412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Athalia » Охотница на змей (СИ) » Текст книги (страница 42)
Охотница на змей (СИ)
  • Текст добавлен: 25 августа 2021, 17:03

Текст книги "Охотница на змей (СИ)"


Автор книги: Athalia



сообщить о нарушении

Текущая страница: 42 (всего у книги 53 страниц)

– Что ты несёшь? – вспыхнула Сакура. Бороться с желанием разоблачения становилось все труднее.

– Кин. – Рядом с ними возникла Карин и посмотрела на Сакуру взглядом матери, которой стыдно перед окружающими за своего неуправляемого ребёнка. – Успокойся. Орочимару-сама давно разрешил Сакуре осваивать тут наши методы.

– Но это было то того, как меня назначили ответственной за реактивы, – упрямо ответила Кин. – Пойду спрошу его на всякий случай. Я всего лишь хочу хорошо делать свою работу, Карин. – С этими словами та удалилась.

– Как ты её терпишь? – буркнула Сакура, размышляя, что бы сказала Карин про «тайного поклонника».

– Не знаю почему, но я для неё авторитет, – пожала плечами Карин. – Что-то она во мне нашла и привязалась, а я чувствую за неё некую ответственность, и хочу помочь. У неё так много психологических проблем, Сакура. Понимаю, что Кин тебя бесит, но надеюсь хоть как-то её исправить. Она для меня словно подобранный сорванец-беспризорник.

– Ну что ж, удачи, – скептически покачала головой Сакура, размышляя о том, поддаётся ли вообще такое поведение коррекции. – Интересно, она правда пошла к Орочимару-сама или выдумает, что он не разрешил и пошлёт меня куда подальше?

К удивлению Сакуры, Кин действительно ходила за его согласием и, получив его, холодно ответила, что можно выделять, в результате чего следующие часы были проведены за пипетками, ламинарами и центрифугами. В этот день Тсучи Кин мозолила Сакуре глаза не только в лаборатории: после обеда она долго сидела за столом в аспирантской, вместе со всеми распивая чаи. В какой-то момент, когда Саске, Джуго и Суйгецу вышли по своим делам, а Сакура осталась в компании Карин и Кин, в помещение вошёл террариумист Акадо Ёрои.

– Где все парни? – поинтересовался он. – Мне нужна помощь, чтобы перенести несколько террариумов.

– А чего это сразу парни? – с вызовом ответила Кин. – Я могу. Зря что ли на бокс ходила? – Она сжала руку в локте.

– Хм, серьезно? – удивился Ёрои. – Ну, пошли.

– Надеюсь, однажды она не подстережет меня где-нибудь в тёмном углу? – мрачно пошутила Сакура, когда те удалились.

– Да нет, что ты! – заверила ее Карин. – Она не настолько зверь, да и работа у нас ей очень важна. – Сакура криво ухмыльнулась: творить при этом гадости исподтишка Кин ничего не мешало, и никакой жалости к ней не было – лишь злость и презрение.

– Надеюсь…

– Ладно, – Карин посмотрела на часы. – Мне пора доставать пробирки из термостата. Я побегу. Ты тоже подходи! – Она встала со стула.

– Угу, сейчас допью чай и приду. – Сакура сделала глоток.

Вскоре после ухода Карин в аспирантской появился Сасори.

– Добрый день, Сакура! – поздоровался он, подойдя к столу.

– Здравствуйте, Сасори-сан, – поприветствовала она его в ответ. – Какие новости?

– Готовы данные химического анализа ядов ваших ботропсов, – сообщил Сасори, наливая себе чай.

– Ого! – Полученная весть вызвала внутри оживленный трепет. – И как?

– Тот же состав, что и у кайсаки. Ничего нового, – развел он руками. – Впрочем, это неудивительно – близкие виды. Отрицательный результат – тоже результат.

– Эх… Ладно, в конце концов, мне вообще повезло, что в моих исследованиях всплыл этот новый вид, и я его описала, – приводила доводы Сакура, чтобы не огорчаться. – Он отличается по чешуе и генетике, и если бы у него имелся еще какой-то уникальный крутой яд, было бы слишком хорошо.

– Правильно говорите, Сакура, – с одобрением произнёс Сасори.

– К тому же у нас получились такие важные результаты по получению яда из культуры клеток, – продолжала она свои рассуждения.

– Да, – кивнул головой он. – Я сейчас как раз обсуждал это с Орочимару. Надо писать статью, и её я возьму на себя, а вас и его включу в соавторы. У вас, я слышал, идёт молекулярная работа по вашей диссертации?

– Верно, – Сакура осталась довольна данной идеей: времени начинать новую статью у нее пока не было, поэтому вариант, предложенный Сасори, был оптимален.

– Ещё мне пришло письмо из оргкомитета в Осаке, – озвучил Сасори следующую новость. – Наши тезисы приняты, и у нас будет устный десятиминутный доклад. Нужно будет сделать презентацию, но до конференции почти месяц, поэтому не столь срочно.

– Хорошо, – с энтузиазмом отозвалась Сакура. – Потихоньку будем готовиться. Я могу начать с фотографирования змей и клеточных культур.

– Отлично. Это войдёт в презентацию первым делом! Сакура, – Сасори задумчиво на неё посмотрел. – Как вам вообще наши исследования по ядам?

– Было очень интересно, – искренне ответила она. – Во-первых, я открыла для себя много нового, а, во-вторых, эти исследования имеют такой большой практический выход! Получение яда не из змей, а из культуры их клеток несёт громадные перспективы, если задуматься.

– Громадные это ещё мягко сказано… – подчеркнул Сасори. – Знаете, Сакура, я в детстве тоже хотел стать зоологом. Очень увлекался то птицами, то жуками, то пауками, то лягушками, да и змеями тоже… Ходил в кружок юных натуралистов, мы там многому учились, делали даже свои самостоятельные исследовательские работы. И была у меня работа по изучению количества шипиков на бедре у двух близких видов жуков-жужелиц. Это было в старшей школе. Я просмотрел очень большое количество особей и выявил чёткую закономерность: у одного было стабильно три шипа, а у другого – два. Мой руководитель говорил, что это очень хороший результат, найден новый видовой признак, даже опубликовал со мной в соавторстве статью. И я тогда задумался: а кому, кроме узкой группы учёных, это будет интересно? Ну три шипа у одного, два у другого, и разве мир от этого изменится? Я пошёл с этим вопросом к руководителю, и он мне прочитал целую лекцию. Сказал, что даже если сходу не видно практической пользы, это не значит, что её нет. Может, в будущем учёные откроют у одной из этих жужелиц какое-то крутое полезное свойство, и будет особенно важно уметь чётко отличать её от близких видов. Тут-то и пригодится мое открытие, что у неё не два, а три шипа! Что важно изучать все и накапливать опыт. Я это запомнил, но чем дальше, тем сильнее стал понимать, что мне это не подходит. Мне было важно вкладываться в те исследования, польза от которых будет здесь и сейчас, а не «возможно, что лет через пятьдесят». И я выбрал фундаментальную медицину: во-первых, там было много для меня интересного, а во-вторых – стопроцентная польза и удовлетворение от того, что я делаю. Ну и я подключил к этому увлеченность зоологией, решив заниматься ядами змей и пауков и созданием лекарств на их основе.

– Это очень здорово! – искренне ответила Сакура, прервав его длинный монолог. – Самое главное, это получать удовольствие от любимого дела, а если ещё есть польза для других, то вообще идеально. Я рада, что вам удалось выбрать такой путь, который удовлетворил всем вашим требованиям!

– Спасибо. Надеюсь, вы не думаете, что я считаю, будто в зоологии нет пользы «здесь и сейчас»? – Сасори вопросительно посмотрел на Сакуру.

– Конечно нет! – уверенно произнесла она. – Было бы странно так считать. Да самый банальный пример – какой-нибудь страшный вредитель, способный уничтожить тонны урожая. Та же саранча. Исследования, связанные с ней, всегда имеют большую практическую пользу. И таких примеров очень много. Кстати, родители часто пристают ко мне с вопросами про смысл моей работы, мол, какая кому разница, что этот вид более родственен тому или другому, какой из них древнее и так далее. В общем, буду рассказывать им про яды и лишних вопросов они точно не зададут.

– Понятно, – улыбнулся Сасори. – Вам, Сакура, я вижу вообще все равно, есть польза от ваших исследований для человечества или нет? Вы любите науку в чистом виде и с упоением ею занимаетесь.

– Если я скажу, что ни разу не задавалась этим вопросом, то совру, – решила быть честной Сакура. – Конечно были моменты, когда я размышляла о практическом выходе. Многие учёные, думаю, задают себе этот вопрос. Но в основном я довольна своей работой и считаю, что нужно изучать все, а польза может неожиданно возникнуть там, где ее не ждёшь.

Тут в аспирантскую вернулся Саске и, поздоровавшись с Сасори, сел рядом с Сакурой.

– Саске, мы с Сакурой сейчас обсуждали насколько кому важна практическая польза «здесь и сейчас» от исследований, – обратился к нему Сасори. – Вы что думаете на этот счёт? – С ним они тоже были на «вы».

– Для меня это непринципиально, – голос Саске звучал уверенно. – Я занимаюсь тем, что люблю, и мне этого достаточно. Все это так или иначе несёт определённый смысл. – Сакура улыбнулась: другого она от Саске и не ожидала.

Сакуре нравилось, как складывается ее сотрудничество с Сасори, и Саске относился к этому весьма благосклонно, что было очень для неё важно: чем больше проходило времени, тем сильнее она убеждалась, что для формирования гармоничных отношениий необходимо соотносить свои желания с комфортом близкого человека. Иногда они втроём могли поговорить за чаем о науке и обсудить различные философские вопросы.

От наблюдения Сакуры не ускользнуло, как Сасори держит себя с большинством девушек: его поведение пестрило элементами флирта, как в свое время это было с Карин. Лишь к двум в их кругах он, казалось, ни разу не проявил подобных знаков внимания: одной из них являлась Тсучи Кин, а второй – сама Сакура.

С Кин отношения по прежнему были на грани, и приходилось постоянно поддерживать каменный барьер официоза, чтобы не вспылить или не сорваться, однако, к удивлению Сакуры, подарки от «тайного поклонника» стали появляться все реже, а затем и вовсе пропали. Объяснив себе это тем, что той надоело данное развлечение ввиду отсутствия должного эффекта, Сакура все равно была бдительна и продолжала держать руку на пульсе. Также она заметила, что Кин продолжает наведываться в террариум и помогать Ёрою Акадо с тяжёлой физической работой. Сакура усмотрела в этом некий вызов женской части общества, и особенно тем, кто по классификации Кин принадлежит к категории «гламурные цыпочки», а также стремлением доказать, что она не такая как все.

Не стояла на месте и научная работа. Все этапы молекулярно-генетических исследований на этот раз были проведены успешно и, получив хорошие результаты, Сакура приступила к их описанию в рамках выполнения своей диссертации. Параллельно она готовилась к конференции по ядам в Осаке, куда они должны будут отправиться с Сасори и Орочимару в середине октября. Было решено, что с докладом выступит Сакура, а остальные подключатся на этапе ответов на вопросы аудитории.

Личная жизнь продолжала бить ключом. Выходные Сакура обычно проводила у Саске и все сильнее интегрировалась в его семью. В будни они часто устраивали себе так называемые «утренние свидания»: примерно за час до начала рабочего дня Саске приходил к ней в комнату общежития, где они задергивали шторы, запирали дверь, включали музыку для устранения слышимости и, забыв обо всем на свете, отдавались своей страсти, а затем, довольные и наполненные энергией, направлялись в университет.

В среду десятого октября после одного из таких свиданий Саске и Сакура шли в сторону факультета. Наступил день рождения Наруто, празднование которого планировалось у него дома, куда они, как и многие другие их однокурсники, были приглашены нынешним вечером. В честь этого события Сакура нарядилась в купленное накануне сиреневое платье ниже колен, а поверх накинула джинсовую куртку: на улице было уже не столь жарко и температура едва превышала двадцать градусов. Саске надел чёрные брюки и белую рубашку – стандартный комплект для праздников. В качестве общего подарка они выбрали высококачественный термос для экспедиций и портативное зарядное устройство для техники в отсутствии электричества.

– Наверно, дни рождения Наруто – одни из немногих вечеринок, которые ты посещаешь? – спросила Сакура, ласково глядя на Саске: еще двадцать минут назад она чувствовала его в себе, а сейчас они как ни в чем ни бывало двигались на кафедру.

– Да, – кивнул он, стреляя в неё ответным взглядом. – Именно так и есть. Кстати, Сакура… Хотел тебе сказать…

– Что именно, Саске? – Он явно подбирал слова, и было очень любопытно и волнительно, что же сейчас последует.

– В общем, если ты захочешь выпить на празднике, то знай, что я против не буду, – к ее удивлению сообщил Саске. Сакура удивлённо захлопала глазами: что это с ним?

– Правда? – осторожно уточнила она. – Но тебе это не будет неприятно?

– Всё в порядке. – Он коротко улыбнулся. – Я многое переосмыслил и доверяю тебе.

– Ладно. – Сакура решила сейчас не вдаваться в подробности: они подошли ко входу факультета. – Буду смотреть по настроению. Спасибо, Саске!

В аспирантской на своих рабочих местах уже сидели Джуго и Суйгецу, погруженные в вереницу насущных дел. Поздоровавшись с ними, Саске и Сакура кинули вещи и начали загружать компьютеры.

– Саске, какого числа мы отправили в журнал статью? Восемнадцатого? – Сакура производила в уме подсчёты. – Почти три недели прошло, а из редакции так ничего и нет.

– Да. У меня был случай, когда рецензии пришли через месяц, – немного успокоил ее Саске. – Кстати интересно, что ты именно сейчас про неё вспомнила. Я вчера вечером тоже об этом думал и написал письмо с просьбой уточнить, на каком она сейчас этапе. Может, они уже что-то и ответили, сейчас посмотрим.

– О, молодец! – обрадовалась Сакура такому раскладу, надеясь, что вскоре из журнала придут хорошие новости. Ее компьютер загрузился, и она открыла папку с диссертацией, чтобы продолжить работу.

– Твою мать! – раздался из-за шкафа сердитый голос Саске. – Сакура, иди сюда. – Внутри все сжалось, и в следующее мгновение она уже стояла рядом с его столом. – Читай! – Сакура жадно впилась глазами в экран.

========== Глава 49. День Рождения Наруто. ==========

«Здравствуйте, мистер Учиха,

К сожалению, ваша статья по непонятным причинам попала в папку «Спам». Мы её уже нашли и отправили двум рецензентам. Приносим извинения за возникшие обстоятельства», – мысленно перевела Сакура английский текст, с трудом осознавая, что это происходит на самом деле. Попала в спам? Какая нелепость! Она почти физически ощущала коварный смех проказницы-судьбы, любившей так невовремя выкинуть свою очередную неожиданную шутку.

– Что случилось? – с недоумением крикнул Суйгецу.

– Если Саске так ругается, значит, произошло что-то действительно неприятное, – заметил Джуго.

– Наша статья попала в спам… – пробормотала Сакура, очередной раз перечитывая злосчастное письмо и переваривая обрушившуюся ушатом ледяной воды информацию.

– Блин, действительно неприятно! Сочувствую! – доносились голоса с противоположной стороны комнаты.

– Никогда, – сквозь зубы процедил Саске. – Никогда со мной такого не происходило.

– Со мной тоже, – отозвался Суйгецу.

– И со мной, – присоединился Джуго. – Но у меня, наоборот, в спам улетали письма от редакции журнала… Приходилось постоянно мониторить эту папку.

– Но как же так? – недоумевала Сакура. – Почему это случилось с нашей статьёй, и именно тогда, когда нам надо поскорее её опубликовать?

– Может, дело вообще не в спаме, а просто попался халатный редактор, который должен был отправить её рецензентам, но забыл и теперь разыгрывает комедию, чтобы не нести ответственность, – нахмурившись, предположил Саске. – Или сам случайно пометил её как спам… Но мы этого уже не узнаем.

– Да, может быть все, что угодно, – согласилась Сакура, постепенно принимая плачевно-нелепую ситуацию, в которую они попали. – От человеческого фактора никто не застрахован.

Тут дверь открылась, и в аспирантскую вошёл Орочимару, как обычно сканируя взглядом быстро бегающих глаз окружающую обстановку.

– Всем доброе утро, – прошипел он и, приблизившись к Сакуре и Саске, внимательно на них посмотрел. – Что за убитые лица?

– Наша статья попала в спам, – сообщила Сакура. – Пока мы думали, что она у рецензентов, она валялась в спаме. По крайней мере так сказали в письме из редакции. Может, они сами там напортачили чего-то…

– Какая пренеприятная ситуация, – покачал головой Орочимару. – Сочувствую. С этой статьей, я смотрю, у вас вообще много испытаний.

– Да. Даже не верится, что она когда-нибудь выйдет. – Обреченно вздохнув, Сакура бросила взгляд на Саске: он задумчиво смотрел в экран.

– Со мной, помню, тоже случилась одна крайне нелепая история, – прошелестел Орочимару. – Я бы даже сказал – фантастически нелепая.

– Расскажите! – Сакуре стало очень любопытно, что же приключилось с её учителем.

– Это было очень давно… – приступил к рассказу Орочимару. – Задолго до вашего рождения. И не было у нас ни компьютеров, ни, разумеется, интернета. У меня не было даже печатной машинки, и я писал статью от руки. Вам, молодому поколению, наверно сложно это представить?

– Да уж, – согласилась Сакура, рисуя в воображении, как они исписывают и переписывают листы бумаги. – Очень сложно! И что же дальше? – Саске тоже с интересом слушал.

– В общем, я исписал не один лист бумаги, прежде чем получилась чистовая рукопись, сдал в печать плёнку с фотографиями, нарисовал нужные рисунки. Потом все это собрал и отправил статью в редакцию. И, вы только представьте, на одном из почтовых пунктов, где она в тот момент находилась, произошел пожар!

– Да вы что! – всплеснула руками Сакура.

– Надо же… – покачал головой Саске.

– Да. И статья сгорела… – В расширившихся глазах Орочимару вспыхнул безумный огонёк. – Дотла! – выпалил он со зловещим шипением. Сакура вздрогнула и почувствовала, как внутри холодеет.

– И правда, роковое совпадение… – с удивлением отозвался Саске. – Пришлось писать все заново?

– Именно! – утвердительно прошелестел Орочимару. – Ведь у меня не было электронной копии, как у вас сейчас. Я переписал все заново, заново сделал рисунки, подготовил фотографии. Но после этого случая я стал умнее и начал прибегать к использованию копирки.

– И статья в итоге вышла? – спросил Саске.

– Выйти-то вышла, но пока я копался, меня опередили конкуренты и название уплыло к ним. Ситуация была похожа на ту, что произошла с Сакурой и перуанцем Омои.

– Представляю, как вам было тогда обидно, – с сочувствием произнесла Сакура. – Ведь пожар – это настолько маловероятное событие, и произошел он именно тогда, когда там была ваша статья.

– Вы мне рассказывали много историй, но эту я слышу впервые, – подметил Саске.

– Да, у меня их целая коллекция, – кивнул головой Орочимару. – Но зато как интересно! Непредвиденные повороты и дьявольски удивительные совпадения! Без них жить было бы гораздо скучнее. Мною получен самый разный опыт, который и сформировал мой взгляд на мир. Я ни о чем не жалею. Но в двадцать пять я конечно рассуждал по-другому.

Сакура завороженно слушала: её учитель, как всегда, и удивлял, и восхищал, и в некоторой степени ужасал. Было крайне любопытно узнать о похожих ситуациях в реалиях прошлого века. Однако хоть она и понимала, что учёным того поколения и Орочимару в частности приходилось куда сложнее, чем ей и Саске, это не умаляло её желания, чтобы их открытие поскорее вышло в свет и новый вид стоял под фамилиями Учиха и Харуно.

– Понятно, Орочимару-сама, – отозвалась Сакура. – Зато, наверно, тем больше радости было от успехов?

– Именно! Ты верно мыслишь, Сакура. Чем тернистее путь, тем слаще награда.

– Надеюсь, с нашей статьёй в результате все будет хорошо. – Она очередной раз поймала себя на мысли, что Орочимару даже не представляет, какое они дали название виду.

– Будем надеяться, но конкретно сейчас вы ничего изменить не можете, поэтому постарайтесь расслабиться и переключиться на другие дела! – наставительно прошипел Орочимару. – Кстати, Сакура. Я купил билеты на самолет в Осаку. – Сказанное действительно отвлекло её от волнений за статью. – Туда – на пятнадцатое октября, а обратно – на девятнадцатое. Всю следующую рабочую неделю мы будем на конференции.

– Хорошо. – Мысли о конференции тоже вызывали некоторые переживания: предстояло выступление с докладом по новой для неё теме.

Вечером после окончания рабочего дня Саске и Сакура направились к Наруто: основная часть пути проходила в метро и по дороге они продолжали обсуждать историю со статьёй.

– Может, стоило написать Кабуто и узнать, на каком этапе статья Хидана и Какузу? – размышляла Сакура вслух, когда они ехали в вагоне поезда.

– Не знаю, чем это нам поможет, – пожал плечами Саске. – Ну скажет он, что проверил их исправления и отослал в редакцию. Орочимару прав – сейчас мы не в состоянии что-либо изменить.

– Ты сильно расстроишься, если выяснится, что мы действительно описываем с ними один и тот же вид, и их статья выйдет первой?

– Орочимару пытается придать нам философский настрой, но, честно говоря, да. Ты ведь знаешь, как для меня важно это открытие, Сакура. – Саске внимательно на неё посмотрел. Она понимала его слова слишком хорошо и в ответ лишь грустно кивнула. – Их статья с большой вероятностью выйдет первой, но я не сдамся до тех пор, пока мы не проверим генетику. Может, несмотря на внешнее сходство, это просто виды-двойники.

– А как ты думаешь, они пришлют нам фрагмент их змеи, если мы попросим?

– Мы пообещаем им соавторство, и, думаю, пришлют, – с уверенностью ответил Саске.

– Угу. Ладно, будем надеяться на лучшее.

Несмотря на довольно продолжительные дружеские отношения с Наруто, Сакура была у него впервые и по прибытии стала с любопытством разглядывать место его жительства. Оно напоминало таковое у Саске: тоже частный сектор и двухэтажный дом с садом. В просторной гостиной сновали многочисленные гости: Хината, Карин, Суйгецу, Ино, Сай – все они к радости Сакуры оказались здесь. Кроме них присутствовали и другие ее знакомые по университету: Рок Ли, Киба Инузука, Шино Абураме, Гаара Собаку, Чоджи Акимичи, а также Шикамару Нара и кузен Хинаты – Неджи Хьюга со своими девушками Темари и Тен-Тен.

Праздничная атмосфера была налицо: на заднем фоне звучала негромкая, но энергичная музыка, накладывающаяся на гул весёлых голосов, а в воздухе царил целый коктейль запахов разного рода парфюмов и вызывающих аппетит блюд. Поприветствовав остальных и вручив Наруто подарок, которым он оказался чрезвычайно доволен, Саске и Сакура тоже растворились в толпе гостей.

Сакура чувствовала, как с каждым мгновением заряжается торжественной аурой все сильнее, а лицо самопроизвольно расползается в широкой улыбке: как ни крути, она очень любила праздники!

– Саске, я отойду пока к девочкам, – сказала Сакура, кивнув на стоящий в отдалении диванчик, на котором обсуждали что-то животрепещущее Ино и Хината.

– Давай, а я пообщаюсь с Наруто, заодно помогу ему. – Он направился к имениннику, который в компании Шино Абураме двигал стулья к внушительных размеров столу, уставленному едой и напитками.

– А вот и я! – Сакура приземлилась рядом с подругами, облокотившись о мягкую спинку дивана. – Отлично выглядите! – На Ино было короткое фиолетовое платье с широким поясом, подчеркивающее достоинства её модельной фигуры, а на Хинате – традиционное кимоно в тон к её фиалковым глазам.

– Спасибо, ты тоже! – Ино протянула вверх большой палец и широко улыбнулась. Однако Сакура заметила, что ее внешняя весёлость явно превосходила внутреннюю, что было совершенно неудивительно: уже завтра Сай должен сесть в самолёт и отправиться на длительный срок через океан.

– Спасибо, Сакура, – тихо отозвалась Хината. – Ты тоже очень красивая, и вы здорово смотритесь вместе с Саске. – Сакура с улыбкой кивнула, однако, присмотревшись к её лицу, озадачилась: нехарактерные для Хинаты румяна и щедро нанесённый слой тонального крема навели на мысль, что та пытается замаскировать какие-то не самые лучшие изменения. Вспомнив бледность и круги под глазами во время их последней встречи, Сакура встревожилась: уж не прогрессирует ли все это в связи с большими нагрузками?

– Хината, какие у тебя новости? – осторожно спросила она.

– Много разных… – Хината продолжала держать пониженный тон, несмотря на то, что другие гости находились на расстоянии и, будучи заняты активным общением, не обращали на них особого внимания. – Самая главная… Только тссс. – Она прижала к губам указательный палец. – Наруто-кун сделал мне предложение.

– Вот это да! Поздравляю! – возбужденным шепотом выпалила Сакура. Несмотря на то, что эти двое давно встречались и уже успели закончить университет, данная новость прозвучала весьма неожиданно.

– А я уже в курсе, – улыбнулась Ино.

– Я очень рада, – добавила Сакура. – Теперь вы сможете вместе жить.

Сакура знала, о чем говорила. В то время, как на Западе уже давно процветало понятие «гражданский брак», означающее совместное проживание пары без регистрации отношений, в их обществе подобное носило негативный оттенок. Считалось нормальным иногда друг у друга гостить, проводить вместе выходные, каникулы и отпуска, но сожительство было непринято и вызывало косые взгляды с осуждениями: считалось, что если парень уважает девушку, он никогда не позовёт ее жить под одной крышей до свадьбы, а если подобное происходило, то про таких со снисходительной неприязнью говорили «сожительница».

– Да. Спасибо, девочки! Но есть один момент, – продолжила Хината. – Я как раз начала рассказывать об этом Ино, когда ты пришла, Сакура. Так вот, недавно я уволилась с основной работы.

– Что?! – в один голос переспросили они.

– Слишком много навалилось нагрузки, и я даже заработала что-то вроде выгорания. Появились проблемы со здоровьем, я обращалась к врачам, сейчас принимаю курс лекарств и восстанавливаюсь потихоньку. Кое-какой запас отложенных денег у меня остался.

– Ну и ну… – У Сакуры дрогнуло сердце. – Бедняга…

– Сочувствую, – озабоченно пробормотала Ино. – Но правильно сделала, что ушла – здоровье превыше всего.

– Да, – кивнула головой Хината. – Но незадолго до этого я съехала от родителей и сняла маленькую квартирку.

– И боишься, что скоро нечем будет платить за жилье? – уточнила Сакура. – Но ведь вы поженитесь с Наруто, и эта проблема отпадёт.

– Это да. Но мы решили слишком с этим не спешить, а сначала дать мне возможность хоть немного встать на ноги, а то я чувствую себя вечным утопающим, которому постоянно протягивают руку помощи. Я прекрасно знаю, что Наруто-кун сделал мне предложение не затем, чтобы решить мои проблемы с жильем, но мне хочется хоть чего-то добиться и доказать себе, что я могу жить самостоятельно.

– Хината… – Сакура взяла её за руку: такая сила духа не могла не вызывать уважения.

– Хоть мне и пришлось уйти с основной работы, но зато у меня есть успехи в сотрудничестве с Конан-сан, – с теплотой в голосе сообщила Хината. – Я даже стала получать за это кое-какие деньги, не столь большие, как в фирме по озеленению, но все же. И теперь, когда у меня появилось много свободного времени, я смогу больше заниматься разработкой рисунков для моделей. И Конан-сан, возможно, официально устроит меня к себе! Поэтому у меня теперь есть надежда зарабатывать тем, что мне нравится, и расти в этом направлении!

– Какая хорошая новость! – обрадовалась Ино. – Знаешь, может, и к лучшему, что пришлось уйти с основной работы.

– Я согласна, – присоединилась Сакура. – Так ты пустишь всю свою энергию на любимое дело, а денег ты уже сколько-то подзаработала, чтобы обеспечить себе минимальную подушку безопасности. Если понадобится помощь – обращайся!

– Для меня лучшая помощь от вас – это поддержка, девочки, – улыбнулась Хината.

– Покажешь потом ваши модели? – спросила Сакуру. От новости про успехи в сотрудничестве на душе стало уютнее.

– Угу.

– Эй! – раздался голос Наруто. – Пора к столу!

Все подтянулись и начали рассаживаться. Сакура, разместившись между Саске и Карин, принялась изучать содержимое праздничного стола, изобилующего богатством напитков и блюд, как выяснилось, приготовленных матерью Наруто и Хинатой. Родителей в данный момент не было: отметив день рождения в семейном кругу, они отправились в гости, любезно предоставив дом в распоряжение сына и его друзей.

Вокруг раздавались звуки поглощения пищи, звон стаканов и тёплые слова за здоровье именинника. Сакура решила немного выпить: было подходящее для этого настроение, плюс ко всему хотелось начать постепенную притирку в данном вопросе с Саске, о чем они говорили ещё с утра. Сделав глоток сливового вина, она ощутила приятные, расходящиеся по телу волны тепла, а в голову в этот раз ударило сильнее обычного: сказалось длительное алкогольное воздержание.

– А давайте сыграем в одну прикольную игру! – бойко предложил Киба Инузука спустя некоторое время после начала застолья. – Называется «Я никогда не». – Сакура задумалась: в такую, пожалуй, она ещё не играла.

– О! – оживился Наруто. – Я за! Но наверно не все захотят.

– Ничего, кто не захочет, может просто понаблюдать, будет весело! – энтузиазм в глазах Кибы рос на глазах. – Объясняю правила для тех, кто не в курсе. Каждый по кругу говорит что-то, что он никогда не делал, а тот, кто это делал, зажимает на руке по пальцу. Например. Я никогда не прыгал с парашютом, и все, кто прыгали, зажимают! Думаю, пальцев одной руки хватит. Кто первый зажмет все пальцы – выбывает. Выигрывает тот, у кого останется хотя бы один незажатый палец. Ну что, кто будет?

В воздухе загудели согласия и отказы. Сакуре было любопытно сыграть и она подняла руку, а Саске, напротив, не захотел, что, впрочем, было совершенно неудивительно. Кроме Саске ряды отказавшихся пополнили Шикамару, Гаара, Шино и Неджи, что составило меньшую часть коллектива.

– Ещё один момент! – вставил Наруто. – Нельзя называть что-то по половому признаку. Например, если я скажу, что никогда не носил платье, то все девушки заведомо окажутся в проигрыше! Или что-то узконаправленное, что точно делал конкретный человек. Например, если кто-то скажет «Я никогда не писал статью по японской жабе», то тут понятно, что в проигрыше останусь точно я. Надо что-то общее!

– Давайте начнём! – скомандовал Киба. – Давай, Наруто, с тебя.

– Хорошо… – Тот задумался. – Я никогда не летал на вертолете! – Воцарилась тишина: никто не загнул ни одного пальца. – Ну вот! – рассмеялся он. – Неудачно вышло.

– Я никогда не получала в школе двойки по поведению, – со скромной улыбкой произнесла Хината. Пальцы загнули Наруто, Киба, Рок Ли, Ино и Темари, которую Сакура знала лишь шапочно, однако дерзкий и самоуверенный вид той не вызывал удивления, что подобное имело место.

– Я никогда не влюблялась в людей старше себя! – переняла эстафету Темари, переводя игру на более личные рельсы и ничуть этого не стесняясь.

– Оу, ну неудивительно, – хмыкнул Наруто, мельком взглянув на Шикамару.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю