Текст книги "Миротворец (СИ)"
Автор книги: AgentSolt
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 53 страниц)
– Я вовсе не..
– Ладно-ладно, передавай привет господину Гендальфу. Он в вашей собачьей своре самый адекватный, признаться, – разглядывая полки с соусами, произнёс психолог, и уже после не обращал на Бильбо никакого внимания.
Оставалось лишь развернуться и пойти по своим делам.
Ягнёнок удался на славу. Приправленный базиликом, майораном, да ещё и с кедровыми орешками, он источал такой аромат, что у Бильбо и самому-то не терпелось попробовать его на вкус.
За пятнадцать минут до восьми Бильбо накрыл стол длинной ажурной скатертью натуральных оттенков хлопка, разложил прямоугольные серые салфетки под приборы, расставил тарелки и стаканы под воду. Его волнение вновь достигало своего пика, а он ничего не мог с этим поделать. Сердце трепыхалось в груди, ладони не переставали быть влажными. Он чувствовал себя подростком, ожидающим первого свидания, и боялся, что излишние эмоции помешают ему быть гостеприимным.
Звонок в дверь раздался без одной минуты восемь, и Бильбо вздрогнул, так как это вывело его из дымки мыслей о том, как должен пройти этот вечер. Он поспешил в прихожую, но ещё несколько секунд приглаживал волосы и брюки, прежде, чем открыть.
Торин стоял за порогом, с лёгкой улыбкой и сверкающими глазами. В руках у него был небольшой ящичек с лиловой примулой, который он незамедлительно вручил Бильбо.
– Это тебе. Мне кажется, ты сможешь о ней позаботиться, потому что цветочница была слишком сердитая и раздражительная. Слышал, цветы гибнут у таких людей.
Приняв подарок, Бильбо смущённо улыбнулся, глядя на цветы. Это был такой трогательный и милый презент, а Бильбо чувствовал себя крайне неловко, когда ему что-то дарили. Должно быть, с непривычки.
– Спасибо, – пролепетал он, не отрывая глаз от хрупких лепестков. – Мне так приятно, что я. Мне очень нравится, Торин.., – он поднял на него глаза и увидел, как горит его взгляд.
– А мне приятно, когда тебе приятно, поверь, – ответил гость.
– О, ты можешь снять куртку и пройти, извини, что как всегда долго держу тебя на пороге, – Бильбо поспешно сделал шаг в сторону.
– Не волнуйся, всё хорошо, – благосклонно улыбнулся Торин, стаскивая куртку и вешая её на вешалку. – У тебя так дрожат руки, ты замёрз?
– Нет.. нет-нет, я просто.., – Бильбо поставил ящик с примулой на тумбу возле телефона. – Проходи. А.. ты голоден?
– Я приехал к тебе сразу из офиса, но нет, не голоден. Уйма работы напрочь отбила желание поесть, – Торин невесело усмехнулся.
– Да? – с явным разочарованием переспросил его Бильбо. – А я приготовил ужин. Я думал, что ты..
– Ты ждал меня и не ужинал сам?
– Ну в общем-то.. да.
– Конечно, я составлю тебе компанию.
– Хорошо, спасибо, Торин.
Отлегло. Если бы не ужин, что бы он мог предложить Торину в качестве развлечения?.. В этом плане он был совсем неискушён, ведь у него очень редко бывали гости. Разве что родственники какие-то, да и то раз в тысячелетие.
– Удивительно, когда ты всё успел? – спросил его Торин, с чуть заметным любопытством разглядывая то, что он подавал.
– Это же ягнёнок, он готовится быстрее, – возразил Бильбо, поставив перед гостем тарелку с мясом.
– И всё же, – Торин так очаровательно улыбнулся, что у Бильбо едва не остановилось сердце. – Я надеюсь только, что мои визиты тебя не утомляют.
– О, нет.., – Бильбо в ужасе замотал головой, – нет-нет, как ты мог подумать.
– Если буду в тягость, обязательно скажи, – с довольным видом сообщил Торин, явно осчастливленный предыдущей реакцией.
– Никогда не скажу, – запротестовал Бэггинс, вновь помотав головой. – Потому что ты никогда не будешь в тягость.
Следующее время они заняты исключительно поеданием ужина и беседой друг с другом. Вспоминали весёлые курьёзы в офисе, смеялись над былыми плохими моментами, непременно связанными с господином Сауроном. Старенькое радио играло блюз на заднем фоне, прерываясь на возмущённое шипение время от времени. Тихий смех, непринуждённые разговоры. Было так легко и уютно, спокойно и приятно. Так, как положено дома.
Всё прервалось со внезапным стуком в дверь.
– Ты кого-то ждёшь? – низким полушёпотом спросил Торин, тревожно глядя на дверь.
– Н-нет.., – тихо-тихо ответил ему Бильбо, с замиранием сердца заглядывая ему в глаза. Боже, ну кого ещё принесла нелёгкая?..
Стук снова повторился и был настойчивее.
Медленно поднявшись, Бильбо направился в прихожую, подошёл к двери, заглянул в глазок и побледнел. Нет.. Нет-нет. Он попятился на цыпочках и, лишь миновав прихожую, сиганул обратно на кухню. Его глаза были широко распахнуты, а дыхание стало сбивчивым.
– Что случилось? – с беспокойством прошептал Торин. – Кто там?
– Там Фили.
– Что ему нужно?
– Я.. я не знаю.
– Так иди, спроси.
Бильбо не сдвинулся с места.
– Но я никогда не разговариваю с ним через дверь. Он заподозрит неладное, – развёл он руками.
Вновь принялись стучать, часто и упорно, а затем голос Фили из-за двери спросил: «Бильбо, ты дома? Открой скорей!»
– Вдруг что-то случилось? – леденея, произнёс Бильбо, глядя на Торина.
– Прикажешь мне сигануть в окно? – тот резко кивнул на окно кухни. Он был встревожен и раздражён.
– В шкаф, – внезапно твёрдо озвучил своё решение Бэггинс.
– Что? Ты в своём уме? В какой ещё шкаф?! – не сдержавшись, более громко заговорил Торин, и Бильбо тут же приложил палец к своим губам, призывая быть потише.
– Ты хочешь, чтобы он увидел тебя здесь? Как мы ему всё это объясним? – Бильбо отчаянно жестикулировал, чтобы поскорее донести до Торина единственно правильное решение.
– Это похоже на какую-то дешёвую мелодраму! – вновь попытался запротестовать Торин, но он и сам понимал, что ему всё же придётся это сделать.
– Быстрей в спальню, – наставительно указал на проём спальни Бильбо, поспешив в прихожую.
Ему пришлось стащить с вешалки и куртку Торина и запрятать её в шкаф, который стоял в прихожей. Лишь только после этого он громко произнёс: «Иду-иду» и распахнул дверь.
Да, на пороге стоял Фили. Но вид его был отнюдь не обеспокоенный, какой бывает у людей, у которых случилось что-то страшное. Напротив, он весь так и светился улыбкой, да и ко всему прочему, похоже, был выпивши.
– Ты что это, в туалете сидел? – спросил он, шагая внутрь квартиры. Его громкий голос прокатился по квартире, как раскат грома.
– Что? – совсем растерялся было Бильбо, чётко осознавая, что в действительности можно было и вовсе не открывать ему, раз с ним всё в полном порядке.
– Уж очень ты долго не открывал, – пояснил Фили, широко улыбнувшись, а затем втягивая ноздрями воздух. – Ничего себе, как у тебя аппетитно пахнет. Что у тебя на ужин?
Бильбо только и мог, что смотреть на него широко распахнутыми глазами да беспомощно открывать рот.
– А-аа..э-ээ.., – наконец смог выдавить нечленораздельные звуки он. Нужно было срочно избавляться от него, иначе Торин в шкафу долго не высидит. – Дело в том, что ко мне должен прийти друг… – стоп-стоп, звучит двусмысленно, – м-эмм.. он только что овдовел, и ему нужна поддержка, так что-оо.. Я сейчас буду в роли поддержки как бы.. э-ээ.. и его жена часто делала барашка, и я вот.
– Аа-а, блин.., – как-то разочарованно протянул Фили. – А я же пришёл тебя к нам позвать, – а сам полушажками как бы между прочим двигался по направлению к кухне.
О, Боже.. если только он увидит начатые порции на две персоны.
– Что-то случилось? – Бильбо резко преградил ему путь, хотя и понимал, что преграда он никудышная.
– Да не-ее, это даже я не то что сам. Нет, я всегда рад видеть тебя у нас, но прислала меня Линан.
– К-кто? – нахмурил брови Бэггинс. У него стояла важная миссия по выпроваживанию непрошенных гостей, так что он мог позабыть сейчас даже имя королевы английской, а не то что имя малознакомой мадемуазель.
– Ну, – Фили усмехнулся и провёл рукой по своей шевелюре, – Линан. Чика, которая тогда вешалась на тебя. Помнишь? Она-то тебя не забыла, каждый раз спрашивает, – подмигнув, он расплылся в улыбке. – У нас сейчас народ собрался, а один наш друг крутую нюхательную смесь принёс. Она улётная!
Бильбо всё сильнее бледнел. Торин наверняка всё слышал из спальни, не в бункере ведь он сидит. А это значит, он в любой момент мог разозлиться настолько, что гнев потопит рассудок, и тогда он выйдет из своего убежища, чтобы придушить племянника, а уж тогда-то вопросов будет точно в три раза больше, раз Бильбо скрыл факт того, что Торин вообще здесь.
– Э-ээм.. Я-аа..я не могу, я обещал своему другу, что он может на меня положиться, так что.. И он вот-вот придёт, – язык заплетался, на ум не приходило ничего мало-мальски логичного. Ну зачем, зачем ему пришло в голову зайти сюда сегодня, да ещё и рассказывать о том, что они там употребляют на вечеринке.
– О, а ты возьми его с собой, уверяю тебя, увидев наших девчонок, он забудет о своей покойной жене на раз– два. М? – Фили так и светился энтузиазмом. Знал бы он, кто его слышит, тотчас же убежал на другой континент, предварительно сменив имя.
– Н-нет, я не думаю, что это хорошая идея, – мотнул головой Бильбо в знак отрицания и мельком взглянул на проём спальни, опасаясь увидеть там Торина.
– А ты предложи ему. Спорим, он согласится, не раздумывая?.. Давай, звони!
– Ко..кому?
– Другу своему, кому! Предложи ему, он точно согласится, да ещё и будет благодарен тебе до скончания своих дней. Звони!
– Нет, я не стану никому звонить, – произнёс Бильбо твёрже обычного. Его сердце колотилось, как ненормальное, и вот-вот его мог хватить удар.
– Ну и зря, – не слишком-то расстроено заявил Фили, – очень-очень зря.
Бильбо задумчиво покивал, но затем его словно прорвало:
– Вообще-то завтра на работу, вы не забыли? Как вам могла прийти идея закатывать такие посиделки среди недели?
– Ой, выключай режим папаши, Бильбо, не в первый раз ведь, тебе ли не знать.
О, нет.
– Но нюхательные смеси, Фили! – от возмущения Бильбо едва не задохнулся. Похоже, Фили решил сегодня не только сдать свои вечеринки, но и сдать его, Бильбо, заодно. Торин убьёт их всех.
– Да это так, баловство, – гость с насмешкой отмахнулся. – К тому же всё легально.
– Да-да, конечно, – с явным скепсисом покивал Бильбо.
– Ну, как знаешь, – Фили потащился к прихожей. – Не хочешь развеяться, твоё решение. Если передумаешь, приходи., – и открыв дверь подмигнул Бэггинсу.
– Угу, – буркнул ему на это тот.
Дверь захлопнулась.
Конец. Это конец.
Силуэт Торина обозначился на пороге спальни в полутьме. Наполовину его лицо было скрыто тенью, но его состояние и настрой чувствовались настолько явственно, что, казалось, воздух вибрирует от гнева. Однако Торин ничего не говорил, держась мрачно и молчаливо. В глазах клубились грозовые тучи, но всё же ему удавалось каким-то образом держать себя в руках. Повисла угнетающая тишина, и Бильбо, ярко освещённый светом коридора замер, изучая его, не зная, что в этой ситуации можно сказать или сделать. Если Торин вздумает сейчас его убить, что ж, пусть, он имеет на это безоговорочное право.
Но тот, не бросив на него ни единого взгляда, медленно двинулся в прихожую. Лишь когда его лицо попало под фотоны света, стало заметно, насколько его выражение сурово. Совершенно точно он принял для себя какое-то непреклонное решение, и о сути его можно было только гадать. Гадать и ужасаться собственным мыслям.
– К-куда ты? – на выдохе прошептал Бильбо, глядя на то, как пальцы Торина сжали ручку входной двери.
– В гости, – не то безапелляционно, не то обречённо произнёс ему тот, по-прежнему на него не глядя.
– Ты. ты вернёшься? – Бильбо совершенно точно наперёд знал ответ, а потому поразился тому, что Торин ответил не слишком уж категорично.
– Не обещаю.
Бэггинс вдруг вспомнил о висящей в его шкафу куртке Торина. Это единственная причина, по которой ещё можно было надеяться увидеть его здесь, но ведь если похолодало, Торин без неё замёрзнет.
Ничуть не сомневаясь в правильности своего решения, Бильбо поспешно раскрыл створки шкафа, стянул куртку и окликнул гостя:
– Торин?
– Что? – раздражённо переспросил тот, взглянув на него всего на секунду, а затем переведя взгляд на куртку. – Ах, да, совсем забыл.
И больше не произнеся ни слова, он раскрыл дверь и шагнул за порог, оставляя Бильбо совсем одного в его пусть и очень уютной, но всё-таки одинокой квартире.
Нет, конечно, Торин не вернулся, хотя Бильбо прождал его аж до половины третьего ночи. И даже не позвонил. Поделом. Это совершенно оправданно и заслуженно. Торин не выносит предателей, а Бильбо предал его, пообещав присмотреть за его племянниками, а сам прикрывал их бесконечные вечеринки с непонятными девицами и друзьями, которые приносят дурь.
На утро Бильбо чувствовал себя так, словно глаза его залили клеем. Что уж говорить о его душевном равновесии, если он чувствовал себя самым скверным, самым недостойным и самым виноватым на свете человеком. Но так или иначе он принял чёткое решение пойти к Торину и умолять его простить, потому что уже не знал, как сможет без него. С ним его жизнь наполнялась смыслом, казалась настоящей. Он мог бы что угодно ради него сделать. Пройти миллиарды вёрст, спрыгнуть со скоростного поезда, достать луну, но вот доверие оправдать, увы, не смог. И нужно было срочно это исправлять.
Бильбо действительно собирался прийти к нему в кабинет и умолять простить его, но судьба вновь приляпала ему на лоб сверкающую надпись «обломись» и прокатило все его надежды, ибо у господина Саурона были на секретаря свои планы.
Сегодня в офис должно было прийти немыслимое количество журналистов, так что необходимо было ещё раз перепроверить подготовленные для них именные пропуска, помочь установить нужное оборудование в конференц-зал и ещё многое-многое другой, что не требовало отлагательств.
Когда до конференции оставались каких-то полчаса, а Бильбо был занят рассылкой необходимых факсов, в приёмную вошёл Кили. Обычно энергичный и жизнерадостный, теперь он представлял собой ходячее пособие по несчастному виду. Уголки губ были опущены вниз, в глазах не было характерного блеска, а только вселенская трагедия и тоска. Бильбо настороженно смотрел на него. Он знал причину таких перемен, но должен был сделать вид, что не знает.
– Кили? Что-то случилось? – осторожно спросил, не сводя глаз.
– Да так, – вяло отмахнулся тот. – Чепуха. На самом деле у меня не всё гладко с новым тендером. Помнишь, я рассказывал о нём?
Бильбо попытался напрячь память, и да, то, за что в последнее время гонял его Торин.
– Да, я помню. Конечно.
– Ну вот. кажется, они нас кинули. Я пытаюсь решить этот вопрос, но уже совсем не уверен в благоприятном исходе, Бильбо.
– Мне жаль.
– И к тому же Торин вчера нагрянул нежданно-негаданно. Прям как знал, когда не следовало приходить, – Кили тяжело вздохнул и сунул руки в карманы. – А там толпа. Девицы нетяжёлого поведения, алкоголь, порошки и всё такое. Как же он орал. Я думал, он всех нас убьёт, но он только выставил всех вон, а нам с Фили сделал предупреждение, что ещё раз он уличит нас в чём-то подобном, то сразу заберёт ключи от квартиры и отправит к матери. Чёрт, разве это справедливо, скажи?.. Нам не по четырнадцать лет. И квартира эта принадлежала нашему отцу.
– Он желает вам только добра, – тихо ответил ему на это Бильбо.
– Это верно, но.. ладно, я вообще пришёл попросить тебя отправить факс.
Бильбо всё ещё изучал его лицо.
– И-извини, Кили, но я сам сейчас отправляю срочные факсы, так что твой отправлю самым последним.
– Не страшно, – отмахнулся тот. – Лады, я тогда пошёл, – и, хлопнув лист на стол перед Бильбо, Кили зашагал прочь из приёмной.
====== 33 ======
Уже спустя два часа холл гудел от наплыва корреспондентов. Они все были взбудоражены, взволнованы и наполнены до краёв рьяным желанием заполучить самый интересный сюжет. Напоминали маленьких гарпий перед охотой.
Бильбо пришлось сверять их имена со списком, раздавая временные пропуски, пытаясь перекричать разговоры. Было невероятно тяжело и непривычно, но что угнетало ещё больше – в этой суматохе мысли его не прекращали возвращаться к Торину и его племянникам. Избегать разговора всё равно до скончания века не получится, а значит.., а значит совсем скоро Торин скажет Бильбо всё, что о нём думает.
Волна журналистов хлынула к лифтам, самые нетерпеливые направились к лестнице, настраивая на ходу свою технику. Бильбо тоже пошёл по лестнице, хоть и страшно этого не любил. Но всё-таки это было лучше, чем ехать в загруженном до упора лифте, когда твоё лицо непременно окажется сплюснутым о чью-нибудь спину.
К великому счастью, господин Саурон уехал по важным делам, а значит, шум, которым мгновенно наполнился весь этаж «Миддл Эйз Билдинг Корпорэйшион», не будет его нервировать. Бильбо добросовестно старался воззвать журналистов к тишине, ибо другие сотрудники работали, но это удалось лишь на пару минут, а затем рябь шепотков вновь сменилась разговорами в голос.
Распахнув двери конференц-зала, Бильбо поспешил завести туда всех визитёров, а, пока они были заняты расстановкой оборудования, сам поспешил к господину Трандуилу, чтобы предупредить о том, что все журналисты в сборе.
Зам директора не сидел на своём рабочем месте. Он прохаживался возле сидящего перед ним подчинённого, заложив руки за спину, и ледяным тоном что-то ему объяснял. Скорее всего, даже делал выговор, но у Бильбо совершенно не было времени уделить этому достаточно много внимания, чтобы понять. Он почти влетел в кабинет и, запыхаясь, выпалил:
– Господин Трандуил, все журналисты в конференц-зале. Вы готовы начать?
Бросив на него равнодушный взгляд, Трандуил медленно поднёс к глазам запястье, на котором красовались люксовые часы с бриллиантами.
– До начала ещё целых десять минут, – констатировал он неоспоримый факт.
– Д-да, но-оо.. они все уже собрались, и там такой шум от них. Я опасаюсь, как бы они не сорвали рабочий процесс.
– Начало через десять минут, – твёрдо повторил господин Трандуил, отрезав тем самым любой диалог. – Значит, я появлюсь в конференц-зале ровно через десять минут и не секундой ранее.
Смутившись, Бильбо закусил внутреннюю сторону щеки и покачнулся с носка на пятку.
– А сейчас, – продолжил Трандуил, – с вашего позволения, у меня дела.
Бильбо пришлось лишь согласно покивать. Ему другого не оставалось.
– Х-хорошо, извините, – и он вышел из кабинета. В конце концов, он сделал своё дело – предупредил зама по общим вопросам, как и было заранее обговорено, а остальное уже не его заботы.
Однако шум уже и в самом деле превзошёл все допустимые нормы, и в коридор то и дело теперь выглядывали сотрудники, отвлекаемые от своей работы непонятной какофонией. Бильбо заспешил в конференц-зал, закрывая за собою двери, чтобы хоть как-то уменьшить децибелы звуков.
– Пожалуйста! – взмолился он, обращаясь к журналистам, хотя перекричать их было фактически невозможно. – Ведите себя тише.
Но на него не слишком-то обратили внимание, продолжая свои пересуды и перепалки о том, кто какое место займёт.
Бильбо пришёл в отчаяние. Конечно, просто замечательно, что господина Саурона здесь не было, а ведь он непременно бы спустил всех собак на своего секретаря и обвинил бы во всём прежде всего его, ведь у сотрудников их компании и впрямь было очень много работы, слишком много, и шум уже мешал им сосредоточиться. Это было неправильно.
Всё стихло в одну секунду, когда в конференц-зале появился господин Трандуил собственной персоной. Он обвёл толпу бесстрастным, чуть высокомерным взглядом, что искрился ледяными кристаллами. Молча, он прошёл к центральному креслу и опустился в него, закидывая ногу на ногу. Длинные пальцы левой руки пробежались по прядям волос.
– Микрофоны подключены? – задал он вопрос в безмолвной тишине, и Бильбо понял, что это адресовано ему, хотя господин Трандуил даже не повернул головы. Его голос бархатной завесой укрыл конференц-зал, и гарпии замерли, не в силах даже шелохнуться, поражённые божественно-прекрасным.
– Д-да.. кхм, да. Всё работает. Я два раза проверял, – кивнул Бильбо несколько раз.
– Хорошо, – голова зама плавно повернулась в его сторону. – Тогда вы можете идти.
– Угу, – Бильбо заторопился на выход, ибо его ожидал ещё целый список дел, которые не требовали отлагательств.
Он был невероятно рад, что теперь гарпиями займётся господин Трандуил, ведь у него это выходило гораздо лучше. Шум так и не вернулся.
Обогнув стол, Бильбо нырнул к нижнему шкафчику и принялся рыться в столе, чтобы достать новую факсовую бумагу взамен. Ему необходимо было отправить ещё пару штук, а затем предстояло распечатать уйму документов. Так что он едва не поперхнулся воздухом, когда, выпрямившись, увидел в приёмной господина Торина.
Торин смотрел на Бильбо без гнева, без радости – нейтрально. Это насторожило гораздо сильнее, и по спине промчался нехороший жгучий холодок. Ничего хорошего не стоит ждать, – дал себе такую установку Бэггинс, и сердце его отозвалось колющей болью.
– Трандуил уже на интервью? – сложив на груди руки, отгородившись, произнёс Торин, но не отводя взгляда.
– Д-да. Он в конференц-зале, – стараясь сделать как можно более беззаботное выражение лица, ответил ему секретарь.
– Нужно поговорить.
Рухнуло.
О, Боже. Это неизбежно, верно?
– Я.. я.. очень занят сейчас, мне нужно разослать факсы и..
– Нужно поговорить, – ещё твёрже сказал Торин, подтверждая это неумолимым взглядом.
Неизбежно. Да.
Нужно только попытаться попросить прощения, объясниться. Стало так страшно, будто Бильбо стоял в зале суда перед присяжными, а не перед Торином. Хотя они, возможно, выглядели бы мягче.
Пусть только поскорее всё закончится. Обречение в глазах выело цвет, и они стали словно бы тусклее.
– Идём в мой кабинет, – непреклонно позвал его за собой Торин, расцепляя руки.
Взглянув на двери конференц-зала, за которыми по-прежнему гостил почтительно допустимый уровень звуков, Бильбо покачал головой.
– Нет, господину Трандуилу может понадобиться моя помощь. Мы.. мы можем говорить прямо здесь.
– Можем и здесь, если тебе так хочется, – соблаговолил Торин, цепко и пристально заглядывая Бильбо в глаза. Глаза никогда не лгут, а он намерен был говорить начистоту. И Бильбо капитулировал перед этим глубоким, сильным взглядом. Взял и сдался, не в силах терпеть нервное напряжение, что росло в нём, словно снежный ком, что обычно срывается с вершины прямо в пропасть.
– П-позволь мне начать.. пожалуйста.., – забормотал он. – Я.. я знаю, что ты хочешь сказать и я нисколько не отрицаю своей вины, но только.., – речь запнулась, когда Бэггинс увидел, что Торин вновь скрещивает на груди руки, а глаза его сужаются от концентрации внимания. – Фили и Кили ещё так молоды, и им необходимы сейчас посиделки с друзьями, девушками, пусть даже и под пиво. Хотя с нюхательными смесями они переборщили.. да.., но я проверял их, заходил к ним в прошлые разы и.. всё было вполне прилично. Я.. я знаю, что виноват перед тобой, но ты бы.. Ты был бы с ними слишком категоричен. Я хочу лишь..
– Я пришёл поговорить с тобой не о племянниках, – внезапно прервал сумбурные фразы Торин.
Глаза Бильбо широко распахнулись. Он ошарашено смотрел на него и не мог сказать ни слова. Нервные волокна натянулись в тугие струны.
– О чём? – пролепетали пересохшие губы.
– Кто такая Линан?
– К-кто?
– Кто такая Линан, Бильбо?
И Бильбо почувствовал себя идиотом. Он всегда, всегда-всегда, что-то предполагает, обдумывает, делает выводы, но это всё настолько в корне неверно, когда дело касается Торина, что иначе, как идиотством, это не назовёшь. Почему Торин не хочет говорить о своих племянниках и при чём здесь Линан?..
– Это.. это какая-то девушка, – растерянно ответил Бильбо, всё ещё пытаясь понять, что вообще происходит.
– Это я понял. Что у вас с ней было?
– Н-н-ничего.. конечно же ничего. М.. это приятельница Фили и Кили.
– Но почему-то она в надежде увидеться с тобой? – голос Торина стал ещё жёстче, чем прежде. Он сделал пару шагов, сокращая расстояние, и Бильбо вздрогнул.
– Я. я вообще не. Это же шутка. Конечно шутка. Зачем такой, как Линан, видеться с таким, как я.., – и Бильбо невесело и слабо усмехнулся. – Она шутила шутки, а Фили не понял её. Такие девушки, красивые, молодые, не могут желать видеться с такими, как я, разве это не ясно?
– Нет, это не ясно! – почти прикрикнул Торин, гневная складка пролегла между его бровей. – Хватит говорить, что в тебе что-то не так! Нет никаких препятствий, чтобы она могла тобой увлечься! Особенно, если ты давал ей хоть какие-то шансы.
– О, Боже, о чём ты говоришь? Я ничего никому не давал.., – он тронул лоб ладонью. – Я лишь зашёл и проверил, как там Фили и Кили, а потом ушёл обратно. Я.. Я не.., – от возмущения мысль не желала обличаться в слова, и Бильбо лишь беспомощно ловил ртом воздух.
Торин прошёл вперёд ещё на пару шагов, почти вплотную приблизившись к нему. Взгляд его совсем внезапно смягчился и залучился чуть заметной нежностью.
– Проблема в том, что я всё-таки тебя ревную, – произнёс Торин более низким, более глухим, почти урчащим голосом. – Ты должен меня понять. Ты мне очень дорог.
Поцелуй был властным, неудержимым, заявляющим свои права, но вместе с тем и нежным, таким, что выражает любовь. Они не могли ни услышать, ни увидеть ничего вокруг – не до этого было. И даже то, как мило переговаривался Кили с Тауриэль, шагая по коридору рядом с ней, намеревающейся передать в приёмную пару нужных документов для подписи.
Мягкая, светлая улыбка Кили мгновенно замерла, прежде, чем сползти с лица. Она погасла, оставляя после себя невероятный ужас на лице. Стремительно развернувшись, Кили почти бегом бросился прочь, а Тауриэль, громко выдохнув, застыла.
Бильбо, моментально побагровевший от стыда, отвернулся с колотящимся сердцем, и бледный Торин, словно не замечающий начальницу отдела кадров, но немигающе глядящий в дверной проём, откуда только что исчез его младший племянник. Это был крах.
Тауриэль довольно быстро взяла себя в руки, если учесть то, как сильно она была поражена увиденным. Всё ещё стоя со слегка обескровленным лицом, она заговорила почти своим привычным голосом, который ни разу не споткнулся на произносимой фразе:
– Господин Бильбо, передайте эти бумаги господину Саурону, как только он появится. Срочно нужна его подпись.
Невнятно промычав в ответ, тот склонился над столом, так, словно что-то читал или изучал. На самом же деле, естественно, он просто не мог взглянуть ей в лицо. Он умирал со стыда.
Бумаги легли перед ним, и удаляющийся цокот каблучков принёс мимолётное облегчение. Однако Торин всё ещё был здесь.
– Что теперь будет? – еле уловимым шёпотом произнёс Бильбо, не смея поднять глаза.
– Не знаю, – зычно ответил ему Торин гораздо более равнодушным тоном, чем можно было предположить.
– Что, если она всем расскажет?
– Меня не волнуют ВСЕ, меня волнуют мои племянники. Но ты не должен ни о чём беспокоиться. Со мной будет иметь дело каждый, кто хоть одно слово плохое о тебе скажет.
Бильбо молчал. Он думал о том, как хорошо быть Торином. Морально сильным, волевым, неспособным прогнуться под влиянием людей. А сам Бильбо чувствовал себя прескверно, ибо ощущал в полной мере свою ответственность и вину за то, что между Торином и его племянниками теперь, вероятнее всего, произойдёт разлад. Бес попутал их обмениваться поцелуем прямо в приёмной. Ведь до этого им удавалось вполне успешно прятать ото всех свои отношения. И всё же самую малость, крохотную толику он был рад тому, что в сложившейся ситуации Торин не отвернулся от него и не оставил. Он ведь вполне мог решить больше никогда к нему не приближаться. И какое счастье, что он принял другое решение.
– Ты.. ты должен поговорить с ним. Позже.. когда он отойдёт, – произнёс он всё ещё несмело, опасаясь обращать на себя хоть малейшее внимание тогда, когда Торин стоял мрачнее тучи и казался неприступным, отстранённым, но всё же твёрдым и решительным. А также – хотя Бильбо вполне могло это показаться – словно избавившимся от тяжёлого груза. Будто случилось нечто такое, что давно должно было случиться, но до сей поры различные препятствия мешали это сделать.
Бархатистый тембр голоса Трандуила, приглушённо доносившийся из-за дверей конференц-зала, смолк. Встрепенулись другие голоса, пошумели немного, но затем всё стихло окончательно, и под воцарившуюся тишину Трандуил раскрыл двери, выходя из помещения, мазнув по Торину колким взглядом. Однако сейчас Торин никак на это не отреагировал и никак не прокомментировал, да и вообще вряд ли заметил, погружённый в свои собственные проблемы.
Сквозь раскрытые двери было видно, что корреспонденты тоже засобирались. Некоторые, те, что были налегке, вышли сразу, и один из них, среднего возраста и роста, среднего телосложения и с трудно запоминающимся лицом, направился прямиком к Бильбо. Взгляд Торина ястребом метнулся к ним двоим, но всё же он молчал, выжидая.
– Извините, пожалуйста, – слегка смущаясь, заговорил корреспондент, на первом же слове начав щёлкать своей автоматической ручкой, – вы могли бы помочь?
– Конечно, – с готовностью отозвался Бильбо, не стыдясь посмотреть ему в глаза – он-то ни о чём не знает.
– Вы ведь секретарь здесь? – ещё более смущённо произнёс мужчина. Щелчки ручкой сделались быстрее.
– Д-да, – Бильбо немного насторожился.
– Мне очень нужно.., – корреспондент запнулся и несколько секунд подбирал слова. – Прошу вас, запишите мне, пожалуйста, номер мобильного телефона господина Трандуила.
Торин криво усмехнулся, скрестив на груди руки.
Неудивительно, что этот мужчина подошёл с такой просьбой. Бильбо скорее бы удивился тому, почему все журналисты этого не сделали. Господин Трандуил был великолепен, а в своём сегодняшнем сером костюме, что отливал серебром, он и вовсе был недосягаемым совершенством.
– Я.. я не могу.. не имею права раздавать личные номера сотрудников, извините меня, – как можно более мягко ответил журналисту секретарь. – Вы можете пройти к нему в кабинет. Это справа.. с табличкой «заместитель генерального директора по общим вопросам». И вы можете попросить у него номер сами. Вас проводить?
Корреспондент поник, обдумывая сказанные ему слова. Торин невесело усмехнулся вновь и покачал головой.
– Эм нет. Я, пожалуй, как-нибудь потом. Извините за беспокойство, – и натянуто улыбнувшись, журналист почти бегом покинул приёмную.
– Каждый раз одно и то же, – прокомментировал, не удержавшись, Торин. – Что ж, я не буду тебе мешать, самому нужно доделать начатое, а в обед, видимо, придётся везти Фили и Кили в отдалённое место для разговора. Ты не против, если я поговорю с ними наедине?
– Я?.. Конечно, нет. Я и не собирался присутствовать при вашем разговоре.
– Хорошего дня, – без тени улыбки сказал ему Торин.