предыдущий вопрос: не хотелось быть мухлюющим игроком. Когда очередь дошла до нее, то, решив не изощряться, она сообщила, что никогда не играла в игру «Я никогда не», и пальцы загнуло большинство участников.
В результате победу одержала Хината. Выразив удовольствие от данного развлечения, игроки вернулись к праздничной трапезе, вскоре после которой от Наруто поступило предложение сходить освежиться в сад.
– И кто этот парень старше тебя, с которым ты ходила на свидания в кино, Сакура? – с напряженным оттенком в голосе поинтересовался Саске, когда они отделились от всех, уединившись под раскидистой вишней. Сакура с наслаждением вдохнула щедрую порцию свежего воздуха, пытаясь понять, ревнует ли он или просто недоволен, что она молчала об этом раньше. Действие алкоголя постепенно отпускало, и разум прояснялся все сильнее.
– Это были разные люди.
– Ещё и разные? – Саске нахмурился.
– Расслабься, – улыбнулась Сакура, проведя пальцами по его щеке. – Я не обманывала, когда говорила, что до тебя меня никто не целовал. Тот, кто старше – учитель биологии, который мне нравился, когда я училась в школе. А на свидания ходила со своим одногруппником, когда приняла его ухаживания и пыталась попробовать себя в отношениях, но дальше хождения за руки это не продвинулось. Я не смогла заставить себя испытать что-то большее, чем дружеские чувства. Наверно вышло тупо, что ты узнал об этом случайно, да ещё в такой игре? Но у нас с тобой, Саске, не заходило об этом речи, вот я и не рассказывала. Да и, честно говоря, не считаю это чем-то таким уж важным… Ты не сердишься?
– Нет, – задумчиво ответил он. – Просто, эта информация о тебе сначала не уложилась на одной полке с тем, что я слышал раньше. Но теперь все понятно. И все же, почему ты пыталась построить отношения с тем, кто тебе не нравился?
– По ряду причин. Было любопытно узнать, каково это быть чьей-то девушкой, думала, что, может, со временем у меня появятся чувства. Также все вокруг с кем-то встречались, вот и мне хотелось попробовать. И, видимо, для меня действительно было важно показать некую статусность, мол, «Смотрите, и я в отношениях!», – честно призналась Сакура. – Изуми-сан права, что нечто подобное во мне проскальзывает. Но после истории с одногруппником я больше не предпринимала попыток поиграть в отношения, а решила дождаться настоящей любви. И дождалась. – В глазах Саске мелькнули стремительно вспыхнувшие искры.
– Правильно. Хорошо, что ты быстро это поняла и не пошла дальше.
– Угу. – Сакура действительно была рада, что не стала заходить дальше с Кадзумой, и её первый поцелуй достался Саске.
– А когда ты собралась загибать палец на вопросе про факультет, то тоже хотела показать, что не отстаешь от «продвинутых»? – Саске перешёл к обсуждению следующей темы, стоявшей на повестке данного вечера.
– Ну, прежде всего, я лишь следовала правилам игры, – рассуждала Сакура. – Но если задуматься, какие у меня были мысли… Противоречивые. Какая-то правда в твоих словах есть. Знаешь, это очень личная тема и было неловко, но в формате такой игры, где до меня в подобном призналось несколько человек, это казалось довольно уместным и даже будоражило! Но потом я подумала о тебе, и в голове что-то щелкнуло.
– Спасибо, – коротко улыбнулся Саске. – И за честность тоже спасибо.
– Благодаря разговору с Изуми-сан, я стала стараться больше думать о том, как мои действия скажутся на тебе, и не бояться признавать свои черты и желания, которые кажутся мне малопривлекательными. Та история с фотографией меня многому научила.
– Меня тоже, Сакура. – Он крепко сжал её руку, и на душе стало особенно уютно.
После прогулок по саду все снова собрались в доме, где праздник продолжился уже в танцевальном формате. Сакура, вновь подогретая бокалом вина, чувствовала, как тело само начинает двигаться в такт ритмичной музыке. Рядом с самозабвением кружилась Ино и совершала все более раскрепощенные телодвижения Хината, по соседству с которой плясал Наруто. От внимания Сакуры не ускользнуло, как он старается придать ей уверенности, отвечая на каждое её движение более активным своим. Наблюдать за ними было весьма приятно и, очередной раз отметив, какая они гармоничная пара, Сакура нашла глазами Саске: не являясь любителем танцевать, он сидел на диване, но при этом сканировал её взглядом, от которого становилось жарче, чем от вина и танцев.
Когда раздались первые ноты композиции Scorpions «Wind of Change», Сакура вздрогнула, а по телу побежали мурашки: эта песня в качестве фона часто сопровождала их с Саске утренние уединения у нее в общежитии. Находящиеся рядом Наруто с Хинатой тут же соединились вместе и закружились в медленном танце, а их примеру последовали и другие. Тут Сакура заметила, как к Саске подошёл Рок Ли и сначала не поверила своим ушам:
– Слушай, ты все равно не танцуешь. Не будешь против, если я приглашу твою девушку? Один маленький танец, – пустился он в атаку. Сакура умом понимала, что в данной просьбе нет ничего особенного, ведь это просто танец, однако ей совсем не хотелось танцевать с кем-то кроме Саске, а тем более – под такую композицию. – Можно?
– Нет, – безапеляционно ответил Саске.
– Даже если было бы и «да», – вставила Сакура, подсаживаясь к нему. – «Нет» сказала бы я. Так что – извини.
– Ну, ладно, – с пониманием, но при этом не без примеси некоторой досады произнёс Ли, после чего отошёл в сторону.
– Саске, я так хочу с тобой потанцевать, – вырвалось у Сакуры: с каждой вылетаемой из динамиков нотой данное желание накатывало все сильнее.
– Пойдём.
– А? – Она не ожидала, что он сразу согласится и сначала подумала, что ослышалась.
В следующие секунды Сакура уже держала Саске за плечи и ощущала, как его руки крепко обхватывают ее за талию. Глядя друг другу в глаза, они слаженно двигались в такт композиции с красивым и символичным названием «Ветер перемен». Сначала удивившись, что несмотря на отсутствие опыта в танцах, Саске держится столь уверенно, Сакура позже сообразила, что, вероятно, это из-за того, что он – музыкант, однако тут же отбросив рассуждения в сторону, она решила просто наслаждаться процессом и растворилась в льющихся звуках, с трепетом продолжая танец.
Когда мелодия завершилась, пришло время финальной части программы: на большом торте красовалось двадцать две горящих свечи, которые Наруто задул одним махом под хоровое пение традиционной «Happy birthday to you». У Сакуры в голове всплыл эпизод, как эти же ноты вырываются из флейты Таюи на плывущей ночной лодке, когда они поздравляли Саске. Неизгладимые первые впечатления от знакомства с Амазонией, сумасшедшая ревность и убивающая неловкость после дарения кружки – все это, казалось, случилось когда-то давным-давно и не с ней.
– Саске, надеюсь, я не поставила тебя в неловкое положение, когда потащила танцевать? – спросила Сакура, когда они уже шли в сторону метро. Разгоряченное под действием праздника сознание начало остывать и включился трезвый разум, сообщающий о том, что Саске, вообще-то, не любитель подобных вещей.
– Не парься, – успокоил он её. – Я видел, как сильно ты этого хотела, и для меня нет ничего особо криминального в одном маленьком танце. И было даже любопытно, каково это.
– И каково? – облегченно вздохнув, поинтересовалась Сакура.
– Я бы повторил, но уже без свидетелей, а тем более с этой песней у меня свои ассоциации.
– Снимать с меня одежду? – В голове возникла распаляющая воображение картина, и захотелось срочно поэкспериментировать с танцем в новом варианте.
– Например.
Сакура мечтательно улыбнулась: они продолжали открывать друг в друге новые грани и двигаться вперёд по извилистой дороге отношений, все лучше приспосабливаясь к преодолению новых поворотов. Каждый проведённый с Саске день продолжал вызывать целый ураган впечатлений, и она старалась проживать его с максимальной самоотдачей, впитывая каждый разговор, каждое прикосновение и каждый взгляд, однако следующую рабочую неделю предстояло провести в разлуке: уже в ближайший понедельник начиналась конференция по ядам, куда Сакура должна была отправиться вместе с Сасори и Орочимару.
Комментарий к Глава 49. День Рождения Наруто.
Всем привет! Извиняюсь за задержку по сравнению с привычным графиком, но сейчас очень напряженное время. Буду стараться быстрее, тем более, что по плану до конца осталось не так долго :) Лучшая пища для вдохновения – ваша обратная связь ❤
========== Глава 50. Конференция в Осаке. ==========
Дни до отлета в Осаку проходили сумбурно, но насыщенно, и основным занятием Сакуры была подготовка доклада, с которым ей предстояло выступить на конференции: сделав вместе с Орочимару и Сасори презентацию и составив необходимый текст для выступления, она учила его наизусть, не желая читать по бумажке. Работа над докладом перемежалась с бурной личной жизнью и аспирантскими занятиями: не хотелось приносить в жертву ни один из данных аспектов. Сонная и взъерошенная, со стаканчиком кофе в руках, Сакура репетировала будущее выступление в самых разных условиях. То, сидя в аспирантской за своим компьютером и перелистывая слайды, она бубнила полушепотом текст, чтобы не мешать остальным; то тренировалась перед Сасори и Орочимару в кабинете последнего; то, пребывая в доме Саске, рассказывала о своих ядах всем членам его семьи.
Когда, пристегнувшись в кресле самолёта, Сакура закрыла глаза, в голове всплыли сменяющиеся слайды и зазвучал собственный голос, повествующий о деталях её исследований. Можно было успокоиться: она отточила доклад до совершенства.
После короткого перелёта и заселения в четырёхзвездочный отель, что было осуществлено на деньги с гранта, Сакура, Орочимару и Сасори отправились на место проведения конференции: в этот день была только регистрация участников, доклады же начинались с завтрашнего. Мероприятие проходило на базе одного из научно-исследовательских медицинских институтов. Новые, сияющие чистотой корпуса на тихой, утопающей в зелени территории, учёные в парадной форме, доброжелательный оргкомитет, буклеты с программой в виде интересных докладов – все это сразу же произвело приятное впечатление и наполнило торжественным трепетом и предвкушением чего-то нового и захватывающего дух. Сакуре повезло: согласно программе её доклад приходился на вторник, поэтому можно было сразу отстреляться и со спокойной душой слушать других, больше не переживая о своём выступлении.
Остаток понедельника был посвящён прогулке по набережной моря в компании Орочимару с Сасори и ужину в ресторане при отеле, после чего все разошлись по своим номерам.
Сакура осталась довольна условиями проживания: номер включал в себя просторную уютную комнату, оснащённую необходимой мебелью и всем остальным для комфортного пребывания, а также сверкающий чистотой санузел. Упав на широченную кровать с белоснежной плотной простыней, где запросто могло разместиться трое человек, Сакура открыла ноутбук и, поместив в него карту памяти фотоаппарата, залила сделанные в этот день кадры. Улицы города, вид на море, место проведения конференции, номер отеля – все это тут же было отправлено по Фейсбуку Саске: хотелось разделить с ним каждое полученное впечатление, но по причине его отсутствия приходилось довольствоваться перепиской.
«Привет, Саске! Как прошёл день? Мы зарегистрировались, погуляли по городу, перекусили и теперь расползлись по номерам. Вот, смотри, как тут у нас. Мне все нравится, жалко только, что рядом нет тебя.» – отправила она сообщение вдогонку к фотографиям.
Ответ пришёл практически сразу:
«Спасибо за письмо и фото, Сакура. Интересно наблюдать, в какой ты сейчас обстановке, шли потом ещё. Я целый день провел на кафедре, вроде все спокойно. Сейчас работаю дома. Во сколько завтра твой доклад?»
Прочитав сообщение, Сакура улыбнулась: для Саске оно было невероятно длинным.
«По программе в двенадцать дня, а сама конференция начинается в десять. Наверно перед сном ещё раз порепетирую. Волнуюсь!» – напечатала она текст и тут же нажала «Отправить».
«Не волнуйся, ты все сможешь. Давай репетируй и иди скорее спать, Сакура.» – Чувствуя в каждом слове заботу и поддержку, она ощутила, как сквозь тревогу о завтрашнем дне прорываются лучики счастья.
«Так и сделаю. Ты тоже не перетруждайся там и отдыхай. Спокойной ночи! P.S. Буду обнимать большую подушку и представлять, что это ты, Саске!» – Поставив в конце символ в виде сердечка, Сакура отправила свое кокетливое послание.
«Через четыре дня уже не придётся представлять. Спокойной ночи, Сакура.» – Окончательно растаяв от его ровных, но цепляющих ответов, она закрыла Фейсбук и принялась за финальную репетицию завтрашнего доклада.
Торжественное открытие конференции проходило в большой лекционной аудитории. Разместившись между Сасори и Орочимару на одном из верхних рядов, Сакура с любопытством разглядывала рассаживающихся по другим местам: среди них были и седовласые ученые старшего поколения, и приблизительно её ровесники, и участники промежуточных возрастов.
Внизу рядом с местом выступлений тоже сновали люди, совершая последние приготовления: кто настраивал технику, кто расставлял на стол бутылки с водой, кто ходил с какими-то листами бумаги. На большом белом экране появился слайд с надписью: «XV Конгресс по изучению ядов животных». Сакура чувствовала, как с каждой минутой сердце набирает обороты: уже очень скоро она сама там окажется и будет выступать перед столь масштабной аудиторией.
Вскоре к микрофону вышла пожилая женщина благородного вида и взяла приветственное слово.
– Кстати, это моя бабушка, – как бы между прочим сказал Сасори тихим голосом.
– Бабушка? – переспросила Сакура, чувствуя, как глаза расширяются от удивления.
– Именно. Бабушка Чиё. Она председатель конференции.
– Я и не думала, что ваша бабушка тоже специалист по ядам, да ещё такого масштаба… – ошарашенно прошептала Сакура.
– Она великий специалист, – раздалось справа шипение Орочимару.
– Ну надо же… – Сакура слышала историю становления Сасори как учёного, но про бабушку он не упоминал.
После торжественной вступительной речи о том, как важно изучать яды и как много разных поколений этим занимается, началась череда устных докладов. Сакура внимательно впитывала научные изыскания других участников, стараясь отогнать накатывающее волнение, которое усиливалось по мере приближения её выступления.
Разнообразие тем впечатляло. «Применение яда пауков-птицеедов для изготовления успокоительных препаратов», «Сравнительный анализ ядов некоторых видов морских змей», «Химический состав яда паука-скрипача», «Использование яда черной гадюки для получения сыворотки свертывания белка», – звучали по очереди доклады один интереснее другого.
– Следующий доклад называется «Опыт получения яда из клеточных культур ядовитых желез двух видов змей рода Bothrops», – раздался голос объявляющего выступления, и Сакура тут же ощутила, как сердце улетело куда-то вниз, а ладони покрылись испариной. – Выступает Харуно Сакура. Университет Токио.
Однако, когда она подошла к микрофону, нервная трясучка уступила место собранности и сосредоточенности, и, поздоровавшись с аудиторией, Сакура начала доклад.
– Змеиный яд широко применяется в медицине. На его основе делают лекарства от ревматизма, спазмов сердечных сосудов, бронхиальной астмы, противовоспалительные и обезболивающие средства, лечебные сыворотки от укусов ядовитых змей и многое другое. Однако получение змеиного яда сопряжено с рядом трудностей. Змеи размножаются в неволе крайне плохо, поэтому их приходится отлавливать в природе, что является непростым и опасным делом. При должных условиях змеи могут прожить больше десяти лет, однако в серпентарии, как правило, живут не более полугода, и за это время из одной змеи возможно получить крайне ограниченный объем яда. Таким образом, для удовлетворения нынешнего спроса на яд необходимо производить регулярные и большие выборки змей из природы, что может в конечном итоге подвергнуть отдельные виды риску вымирания. Чтобы решить существующие проблемы, нами была предложена идея биотехнологического получения яда из клеточных культур ядовитых желез. – Сакура сделала глоток воды из стоящего у микрофона стакана и обвела взглядом аудиторию: с большим интересом и вниманием на неё взирали десятки, если не сотни взглядов. – Для этого у двух змей рода Bothrops – Bothrops atrox и Bothrops amazonius, из ядовитых желез были выделены клетки и помещены в чашки Петри с питательной средой. – Сакура перелистнула слайд с изображениями змей, и на экране появились фотографии клеточных культур крупным планом. Затем она подробно осветила тонкости содержания культур в инкубаторе и опыты по получению ядов, а после перешла к итогам. – В результате проведённых исследований мы выяснили, что клетки начинают синтезировать яд при добавлении карбахола. Карбахол – это синтетический аналог нейромедиатора ацетилхолина, он стабилен в водных растворах и устойчив к действию специфического фермента. После добавления карбахола выделение яда в питательную среду происходило уже через полтора часа. За сутки из одного миллилитра культуры нам удалось получить ноль целых пять сотых миллиграмма яда. Также мы выяснили, что выделяемый яд действует губительно на саму культуру, и, чтобы этого избежать, мы увеличили объем питательной среды и установили безопасную концентрацию яда для клеток, которая составила ноль целых три тысячных миллиграмма на миллилитр. Питательную среду необходимо менять не реже одного раза в сутки. – Реплики Сакуры сопровождались соответствующими слайдами с наглядными схемами, цифрами и фотографиями. – Таким образом, проведённые нами исследования могут послужить первым шагом на пути к массовому производству ядов из культур, что существенно облегчит процесс добычи ядов и позволит сохранить змей в природе. Спасибо за внимание! – Раздался гул аплодисментов, и к Сакуре спустились Сасори с Орочимару, чтобы принять участие в ответах на вопросы и дискуссии.
Доклад произвел необычайный фурор, и вопросы сыпались один за другим. Каков состав яда данных видов змей? Проводили ли подобные опыты на других видах? Зависит ли безопасная концентрация яда от состава питательной среды? Какие исследования планируются в дальнейшем? Сколько времени живёт клеточная культура? На эти и многие другие вопросы Сакура, Сасори и Орочимару старались ответить как можно более развёрнуто и доходчиво.
После доклада Сакуры был сделан перерыв на так называемый «кофе-брейк», во время которого участники конференции могли попить кофе и пообщаться в кулуарах в более неформальной обстановке. Выйдя из аудитории и взяв в автомате по стаканчику кофе, Орочимару, Сасори и Сакура разместились за высоким круглым столиком, где к ним тут же подлетело несколько человек с новыми вопросами и предложениями обменяться визитными карточками. Сакура почувствовала себя немного неловко: распечатка визиток являлась последним из дел в её списке, к тому же не самым важным, поэтому благополучно о ней забыв, она писала свои контакты для коллег на листе бумаги.
– Ваша работа просто революционная! – с восторгом восклицал один из собеседников. – Если поставить производство ядов вашим способом на поток, вы только представьте, что это будет?
– Само собой, – прошипел Орочимару, хищно оглядываясь по сторонам. – Наши исследования это только самое начало.
– Сасори, – раздался старческий голос, и перед ними тут же появилась Чиё – председатель конференции и по совместительству его бабушка. – Познакомь меня со своей юной коллегой.
– Здравствуйте, Чиё-баасама, – поприветствовал её Орочимару, слегка поклонившись.
– Здравствуйте, Орочимару, – с любезностью в голосе ответила она. – Рада видеть вас здесь.
– Сакура Харуно, – представил Сасори Сакуру, и она, пробормотав вежливый набор фраз, склонила голову. Было одновременно и лестно и смущающе, что ею заинтересовался специалист такой величины.
– Мне очень понравился ваш доклад, Сакура Харуно, – с добродушной улыбкой, но при этом серьёзным голосом произнесла Чие. – Вы прекрасно держались, и ваша увлеченность видна невооруженным глазом. Очень приятно, когда твое дело перенимает такая талантливая молодёжь.
– Спасибо большое! – Сакура ощутила, как краснеет: слышать все это было крайне лестно. – Хотя я больше занимаюсь систематикой змей, а с ядами начала работать лишь недавно. Но мне нравится.
– Сакура – моя аспирантка, – уточнил Орочимару, тихо шелестя своим змеиным голосом. – Бывают учёные, которые сконцентрированы на чем-то одном, но Сакура горит желанием узнавать как можно больше нового и постоянно пробует себя в разных делах. Помимо традиционных методов изучения змей она освоила и хромосомный анализ, и молекулярную генетику, и вот теперь приобщилась к ядам.
– Это же замечательно, – улыбнулась Чие, и от внимания Сакуры не ускользнуло, как та многозначительно переглянулась с Сасори.
К концу дня Сакура едва держалась на ногах от усталости, а голова шла кругом от количества полученной информации и новых знакомств. Однако несмотря на это Сакуру разрывало пьянящее чувство удовлетворения: её доклад не похвалил только ленивый, а о пользе и гигантских практических перспективах данного исследования с ажиотажем говорили все. Приняв душ и завалившившись с ноутбуком в кровать, Сакура залила новую порцию фотографий с карты памяти и, выбрав наиболее удачную из тех, где она в белой блузке, чёрных брюках и с причёской в виде аккуратного пучка стоит у микрофона, отправила её Саске вместе с сообщением:
«Привет, Саске! Выступила сегодня хорошо, все очень заинтересованы нашими исследованиями. Прям рвут нас на части! Сегодня весь день ощущение, что я делаю что-то великое. Как дела у тебя?»
«Тебе идёт выступать с докладами, Сакура. Рад, что у тебя все так плодотворно. Я начал заниматься хромосомным анализом своих амфисбен и вспоминал, как ты меня ему учила.» – Полученный ответ вызвал улыбку: своеобразный комплимент от Саске и воспоминания о занятиях хромосомами, когда их отношения только-только начинали теплеть, не могли оставить Сакуру равнодушной.
«Да, это было так здорово! Надеюсь, ты получишь крутые результаты.» – Порыв охватывающих чувств становился все мощнее, и она добавила: «Саске, ты даже не представляешь, как сильно я тебя люблю и скучаю!»
«Это взаимно, Сакура.» – Хоть она и так об этом знала, прочитанная строчка заставила сердце радостно подпрыгнуть.
Следующий день по насыщенности не уступал предыдущему: с утра до вечера Сакура слушала доклады, а также знакомилась и общалась с различными коллегами, один из которых оказался особенно активен.
– Сакура Харуно? – Во время перерыва на кофе-брейк к ней подошёл молодой человек примерно её возраста с причёской в виде торчащих в разные стороны коричневых волос. Она помнила его по вчерашнему докладу, посвящённому ядам пауков-птицеедов, однако имя совершенно вылетело из головы.
– Здравствуйте. – Сакура коротко поклонилась.
– Меня зовут Канкуро, – напомнил он ей.
– Да-да. – Она сделала вид, что помнит. – Я с большим интересом слушала ваш вчерашний доклад.
– Спасибо, – улыбнулся тот, делая глоток кофе. – Я тоже хотел выразить свое восхищение, но не успел поймать вас вчера. И, кстати… Вы ведь аспирантка Токийского университета?
– Да, – кивнула она.
– У меня оттуда брат и сестра. Может, вы их знаете? Зовут Гаара и Темари. – Сакура была удивлена. Как тесен мир.
– Знаю, но совсем немного. Как раз несколько дней назад пересекались на дне рождения общего друга.
– Понятно. Ну, видите как! Не против, если на «ты»? – предложил Канкуро, особо не церемонясь.
– Можно, – пожала плечами Сакура: ей было непринципиально.
Весь день он крутился рядом: подсаживался на соседнее место в аудитории, составлял компанию попить кофе, вёл беседы о науке, а также восхвалял исследования Сакуры. И хоть поговорить с ним было довольно занятно, к концу дня она уже не знала, куда от него деться, поэтому, когда Орочимару и Сасори сообщили, что отправляются в отель, Сакура с удовольствием устремилась туда с ними.
– Как у тебя ощущения от конференции, Сакура? – вопросительно прошипел Орочимару, когда они сидели в ресторане при отеле в ожидании ужина.
– Я в полном восторге, Орочимару-сама! – с энтузиазмом отозвалась Сакура. – Узнала так много нового и интересного. И меня который день не покидает ощущение, насколько мои исследования полезны и как много всего я ещё могу сделать.
– Прекрасно, – удовлетворённо прошелестел тот.
– Наверно вы сейчас особенно хорошо понимаете то, о чем я говорил вам на кафедре, Сакура? – Сасори пристально на неё посмотрел. – О практической пользе.
– Думаю, что да.
Сакура действительно чувствовала себя последние дни несколько по-другому и была преисполнена некого величия и гордости, что не просто занимается тем, что ей нравится, а делает нечто глобальное. Вечерами перед сном она изливала свои впечатления Саске в виде эмоциональных сообщений на Фейсбуке, а он отвечал ей в своем спокойном, но будоражащем сознание стиле.
Незаметно подкрался четверг и, таким образом, до отлета в Токио оставался всего один день. Вечером после докладов состоялся торжественный банкет для участников конференции.
Банкетный зал гудел словно гигантский пчелиный улей: за длинные, уставленные едой и напитками столы рассаживались многочисленные ученые, голоса которых сливались в единый гул, а на заднем фоне играла тихая, приятная для слуха музыка. Не собираясь напиваться, Сакура медленно потягивала вино, которое, впрочем, помогало ей дополнительно раскрепоститься и вести более непринуждённые разговоры с едва знакомыми коллегами. Сначала к ней подсел человек глубоко почтенного возраста с длинными белыми усами по имени Ооноки и стал расспрашивать о змеях, про которых она рассказывала в своём докладе.
– А кто же их поймал? – поинтересовался он.
– Я, – с улыбкой отозвалась Сакура, уже предвкушая удивлённую реакцию, которая не преминула последовать.
– Вы? Сами? – Его глаза расширились от изумления.
– Да. Вообще-то змеи – моя основная деятельность, – пояснила она.
– Как интересно! – с восторгом воскликнул он. – Очень необычно. Значит, вы были в Перу?
– Да.
– Замечательная страна! – Старик Ооноки ударился в воспоминания о своём путешествии туда в качестве туриста.
Затем к Сакуре подошло ещё несколько человек, чтобы поговорить об исследованиях и обменяться контактами. Сидящие рядом Орочимару и Сасори тоже участвовали в дискуссиях.
– Сакура, привет! – раздался сзади знакомый голос. Она обернулась и, увидев Канкуро, поежилась: последнее время его было слишком много.
– Привет, – отозвалась Сакура, наливая себе в стакан сок: хотелось сохранить трезвую голову и она перешла на безалкогольные напитки.
– Можно поболтать с тобой о змеях? – В это время старик Ооноки встал и направился в другую часть банкетного зала, а Канкуро, воспользовавшись моментом, плюхнулся рядом с Сакурой на освободившееся место. Судя по всему, он уже успел изрядно принять, поэтому его и без того повышенная активность росла на глазах.
– Что ты хочешь узнать? – Сакура держалась вежливо, но отстраненно, надеясь, что тот не станет переходить границ приличия.
– Какая змея самая ядовитая в мире? – не моргнув глазом спросил Канкуро.
– Из сухопутных змей – тайпан Маккоя из семейства Аспиды. Яда этой змеи хватит, чтобы убить сто человек. А из морских – змея Белчера. Из того же семейства. Несколько миллиграм ее яда хватит, чтобы убить тысячу человек. – Сакура всегда была рада рассказать о змеях, но сейчас подозревала, что это только предлог, чтобы подобраться к ней поближе.








