355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » AgentSolt » Миротворец (СИ) » Текст книги (страница 42)
Миротворец (СИ)
  • Текст добавлен: 3 октября 2019, 21:30

Текст книги "Миротворец (СИ)"


Автор книги: AgentSolt


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 42 (всего у книги 53 страниц)

Гендальф молчал.

– Я сам летал с ним за этим в Монако и возил господину Мелькору какие-то документы, которые нельзя было вывозить. Ох, простите меня, я очень виноват.., – голос совсем ослабел, и он уже едва-едва сдерживал слёзы.

– Вы что-то знаете обо всём этом, так ведь? Давайте встретимся где-нибудь, чтобы вы поподробнее мне рассказали?.. Господин Бильбо?

– Х-хорошо, я расскажу, но я почти ничего не знаю. Лишь то, что это было спланировано заранее.

– В центре города в пабе возле фонтана «Четыре подковы» через два часа. Буду ждать вас там, – и он нажал на сброс.

====== 42 ======

Комментарий к 42 Автор-торопыжка. Извиняюсь за возможные ошибки;))

«Четыре подковы» – паб с добротным интерьером и вполне демократичный, с большим количеством посетителей в любое время дня и ночи. Бильбо знал, где находится это заведение, так что искать не пришлось. Он очень удивился, что господин Гендальф пригласил его в подобное место, но на то явно были свои причины.

Бывшего босса он заметил сразу, как вошёл – тот сидел за столиком и поцеживал что-то из стакана, задумчиво крутя его в руках. Гендальф тоже сразу увидел Бильбо и махнул ему рукой, подзывая к себе.

– Присаживайтесь, – указал он на стул напротив, когда Бэггинс подошёл к нему и поздоровался. Здесь было довольно шумно, но всё же можно было поговорить, не срывая голос. Да и потом, в тихом кафе их могли услышать, а здесь точно никто этого делать не стал бы.

Господин Гендальф выглядел чуть осунувшимся, но глаза по-прежнему горели живым любопытством и с интересом оглядывали собеседника. В последний раз он видел радостный, пытливый взгляд своего секретаря, полный стремлений и надежд, а сейчас перед ним сидел некто с потухшими глазами, с виновато опущенной головой, бледный и потерянный.

– Как ваши дела, господин Бильбо? – поинтересовался он, всё ещё внимательно разглядывая его.

– Хорошо.

Обычная вежливость – не больше. «Хорошо» здесь и быть не могло. Гендальф небрежно махнул официанту, и тот тотчас же подошёл, вертя в руках деревянный разнос.

– Будьте добры, принесите пару бокалов виски и содовую.

Официант молча кивнул и вновь убежал.

– Мне не хотелось бы пить, – смутился Бильбо.

– Нам обоим это требуется, как мне кажется, – по-доброму ухмыльнулся Гендальф. – Я вас внимательно слушаю. Расскажите мне всё, что знаете, с того момента, как что-то вам показалось подозрительным.

И Бильбо всё поведал ему, начиная от подозрительной поездки в Монако, о которой нужно было говорить всем, как о встрече с особыми инвесторами, продолжил знакомством с господином Мелькором и рассказал о странных разговорах между ним и господином Сауроном. А также про то, что скорее всего, Мелькор и был тем самым Морготом, который хотел выкупить контрольный пакет акций компании.

Господин Гендальф слушал внимательно, не перебивая, и изредка кивая, словно подтверждая, что понимает, о чём ведётся речь.

Закончив тем, что его уволили, и упустив причину, Бильбо остановился, перевёл дух, а затем резюмировал тем, как увидел статью в газете, касающуюся «Миддл Эйз Билдинг Корпорэйшион», и как подозрения захлестнули его вместе с чувством вины.

–.. я хотел извиниться перед вами за то, что. за то, что был соучастником, – произнёс он сокрушённо, обхватывая себя руками, будто пытался согреться, хотя кондиционеры поддерживали оптимальную температуру в помещении.

– Это я должен просить у вас прощения, – глаза Гендальфа лучились добротой, несмотря на всё то, что Бильбо только что поведал ему. – Потому что оставил один-на-один с таким деспотом и беззаконником. Вы и не могли никак этому помешать, потому что, ручаюсь, он убил бы вас.

Бильбо машинально кивнул, соглашаясь с последней фразой.

– Вы тянули всё на себе, опасаясь за других сотрудников, – продолжил бывший босс, – и вы всё сделали правильно. Возможно, вам следовало бы поговорить со мной, но вы не знали наверняка. Я ни в чём – совершенно ни в чём – вас не виню. И спасибо за то, что рассказали сейчас.

– Вы сможете сделать что-то? – Бильбо взглянул на свой стакан с виски, что успели принести, пока он вёл свой рассказ. Три округлые ледышки плавали на поверхности янтарной жидкости и понемногу таяли, оставляя за собой светлые разводы.

– Для начала мне нужно собрать совет из доверенных лиц. И я сделаю это прямо в понедельник. Акционеры должны быть в курсе. Пожалуйста, не затруднит ли вас тоже поприсутствовать и рассказать обо всём ещё разок?

– Н-но я.. господин Гендальф.. я ведь.. у меня работа.., – неуверенно произнёс Бэггинс.

– И вы никак не сможете отпроситься? Я могу поспособствовать.

– Я не хотел бы появляться в «Миддл Эйз Билдинг Корпорэйшион», простите меня.

– Я понимаю, – кивнул Гендальф, попытавшись поймать его взгляд, но потерпевший неудачу. – Поэтому предлагаю встречу на нейтральной территории. Это будет съёмное помещение в одном из офисных зданий где-нибудь в совершенно противоположном районе города. Вы согласны?

Бильбо задумался на мгновение. Скорее всего, акционеры вообще не в курсе, из-за чего сменили секретаря в компании, ведь им не должно быть никакого дела до этого. А он всё ещё виноват перед ними всеми. Так что, пожалуй, он обязан пойти.

– Да.

– Если бы только нам удалось достать улики, то сделку можно было бы аннулировать и возможно даже подать встречный иск. Что ж, мы будем ждать вас в понедельник в послеобеденное время. Точное время и место я отправлю вам сообщением. А теперь, прошу меня простить, – он залпом осушил бокал с виски, положил на столик деньги, поднялся и ушёл, на ходу надевая светло-серую шляпу.

Бильбо всё-таки пришлось пойти в магазин и купить зонт. Не мог ведь он явиться к акционерам в понедельник промокшим, если всё-таки будет дождь.

А дождь действительно обрушился на город, едва лишь начался день. Лил одним сплошным потоком, ледяным и скошенным, потому что ветер гнал его с востока прочь стремительными воздушными массами, пусть и очень тёплыми. Зонт почти не помогал. Хлестало так, что и не укрыться было.

Бильбо чувствовал, что может получить награду в категории «позорище века», когда влетел в здание, указанное в смс от господина Гендальфа. С зонта лило, струями орошая светлый мраморный пол, в ботинках хлюпало, мокрые пряди волос слиплись сзади и по ним прямо за шиворот стекала змейка холодной воды. Но самое отвратительное во всём этом было то, что он надел сегодня белую рубашку и не взял жакет, потому что было довольно жарко. Боже, ну как ему пришло-то это в голову?! Да, он подумал, что так будет выглядеть более строго в белом, но сейчас это выглядело не самым лучшим образом, когда ткань, намокнув, выставляла на обозрение вообще всё, что было под нею. Учитывая то, что он вновь поднабрал на фастфуде, зрелище было вряд ли приятным. К тому времени, когда он понял, что что-то не так, взглянув на себя, было уже поздно ехать и переодеваться. Но он пообещал, что приедет, так что придётся пережить этот ужасный позор. Нужно только добраться до стула, сесть и прикрыть всё это безобразие перекрещенными руками.

Он вошёл в арендованный Гендальфом зал, и все до единого, кто там сидел, устремили на него свои взгляды.

– Д-добрый день, – смущённо поприветствовал он их, бегло обведя глазами, и тут сердце его перестало биться. В висках сделалось жарко, горло дёрнулось, сглатывая, но ком так и остался там. Его будто ударили под коленями, так подогнулись его ноги, а тело прошила дрожь в то время, как кожа вспыхнула.

Торин смотрел на него тяжёлым, немигающим взглядом. Он был совсем рядом, реальный, его можно было коснуться и почувствовать твёрдость его тела. Его глаза такие яркие, а губы так плотно сжаты. И без этого было слишком неловко, а теперь же Бильбо был готов провалиться сквозь землю. С зонта по-прежнему стекало, так что рядом образовалась приличная лужа, да и сам он был похож, по собственному мнению, на мокрого крысёныша, которого невесть как занесло канализационным потоком в мир красивых и могущественных.

– Проходите, господин Бильбо, не стойте на пороге, – позвал его господин Гендальф, сидевший во главе стола, и указал на свободный стул рядом с господином Трандуилом.

Бильбо покорно двинулся к нему, оставляя после себя капли на полу. От всех этих взглядов он чувствовал себя прескверно.

– Гендальф сказал, что вы можете поведать нам кое-что важное, – ласково заговорила леди Галадриэль. Она была прекрасная. И сухая. Как и все здесь присутствующие. И только Бильбо было мокро и холодно, отчего вероятно, всё под рубашкой выделялось ещё сильнее. Торин так брезгливо смотрел.

– Да, я.. это всего лишь мои наблюдения, и не больше.., – Бильбо поставил локти на стол. Пусть это не совсем согласно этикету, но зато никто ничего так не увидит.

И он вновь поведал обо всём ещё раз, ничего не утаивая, так, как было. Старался ничего не упустить, быть максимально честным и объективным. Наводящие вопросы задавал господин Элронд, но остальные молчали, выстраивая в уме логические цепочки из событий.

–.. я уверен, что всё это сделано умышленно для того, чтобы заполучить контрольный пакет акций, – резюмировал Бильбо, и увидел согласие во взглядах. – И я прошу прощения за то, что был соучастником, помогая сотворить всё то, что произошло сейчас.

– Я бы не стал доверять этому человеку, – внезапно бас разлился по помещению, эхом отскакивая от стен. – Это же лжец с мордашкой котёнка.

Все обернулись на Торина.

– Он имел связи с обоими господами, и как знать, может они подослали его с каким-то умыслом, – продолжил зам по строительству, выжигая на Бильбо дыру размером с Юпитер.

Тот опустил голову, не в силах вынести такого удара. Торин по-прежнему был остёр на язык и своих врагов он не щадил, унижая так, что хотелось вздёрнуться. Ужасно, что Бильбо был одним из них.

– Я не думаю, что это так, – качнул головой Элронд. – Но мы могли бы что-то сделать, имея ту информацию, которую нам только что преподнесли.

– У нас нет никаких улик, – заявил господин Трандуил, разглядывая свой новый маникюр. – И достать их вряд ли получится.

– Наверняка в компьютере Саурона или того самого Мелькора хранятся какие-то документы, возможно, переписки по и-мейлу, раз уж Мелькор сам и получал, как выяснилось, все разрешения на постройку в заповеднике, – задумчиво высказался Гендальф. – Если бы мы могли получить доступ к компьютеру одного из них и их электронной почте. Это возможно?

– Возможно, – спокойно ответил мужчина, сидевший рядом с леди Галадриэль, которого Бильбо видел впервые. – Вот если бы нам в руки попался ноутбук или что там у них..

– Постойте-ка, господин Бильбо, кажется, вы говорили, что знаете, в каком отеле Мелькор остановился, – господин Гендальф смотрел на Бильбо с надеждой, которую тот не вправе был убить.

– Д-да.. да это так.. Если он, конечно, не перебрался в другое место.

– Мы можем легко это проверить, – заметила леди Галадриэль. – Если он есть в списках постояльцев, мне дадут эту информацию.

– Если бы была возможность подключить особую флешку к ноутбуку, то мы могли бы скачать всю необходимую информацию, – высказался сидящий с ней рядом мужчина.

– Келеборн, ты мог бы создать такую флешку? – Гендальф внимательно смотрел на него, и тот с уверенностью кивнул. – Если уж мы не в курсе, где сейчас Саурон, нужен кто-то, кто смог бы воткнуть её в ноутбук Мелькора.

Бильбо в ужасе заметил, что все смотрят на него. Его нервы и так были слишком напряжены. Они. они действительно решили, что он сможет сделать это?

– Н-но.. как я попаду в номер.. и.. как мне узнать, где лежит его ноутбук. И.. и потом.. как мне отвлечь господина Мелькора, чтобы вставить в него флешку. Я.. я не.. нет, я не смогу.

– Больше нам некого просить, – Гендальф пристально смотрел на него своими бесцветными глазами и словно убеждал взглядом.

– И это поможет искупить всю вашу вину, – как бы невзначай промолвил Трандуил. – А она неоспорима.

Бильбо был с ним полностью согласен, но всё равно не понимал, как ему провернуть такое сложное и, возможно, опасное дело.

– Есть одно “но”, – Элронд обвёл всех глазами. – В номере могут быть камеры, не может ведь такой мошенник быть беспечным.

– Господину бывшему секретарю не привыкать находиться перед камерами, – медленно произнёс Торин, и Бильбо сжался, сгорбившись. Стрела вошла глубоко в сердце и с каждым новым вздохом колола его, вызывая дичайшую боль.

Никто наверняка не понял, что имел ввиду зам по строительству, но Бильбо чувствовал себя разнесённым на мелкие части.

– Вы хорошо себя чувствуете, господин Бильбо? – участливо спросил Элронд, видя его состояние. Ему казалось, будто Бильбо замёрз в своих мокрых вещах. – Так и простудиться недолго, – он сделал знак Линдиру, сидевшему на стуле поодаль, и тут же на плечи Бэггинсу опустился пиджак – Линдир снял его с себя.

– Не стоит, не нужно, – сконфуженно посмотрел на него Бильбо, переводя взгляд и на Элронда, но Линдир ободряюще похлопал его по плечу.

– Нам всё же нужен здоровый шпион, – улыбнулся Гендальф.

– Я.. я ещё ведь не согласился.

Со своего места поднялся Келеборн.

– Что ж, мне нужно ехать, я начну программировать флешку, она будет готова через дня четыре. А вы подумайте над тем, кто сможет осуществить наш план. Он может с треском провалиться, если на ноутбуке ничего не окажется или шпиона засекут, но если всё удастся, то мы можем спасти «Миддл Эйз Билдинг Корпорэйшион» и оставить её в наших руках.

Он глянул на Бильбо, кивнул всем ещё раз и собрался уходить.

– Я тоже поеду, у меня много дел, – встал следом Торин. В его взгляде жёсткость, в жестах – напряжение. – Нет желания доверять ненадёжным людям.

– Что ж, господин Бильбо, у вас два дня на принятие решения, – объявил господин Гендальф. – Я надеюсь, вы всё же выручите нас и согласитесь.

Бильбо пришлось снять с себя пиджак и вернуть Линдиру со словами благодарности. Пиджак был мокрым, но тот лишь вышколено кивнул ему в ответ.

Акционеры потянулись к выходу.

Бильбо смотрел в окно застывшим взглядом и думал, думал. Если у него всё получится, если им удастся отвоевать компанию, то. может быть. Торин не будет ненавидеть его настолько сильно.

Он обернулся, чтобы посмотреть, все ли ушли, и увидел господина Гендальфа, тихо сидевшего за столом и глядящего на глянцевую поверхность стола, где отражалось его лицо. Бильбо подошёл и спросил тихо-тихо:

– Можете ли вы дать мне гарантию, что он не убьёт меня, если поймает?

– Нет, – качнул головою Гендальф. – Как и то, что вы спасёте вашу репутацию в случае успеха. Но.. господин Бильбо,.. вы – наш последний шанс оправдать и вернуть «Миддл Эйз Билдинг Корпорэйшион».

Бильбо дал согласие на следующий же день. Он не спал всю ночь, обдумывая, взвешивая, решая. У него были мизерные шансы на хороший исход, а получить пулю в лоб – превеликие. Но его нынешняя жизнь не слишком-то устраивала его, а кроме того, был господин Торин, которому по-прежнему хотелось доказать, что он чего-то да стоит.

– Нужно тщательно продумать план, мой друг, – сказал ему господин Гендальф, услышав положительный ответ. – Хотя бы для того, чтобы вам не выдать своё волнение. У нас срок – неделя. Вечером пятницы вы должны будете поехать к Морготу или Мелькору, если вам угодно. Я предлагаю встретиться в среду вечером, чтобы обсудить детали и сценарий, пусть это будет тот же самый паб. И помните, даже если выйдете из номера живым, вам нужно быть предельно осторожным после.

Бильбо это знал, и всё-таки холодный страх сковал его, когда слова были произнесены вслух. Он очень и очень рисковал.

Вечер пятницы выдался тёплым и ясным. До самой темноты город освещало яркое солнце, так что воздух прогрелся как следует. Бильбо ехал в такси, поглаживая пальцами увесистую гладкую флешку, которая ощутимо оттягивала его карман, и размышлял. Всё могло закончиться прямо у стойки администрации, если ему скажут, что господина Мелькора нет в номере, и нужно было быть готовым к этому, ведь господин Мелькор обожал развлекаться. Вряд ли он стал бы сидеть пятничным вечером за книгой.

Бильбо немного потряхивало, но в целом его не скручивало от страха, чего он так сильно опасался. Возможно, потому что он действительно рассчитывал на то, что господина Мелькора не окажется на месте.

Он остановил такси чуть поодаль, чтобы добраться до входа в отель на своих двоих. У ступеней он оглянулся, вдыхая городской тёплый воздух и бросая взгляд на небо, устланное мерцающим бисером звёзд; с губ слетел тяжёлый вздох. Как знать, быть может, он видит это в последний раз. А затем, когда швейцар раскрыл перед ним тяжёлые, дубовые двери, шагнул в просторный, светлый холл, наполненный яркими бра, красивыми людьми и ароматами люксового парфюма.

Здесь было так много народу, но узнают ли они, что кого-то убили здесь, если господин Мелькор вздумает стрелять?

Администратор за стойкой очень любезно улыбнулся Бильбо, когда тот подошёл и облокотился о каменную столешницу.

– Добрый вечер. Не могли ли вы узнать, у себя ли.. эм.. господин Мелькор из номера 69? Меня зовут Бильбо Бэггинс, господин Саурон прислал меня по одному делу.

– Одну минуту, сэр, – вновь улыбнулся администратор, хватая трубку телефона и пробегаясь пальцами по кнопкам.

Бильбо замер в ожидании, сердце гулко билось где-то возле горла, и секунды тянулись для него так медленно, словно каждая была интервалом в пару минут.

– А-ам, добрый вечер, господин Мелькор, вас беспокоят с ресепшена.

Глаза Бильбо забегали, ибо это означало, что сейчас может всё свершиться, и тут-то он запаниковал, чувствуя тошноту.

–.. прибыл Бильбо Бэггинс.. его прислал.., – администратор вопросительно посмотрел на гостя.

– Господин Саурон, – напомнил ему тот, стараясь продышать глубже и медленнее.

– Его прислал господин Саурон, – после чего произнёс ещё «да» и положил трубку. – Вы можете подняться, – обратился он к Бильбо, – и тот лихорадочно закивал, снова глубоко вдыхая. – Погодите минуту, я кликну портье, чтобы он проводил вас.

– Нет-нет, благодарю, я уже был здесь, – и Бильбо медленно направился к лифтам, смаргивая чёрную пелену, что начинала застилать взгляд. Боже. только бы не свалиться в обморок прямо здесь. Это всё бы испортило.

В лифте он ехал с какой-то пожилой дамой, так что надо было держать лицо. Они даже вышли на одном этаже, но дама, скрылась за поворотом, направляясь в другое крыло отеля, а Бильбо пошёл вперёд.

Вот и номер 69. Цифры поблёскивали в свете настенных бра. Прижав кулак к губам, Бильбо вновь попытался успокоиться, на что уже было бесполезно надеяться. Он занёс этот самый кулак и негромко постучал.

Дверь тут же открылась, и к своему ужасу он увидел двух здоровенных амбалов, стоявших по обеим от него сторонам.

– Бильбо Бэггинс? – угрожающе спросил один из них, и тот чуть не осел на пол от ужаса.

– Д-да, – пролепетал он, задрожав.

– Позвольте, мы обыщем вас. Поднимите, пожалуйста, руки.

Пришлось подчиниться, и огромные руки зашарили по карманам и бокам. Если бы не господин Мелькор, который вышел к ним, Бильбо бы точно потерял сознание.

– Да хватит вам, львятки, – весело зазвенел его голос. – Он свой, – и совершенно дружелюбно подмигнул Бильбо, который почувствовал себя ещё хуже, чем прежде. Его назвали своим, а ведь он вовсе таковым не был. Совесть заворочалась в животе. Как бы там ни было, а господин Мелькор всегда был очень добр к нему, пока все остальные шпыняли по делу и без.

Сейчас он тоже смотрел доброжелательно, принимая за того, кому можно доверять. И если учесть, что господин Саурон более не работал на «Миддл Эйз Билдинг Корпорэйшион», то господин Мелькор даже не задумался над тем, стоит ли питать доверие к Бильбо. Без лишних вопросов принял его у себя и всё. Даже обыскивать не дал.

На нём был лишь чёрный шёлковый халат, он стоял на мягком ковре босиком. И локоны его были в небольшом беспорядке.

– Идём туда, я как раз готовлюсь поехать в один из местных клубов, – кивнул он в сторону своей спальни, глаза восторженно горели.

Бильбо пошёл за ним, едва успевая на негнущихся ногах, но не забывая оглядываться по сторонам. Он должен найти хоть какое-то подобие ноутбука.

Гардении так сладко пахли, что голова шла кругом. В приоткрытые окна задувал свежий летний воздух, шевеля лёгкие занавески. Мелькор закружил по комнате, набрасывая на широкую незаправленную кровать какие-то вещи.

– Как ты думаешь, какую рубашку надеть? – выхватил среди них синюю, усыпанную маленькими ласточками и ещё одну кремовую с жабо.

– Я.. я не знаю.., – растерялся Бильбо.

– Саурон уже собирается? Или снова задержится? – тут же сменил тему Мелькор – очевидно, в его голове крутилось тысячи разных мыслей.

– Он с.. собирается.. вроде..

Театрально вздохнув, Мелькор швырнул обе рубашки обратно на кровать и откинул кудри, которые лезли в глаза.

– Кому вообще нужны эти рубашки, лучше я надену только жакет. Ты одобряешь жакеты на голое тело?

Бильбо было интересно наблюдать за господином Мелькором, ведь тот был очень занятным, если признаться. И всё же он не забывал медленно обводить комнату взглядом. Нет, кажется, никакого ноутбука здесь не было.

– Я.. н-нет.., – пробормотал он.

– Считаешь, я буду выглядеть слишком вульгарно? – внезапно остановился Мелькор. – А знаешь, ты прав. Мне не хочется быть вульгарным сегодня, – и кинулся к гардеробной, скрывшись там на какое-то время.

Когда он появился, в его руках была сетка, точнее, одежда из тонкой сетчатой ткани, предположительно верх, но Бильбо не особо в этом разбирался. В одно мгновение Мелькор взял и скинул с себя халат, оставшись в одном нижнем белье, так что Бильбо пришлось из вежливости отвернуться. Он успел увидеть, в какой хорошей форме находится господин Мелькор. Как тот красив, но в то же время столь же экстравагантен. И когда пришло время повернуться, господин Мелькор уже стоял почти в полном облачении из узких брюк и верха в мелкую сетку.

– Я выгляжу, как рокстар, и именно так мне хочется выглядеть сегодня, – очаровательная улыбка осветила лицо, но Мелькор тут же спохватился. – Ох, прости меня, и где только мои манеры, присядь пока что в кресло, – бережно толкнул Бильбо в мягкое, глубокое синее кресло, что стояло за ним, и гость неловко плюхнулся в него.

– Я.. пришёл.. чтобы.., – забормотал Бэггинс неуверенно.

Мелькор обернулся.

– Ты тоже едешь в клуб? – и замер. – Но ты выглядишь неподобающе для этого. Хочешь, я займусь твоим нарядом?

Эта мысль, похоже, понравилась ему самому, так что он оценивающе принялся разглядывать Бильбо, видимо, прикидывая в уме, во что бы его одеть.

– Нет-нет.. нет.. я вовсе не собираюсь в клуб, – замотал головою Бэггинс. Наблюдая за Мелькором, он уже и позабыл, для чего здесь. И тогда подступило отчаяние. Он не успеет найти никакой ноутбук. Он всё провалит. – Я здесь по делу. Господин Саурон послал меня, чтобы вы нашли кое-какую бумагу.

Господин Мелькор снова издал вздох.

– Он в своей манере, так ведь? – скрылся в гардеробной, изымая оттуда наикрутейшие кожаные ботинки, каких Бильбо не видывал даже по телевизору. Они были нереальные. Наверное, каждый хотел бы заполучить такие.

Мелькор надел их прямо на голую ногу.

– Как я выгляжу? – он игриво дёрнул бровью, и небрежно встряхнул волосами, рассыпавшимися по плечам. – Клянусь, если ты употребишь эпитет ниже, чем великолепно, я пойду переодеваться снова.

– Вы выглядите великолепно, господин Мелькор, – честно высказался Бильбо, грустнея на глазах.

У него ничего не выйдет. Господин Мелькор сбил его с толку, заговорил и очаровал.

– Вот и дивно! – весело воскликнул тот, поблёскивая глазами, и, выдвинув ящик прикроватной тумбы, достал оттуда какой-то свёрток.

Бильбо сразу понял, что это, и немного струхнул. Если господин Мелькор потребует у него попробовать это, можно будет окончательно забыть о всяких там планах. Кто знает, как эта штука действует, а вдруг он и вовсе лишится разума.

Но к счастью, тот сунул его в задний карман своих ультраузких брюк.

– Так зачем ты здесь? – Мелькор лукаво улыбнулся до ямочки на щеке и выудил из того же ящика кожаный чокер.

– Я.., – заёрзав в кресле, Бильбо пытался унять панику. – Мне нужна от вас бумага.. эм.. это..

– Все бумаги в столе в кабинете, будь так добр, поищи сам, что нужно, а мне необходимо ехать, ведь я обещал быть на открытии вечеринки, – любезно проворковал он, ловко застёгивая на своей шее украшение.

– Х-хорошо.., – совсем сбился с толку Бильбо.

– Отдай потом карту админу за стойкой, а мне пора, – швырнув пластиковый прямоугольник в руки Бильбо, Мелькор подмигнул ему на прощание и удалился из спальни. – Львятки, идёмте! – послышался его звучный голос, и Бильбо понял, что останется здесь совсем один.

Что ж, это было слишком беспечно для господина Мелькора. На такое Бильбо не мог рассчитывать, да даже подумать о таком не мог, ибо это было слишком идеально для него. Сейчас господин Мелькор нанюхается кокса и вряд ли вообще вспомнит, что вечером к нему заходил какой-то там Бильбо.

Боже. Боже, спасибо за всё.

Погасив в спальне свет, Бильбо пошёл в комнату справа, и не ошибся – он попал прямиком в кабинет со столом, шкафом, баром в виде деревянного напольного глобуса и конечно же, макбуком, что спокойно стоял на столе.

Оставалось лишь включить его, воткнуть флешку, воспользовавшись переходником, подождать минут десять, всё выключить и уйти. Так просто! Даже слишком просто.

Бильбо в голос рассмеялся от облегчения и радости. Всё получится. Если в этом макбуке есть нужные документы, всё определённо получится.

Он включил настольную лампу, чей свет был мягок и приятен, нажал нужную кнопку, воткнул переходник в бок макбука, затем большую флешку и, отодвинув стул, сел на него. Экран дёрнулся, пошла загрузка, мигая зелёным. Тишина вокруг была расслабляющей и успокаивающей. Невероятно, но всё вышло как нельзя лучше. Интересно, что скажет Торин, когда узнает, что у Бильбо всё получилось? Называть его трусом вряд ли повернётся язык, а там, кто знает, может выйдет так, что скачается нужная и для него информация. Бильбо смутно понимал, что это может быть, но именно та, которая сможет оправдать его. Нарезка видео или ещё что-то такое, что докажет, что-то видео – подделка. Может, Торин поймёт, что зря обвинял его в таких ужасных вещах и захочет.. захочет вернуться.

Бильбо следил за каждым процентом. Отсчитывал каждую секунду. И хотя времени прошло больше десяти минут – около семнадцати, всё-таки ему удалось спокойно вынуть флешку из разъёма, забрать переходник, выключить макбук и с ликующим сердцем направиться прямо на встречу с господином Гендальфом.

Он влетел в облюбованный уже паб запыхавшимся и с безудержной радостью на лице. Гендальф сидел за столиком, поцеживая кофе из чашки. В это время в пабе уже началось бурное веселье, когда посетители подвыпили. Кто-то обсуждал показываемый по телевизору футбольный матч, в голос ругая судью, кто-то громко смеялся, кто-то разговаривал, обсуждая власть и политику. Типичный паб в центре города.

– По вашему виду я делаю выводы, что всё удалось, – хитро улыбнулся Гендальф, а глаза его засияли, превратившись из бесцветных в две звёздочки.

– Да! – Бильбо плюхнулся на стул, переводя дыхание. – Всё прошло лучше, чем я мечтал.

– Он лично вручил вам все улики в руки, – ухмыльнулся бывший босс.

– Нет, но.. он оставил меня одного в номере, и я мог делать всё, что пожелаю.

Гендальф кивнул, но улыбнулся сдержанно.

– Вы остерегались камер, мой друг?

– Я осмотрел все углы в кабинете – там не было никаких камер. А он сам. господин Мелькор.. поехал на вечеринку с полным карманом порошка, так что завтра он и не вспомнит обо мне, я уверен, – убеждал он, не понимая, почему господин Гендальф так сдержан в своей радости.

– Давайте её под столом.

Бильбо сунул руку в карман, вынул увесистый, гладкий предмет и передал его из рук в руки господину Гендальфу так, как тот и просил.

– Что ж, надеюсь, вы рисковали не зря, – спокойно произнёс бывший босс. – А теперь позвольте угостить вас чем-нибудь покрепче.

– Яа-а.. не думаю, что это хорошая идея, но, пожалуй, я выпил бы кружку пива. Господин Гендальф?

– Да?

– Пожалуйста, как только будут результаты, сообщите, ведь мне тоже важно знать.

– Несомненно, мой друг. А теперь скажите-ка, где вы планируете пожить первое время, пока всё не уляжется?

– О, я уверен, что это лишнее, господин Гендальф. Как я и сказал, господин Мелькор вряд ли вспомнит обо мне, а если и вспомнит, решит, что это плод галлюцинаций после кокаина. Я останусь у себя. Да и к тому же. мне не к кому поехать.

Господин Гендальф внимательно посмотрел на него, отпив остывший кофе из чашки.

– Вы можете остановиться на какое-то время у меня. Я стар и одинок. К тому же у меня есть лишние комнаты.

– Я благодарю вас, господин Гендальф, но я действительно думаю, что всё будет в порядке.

– Если передумаете, то не стесняйтесь, звоните. Я перед вами в долгу теперь, как вы понимаете.

– Не-еет, нет-нет-нет, это совсем не так, – улыбнулся Бильбо, осознавая, какие громкие слова прозвучали только что из уст господина Гендальфа, – и я так не считаю. Я думаю, что это я расплатился с вами за всё то, что натворил.

– Так я и думал, что вы нас всех ещё удивите, Бильбо Бэггинс, – старик протянул свою узловатую руку и похлопал Бильбо по плечу. – Так я и знал.

====== 43 ======

Комментарий к 43 Внимание, ребят! Предупреждаю на берегу: изнасилование. В шапке этого не было, поэтому пишу здесь. Шапка будет подправлена.

Всё было тихо и мирно. Бильбо просидел дома все выходные, в понедельник отправился на работу, а вечером получил звонок от господина Гендальфа. Тут же нажав на кнопку разговора, едва высветилось имя бывшего босса, он пропыхтел в трубку:

– Добрый вечер, вы звоните мне, чтобы рассказать о результатах?

– Добрый вечер, господин Бильбо, добрый вечер, – улыбнулись на том конце. – Как ваши дела?

Бильбо стало стыдно за то, что он позабыл об этикете.

– Эм.. всё в порядке, я в порядке. Как дела у вас? – он забыл даже отставить стакан с соком, так и замерев с ним в руке.

– И у меня. Я к вам с хорошей новостью. Келеборну удалось выудить нужную информацию с ноутбука и взломать и-мейлы Моргота, так что многое из его переписок вскрылось. Похоже, он и не думал о том, чтобы удалять письма. Всё же он до странного неосторожен. Но возможно, просто привык, что всё всегда сходило ему с рук, – тон был доброжелательный, дружелюбный и. благодарный? – Предстоит ещё много работы, и господин Трандуил обещал подключить все свои связи, чтобы нам удалось воспользоваться полученной информацией себе во благо, а не нажить проблем, так что мы все благодарны вам безмерно, просите любой награды, какой только пожелаете.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю