Текст книги "Миротворец (СИ)"
Автор книги: AgentSolt
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 53 страниц)
– Поехали на такси, а? – предложил Кили, остановившись прямо в самом центре помещения. – Мы ведь оба будем пить, правда?
– Ну.. э.., – сровняв стопку бумаг, Бильбо попытался положить её в ящик стола, но никак не мог запихнуть так, чтобы ничего не помялось., – я.. ещё не знаю, – попыхтев ещё немного, он вернул её обратно на стол и устало опустился на своё место. – Завтра ведь на работу. Там видно будет по обстоятельствам.
– Ага. Мало ли что задумал этот злод.., – Кили перебил самого себя. – А он, кстати, ещё здесь?
– Н-нет, он.. уже уехал.
Усмехнувшись, Кили как-то расслабился и сунул руки в карманы.
– То-то я смотрю, мне дышать легко стало. Ты давай, приводи себя в нормальный вид, а я такси вызову.
Бильбо растерянно осмотрел себя.
– Нормальный? – пробубнил он себе под нос. – Но..
Но его уже не слушали – Кили старательно что-то набирал в мобильнике, чуть нахмурившись в собственной деловитости.
– Готово, – возвестил он через полминуты. – Вызов сделан.
– Так а.. у меня нет никакого другого костюма. Очень плохо, если я поеду в этом?
– Заедем в одно место по дороге, – и Кили подмигнул.
Бильбо не стал спорить, так как всё равно не понял намёка. Раскошеливаться на новый костюм в сложившейся ситуации было бы расточительством. Кто знает, сколько придётся просидеть без работы. Но мало ли, вдруг Кили имел в виду совсем не это.
В приёмную сунулась чья-то голова, заглянув из-за угла.
– Вы вызвали такси? Я могу поехать с вами? Сэкономим.
Это был Ори, который тоже, оказалось, приоделся в парадное. Бильбо увидел это, как только вслед за головой показалось и туловище.
– Да, но нам ещё в одно место надо заехать, – отозвался Кили. – Поэтому если хочешь сэкономить, езжай с кем-то другим.
Ори нарочито грустно вздохнул.
– Там все уже разбились на команды. Никуда мне не приткнуться. А Фили где?
– Он приедет сам, чуть позже. О, такси!
Поспешно выключая везде свет, Бильбо бросился за Кили и Ори, которые припустили к лифту.
Это было не обычное такси, не жёлтое с шашечками, а самый настоящий Блэк Кэб старинного образца. Таксист, стоявший возле своего авто, даже открыл перед ними дверь, впуская в салон, где так приятно пахло кожей и мятным освежителем.
– В «Майрон»? – переспросил он, усаживаясь на своё место и заводя мотор.
– Не, сначала заедем к Остину Риду, – ответил ему Кили.
– Как вам будет угодно, – медленно Блэк Кэб стал разворачиваться к главной дороге.
Зажатый между Кили и Ори, Бильбо отчаянно пытался вспомнить, что это за Остин Рид такой, но никак не мог. Друг Кили, может? Тогда откуда водителю знать, где он живёт? Ему ведь даже адреса не назвали. Если бы не Ори и его логичный вопрос, маяться бы ему в догадках и дальше..
– Мы Бильбо едем одевать? – с любопытством спросил тот, и у Бильбо сложилось впечатление, что Ори в курсе, кто такой Остин Рид, но от самого смысла фразы он едва не подпрыгнул, округлив глаза.
– Куда-куда мы едем? – он с такой паникой смотрел на Кили, что тот, не удержавшись, расхохотался.
– А что такого? У них всегда есть готовые костюмы, и лекала отличные.
Настроение, которое до этого было вполне ничего, упало до отрицательной отметки. Видимо, у них это семейное. Не предупреждая, везти куда-то, что-то покупать, не спросив, а нужно ли это. Он им что, марионетка какая-то? Он живой человек со своими желаниями!
Насупленный Бильбо выглядел настолько мило, что Кили вновь расхохотался, на этот раз подхватил и Ори.
– Не дуйся, но твой костюм это не то, в чём обычно гуляют на праздниках. Ещё потом «спасибо» скажешь, – Кили стряхнул с рукава своего пиджака какую-то прилипшую соринку.
Бэггинс взглянул на него рассерженно и с такой обидой, но Кили всё равно не мог расстаться со своей улыбкой. Она будто бы была даже сочувствующей, какой обычно одаривают взрослые малютку, когда та, начиная свои первые шаги, внезапно шлёпнулась на пол.
– А заранее сообщить об этом нельзя было, а?! – возмущению Бильбо не было предела. – Я просил везти меня куда-то?!
Взглянув вперёд, он вдруг столкнулся взглядом с глазами водителя, который смотрел в зеркало заднего вида. Ему стало стыдно за свою несдержанность, и он густо покраснел.
– Поверь, будет лучше, если ты приобретёшь себе один нормальный костюм, – поддержал Ори, и Кили кивнул, соглашаясь.
– То есть, по-вашему, я одеваюсь не нормально? – Бильбо обидчиво закусил губу и смотрел в одну точку, сгорая от стыда. Боже, уж если они такого мнения о нём, что же говорить о господине Торине, который ещё бОльший начальник и вообще разбирается в жизни куда больше, чем они.
Молодые люди молчали, не говоря ни слова, но Кили продолжал улыбаться, хоть уже и не так явно, а одними губами.
– Ты хоть бы поинтересовался, есть ли у меня на это средства, – вновь забубнил Бильбо, обидевшись уже, казалось, на весь мир. – Это ты начальник, и можешь позволить себе такие непредвиденные траты, но я даже не рядовой специалист, я.. Я всего лишь секретарь.
– Вот точно! – улыбка расцвела на лице Кили с новой силой. Она была такая заразительная, но именно сейчас вызывала желание не улыбнуться в ответ, а пустить слезу от обиды. – Ты же лицо нашей компании.
– Мне все об этом только и твердят, – задумчиво закивал Бильбо, уставившись на свои руки, покоящиеся на коленях.
– Ну, представь, что тебя срочно позовут на банкет. А Саурон, как твой босс, в любую минуту может это сделать. И ты поедешь вместе с ним в этом?.. Бильбо?
Тот молчал, сильнее поджимая губы.
– Пусть хотя бы один хороший костюм висит в шкафу приёмной и ждёт удобного случая. Я оплачу, а ты отдашь, когда сможешь.
Перспектива сейчас радовала меньше всего. Бильбо ощущал себя таким убогим, жалким, ничтожным. Он не вписывается в коллектив не только тем, что попадает ежедневно в разные дурацкие ситуации, но и тем, как неподобающе выглядит, хотя изо всех сил старается быть ценным сотрудником. Так и есть, над ним все смеются, и не только из-за сегодняшнего происшествия, когда он выглядел извращенцем, но и вчера, и позавчера, с того самого момента, как он только принёс свою презренную тушу для работы в этой компании. Только господин Гендальф этого не видел, потому что в его возрасте смотрят совсем на другие вещи, нежели плохо сидящий костюм.
С Кили и Ори невозможно долго пребывать в дурном расположении духа. Но, во-первых, Бильбо ещё никогда не выглядел так хорошо, как облачённый в чёрный, элегантный, изумительно сидящий на нём костюм от Остина Рида. Бессмертная классика, не иначе. Едва его взгляду предстало собственное отражение в зеркале, там, на примерке в роскошном месте, грусть и обида сменились удивлением, а затем и разгорающейся радостью, ещё не расцветшей, но уже такой тёплой, какую чувствует человек, которому раскрылся нежданный приятный секрет. Во-вторых, ни Кили, ни Ори ни словом не упомянули про стринги и кляп, так что у Бильбо затеплилась надежда, что, быть может, другие проявят такую же тактичность. И, в-третьих, конечно, жизнерадостные и юморные его спутники, не могли не повлиять и не поставить точку в изменении настроения на позитивный лад. Они всю оставшуюся дорогу развлекали его отменными шуточками и весёлыми селфи.
Когда Блэк Кэб остановился на парковочном месте ресторана «Майрон», Бильбо уже вышел из салона авто с довольной улыбкой на лице. Он чувствовал себя гораздо увереннее, чем прежде. Ему даже казалось, что он сможет ответить что-то остроумное на подколы с подарком господину Саурону, если таковые возникнут, разумеется. Два швейцара сверили их имена со своим списком, который, как оказалось, был у них, поставили галочки, и пропустили троих мужчин внутрь.
Даже Кили, хоть и весьма искушённый в посещении престижных мест, присвистнул и принялся крутить головой, разглядывая всё великолепие и пафос. Они словно оказались в сказочном дворце, чья красота и изысканность была сокрыта непримечательным одеянием наружного фасада. Мраморные колонны, чёрные, с золотистыми солнечными прожилками, подпирающие сводчатый потолок, канделябры, сверкающие, как тысяча свечей, портьеры в дорогом, тёмном бархате.. Можно было ещё целую вечность разглядывать интерьер, но к ним уже подбежал фотограф с твёрдым намерением запечатлеть их, пока, видимо, они в нормальной кондиции. Бильбо с облегчением выдохнул, зная, что выглядит он хорошо, а вот если бы он поехал в том костюме, что был на нём с утра, даже подумать страшно. Про себя он поставил галочку отблагодарить Кили во что бы то ни стало, ибо без его помощи он бы чувствовал себя ужасно.
Не успели они попозировать, как их тут же перехватила администратор ресторана, прекрасная, как звезда Голливуда и точёная, как статуэтка.
– Господа, пройдёмте со мной в главный зал, – произнесла она с широкой улыбкой, и Бильбо с трудом оторвал взгляд от её привлекательного лица, чтобы последовать за коллегами.
Они поднялись по белой мраморной лестнице, устланной мягчайшей ковровой дорожкой, в ворсе которого ногам было так же комфортно, как если бы они утопали в облаке. Каменные чаши возвышались на перилах лестницы, увитые пышными букетами цветов.
– А мы не на свадьбу попали? – шепнул спутникам Ори, и Кили лишь растеряно пожал плечами, сам не понимая, для чего же столько патетики.
Наверху, облокотившись о резные перила, тонкие, как кружево, стоял Бард и беседовал с кем-то по телефону. Он оторвался от разговора лишь на секунду.
– Опаздываете, – сказал он им, тотчас же возобновляя свой разговор.
Когда администратор отворила двустворчатые двери, и перед Кили, Ори и Бильбо предстал весь зал, первый вновь не удержался от того, чтобы присвистнуть – это было воистину великолепное место.
– Столько лет живу в этом городе, а здесь ни разу не был, – восхищённо обводя глазами пространство, прошептал он.
Администратор гордо улыбнулась, так, словно ресторан принадлежал ей, и произнесла:
– Пожалуйста, развлекайтесь и ни в чём себе не отказывайте.
Слух услаждали звуки рояля, и ему вторила лёгкая мелодия контрабаса и флейты. На небольшой сцене, усыпанной бледно-розовыми лепестками роз, двигались танцоры, облачённые в белые одеяния и маски с тонким золотистым узором. Невозможно было определить, какого они пола, да и отличить друг от друга тоже.
Столы, казалось, ломились от предложенных яств и выпивки. Здесь были и фуршетные столики, украшенные изысканной закуской, и основные столы с блюдами, за которыми уже сидели сотрудники «Миддл Эйз Билдинг Корпорэйшион».
– Чтобы я так дни рождения отмечал, – высказался Ори, и тут же двинулся за один из столиков, туда, где сидели Дори и Нори.
– Кого ты высматриваешь? – Кили легонько пихнул локтем Бильбо, крутившего головой и скользившего глазами по залу.
– Да я так, просто, – буркнул Бильбо. – Неужели зарплата кризис-менеджера настолько большая, чтобы вот так праздновать? Это.. это ведь всего лишь для коллег по работе. А что же тогда ожидает его друзей?..
– У него нет друзей, – усмехнулся Кили. – Вот поэтому он с таким размахом отмечает на работе. Идём?
В зал вернулся Бард, и Бильбо вновь отметил, как потрясающе тот выглядит в своём ладно сидящем костюме.
– Торина ищите? – спросил он. – Его ещё нет. Я бы пригласил вас за столик, где сижу, но там всё занято. Вон тот, возле Леголаса свободен.
– Да ну, – фыркнул было Кили, – там же Трандуил и..
Он осёкся, когда его взгляд наткнулся на Тауриэль, расположившуюся за тем же столиком, что и Леголас. Она была прекрасна в своём чёрном, неброском платье. Сияла улыбкой и бесподобными рыжими волосами.
– А хотя ладно, не на брудершафт же с ними пить, – тут же передумал Кили и кивком головы поманил Бильбо за собой.
Во главе всех, на возвышении находился столик самого господина Саурона, который сидел за ним и зорко водил глазами по сотрудникам. Он выглядел немного напряжённым и совсем не походил на именинника, радушно принимающего своих гостей. Больше на коршуна, готового вот-вот наброситься на жертву.
Едва Бильбо отодвинул стул, чтобы сесть за него, как почувствовал чью-то ладонь у себя на плече. Он резко развернулся и поднял глаза, так как над ним скалой возвышался никто иной, как господин Хэлкар. Его жёсткий, властный взгляд буравил Бильбо так, что ему сделалось страшно, а ладонь слишком крепко сжимала плечо.
– Ты нужен господину Саурону за ЕГО столиком, – заявил он безапелляционно.
Бильбо медленно перевёл взгляд на Кили, точно ища у него защиты, но тот лишь растерянно пожал плечами.
– Н-ну.. х-хорошо.., – упавшим голосом ответил Бэггинс, совершенно не понимая, зачем он ему понадобился.
Только добившись согласия, Хэлкар убрал руку от его плеча и зашагал вперёд, не сомневаясь, что Бильбо пойдёт за ним. По пути к столику босса, секретарь столкнулся с Альфридом, и тот проводил его насмешливо-злобным взглядом. От этого эксцентричного типа можно было ожидать чего угодно.
С возвышения открывался хороший обзор на весь зал, а кроме того на сцену, где выписывали немыслимые па танцоры. Господин Саурон и не взглянул на Бильбо, когда Хэлкар подвёл его, но новый финансист так сильно надавил ладонью на плечо Бэггинса, что тот понял – от него требуется сидеть за одним столом с гендиректором. Боже, ну за чтоо-оо???
Остальные его коллеги непринуждённо болтали между собой, смеялись, выпивали шампанское, вино и коньяк, а ему приходилось сидеть здесь молчком с этими двумя не самыми приятными личностями.
В какой-то момент Хэлкар сделал взмах рукой, и прекрасная музыка в ту же секунду смолкла, оставляя в воздухе размытые звуки. Все сотрудники молниеносно взглянули в его направлении, а он взял в руки бокал, звякнув по нему вилкой, и поднялся со своего места, новым взмахом руки заставляя то же самое сделать и прочих. Бильбо не знал, что ему делать, ведь сам господин Саурон вставать и не думал. Его и так было прекрасно видно отовсюду.
– Господа и дамы, – принялся изъясняться своим неприятным до мурашек голосом Хэлкар, – мы сегодня все собрались здесь с вами по одному замечательному событию – по поводу празднования дня рождения отличного профессионала и знатока своего дела господина Саурона!
Последовала пауза, и люди стали переглядываться, пока до них всё-таки дошло, что надо бы поаплодировать. Раздались жидкие рукоплескания.
– Давайте пожелаем ему, – продолжил Хэлкар, – карьерного роста и накопления всех благ, которыми можно только обладать. Давайте выпьем за господина Саурона!
Некоторые даже вяло отсалютовали бокалами, прежде, чем осушить их, но когда поднялся сам Саурон, застыли в нервном напряжении.
– Сегодня это всё для вас, – громогласно заявил он, упиваясь сам от своей щедрости. – И так будет впредь, пока вы под моей протекцией! А завтра на работу вы можете выйти после обеда, – сделал взмах рукой, и снова в зал полилась приятная, нежная мелодия, в которой уже присоединилась скрипка.
Бильбо сидел перед пустой тарелкой, с пустым бокалом, и совсем не понимал, что ему делать и зачем его сюда притащили. Господин Саурон по-прежнему не обращал на него никакого внимания, наслаждаясь шампанским из бокала.
– Давай, налью, – внезапно предложил секретарю господин Хэлкар, и его рука с бутылкой шампанского зависла над пустым бокалом.
Бильбо с лёгким испугом взглянул на него. Идеально уложенные волосы господина Хэлкара блестели чёрным лоском, а скулы были резко очерченными и высокими. Отчего-то он устрашал..
– Д-да, п-пожалуй.., – согласился он, ведь ему действительно следовало бы немного расслабиться.
Искрящийся, золотистый напиток наполнил его бокал до краёв, вспенившись и зашипев.
Бильбо хотел было поднять бокал и хотя бы сказать что-то вроде «С Днём Рождения, господин Саурон», но босс резко встал со своего места, бросил «Я отойду» и удалился, направляясь вон из зала. Хотелось спросить у финансового директора, для чего тот позвал его за стол, но обращаться к нему было до паники страшно, а уж услышать его голос и подавно.
Однако уже через мгновение Хэлкар повернулся к нему первым.
– Можешь считать меня проницательным, но кое-что мне открылось. Ты можешь отрицать, но это факт, -промолвил он хрипловато, пристально глядя прямо в глаза собеседнику.
Бильбо, отпив шампанского, нервно дёрнулся. О чём этот человек говорит сейчас?
– Ч-что? – спросил Бильбо полушёпотом.
– Недооценённый, – вымолвил Хэлкар одно слово и вновь замолчал, потягивая алкоголь.
– К-кто? – непонимающе спросил Бильбо, будто только и умел, что задавать односложные вопросы.
– Ты, конечно, – прямо ответил ему финансист. – Все орут, попрекают, ругают, так ведь?
Шмыгнув носом от нервозности, секретарь отвернул лицо. Ему бы не хотелось сейчас говорить об этом, но кому интересны его желания..
– Шаткое перемирие между замами – это твоя заслуга, не так ли? – Хэлкар словно давил на него своими выводами. И делал это безо всякого стеснения, довольно навязчиво.
– Не понимаю..
– Всё ты понимаешь. Они пытаются подставить друг друга, а ты вмешиваешься. Находишь спрятанные бумаги, возвращаешь их на место.. Они приходят с жалобами друг на друга, и ты помогаешь. Они друг друга оговаривают, а ты оправдываешь перед начальством. Это происходит почти каждую минуту. Или я не прав?
Хэлкар говорил совершенно серьёзно, без тени улыбки, и Бильбо пугал весь этот разговор всё больше и больше. Он что, надумал шантажировать его? Зачем он вообще всё это ему говорит? Чего он добивается?
– Не знаю, о чём вы..
– Господин Саурон занят проблемами иного плана, ему некогда подмечать подобные вещи, но я вижу всё. Не надоело? Принимать удары на себя, быть козлом отпущения?
– Что вы хотите?
– Справедливости. А ты нет? – он поддел вилкой рулетик из красной рыбы.
Бильбо молчал, опасаясь, что этот человек не в себе. Всё указывало на это.
Красная рыба исчезла во рту Хэлкара, и он продолжил:
– Не бойся меня. Меня не нужно бояться. Даже господин Саурон не должен устрашать тебя, пока ты со мной. Напротив.
Его холодная ладонь накрыла руку Бильбо, и Бэггинс резко дёрнулся от неожиданности и страха. Он весь
напрягся, с ужасом взирая на финансового директора непонимающим взглядом. Тот не дал ему забрать руку,
крепко удерживая её, однако большой палец стал двигаться, поглаживая кожу, что испугало ещё сильнее.
– Отпустите, пожалуйста, – прошептал он.
– Я только хочу сказать, что ты можешь поставить всех этих шавок на место. Утереть всем им нос и показать, как они недооценили тебя. Я могу сделать тебя новым замом. Взамен этим протухшим слизнякам, даже не помню их имён.
Глаза Бильбо забегали, лишь бы не смотреть на Хэлкара. У него тряслись все поджилки. Он не понимал, что происходит и не хотел понимать.
– Отпустите..
– Не принимай скоропалительных решений, я могу подождать, – голос звучал непоколебимо и властно, так, словно Бильбо был наивным ребёнком, и потом всё равно рано или поздно образумится.
– Я не хочу никому ничего доказывать, что вам нужно от меня?..
Он, правда, не понимал. Действительно, что? Подставить господина Саурона? Подставить Торина или господина Трандуила?
– Поехали после вечеринки со мной, я захватил те игрушки, которые ты подарил господину Саурону.
– Что?! – глаза Бильбо округлились. Уж чего-чего, но ЭТОГО он никак не мог ожидать.
– Не будь идиотом, – выражение лица Хэлкара сделалось ещё жёстче. Казалось, он в любую секунду готов был переломить руку Бильбо, как тростинку. – Если ты не согласишься развлекать меня, господин Саурон быстро вышвырнет тебя с работы. Ты ему вообще без надобности, усёк?
Бильбо сидел в прострации и тяжело дышал. Он даже подумать не мог, на что намекает этот человек! У финансового директора помешательство или ему и в самом деле приглянулся он, Бильбо Бэггинс?! Не господин Трандуил, не господин Торин, не Кили, не Фили, не кто-то ещё, а ОН!
– Вы что, шутите? Зачем я вам? – пролепетал он, полными ужаса глазами глядя на свою руку, по-прежнему накрытую рукой господина Хэлкара.
– Недооценённый, я же говорю, – финансист осторожно отпустил его руку, и Бильбо мигом убрал её к себе на колени.
– Можно я пересяду за другой столик?.. Пожалуйста..
– Конечно, тебя никто ни к чему не принуждает.
Стремглав Бильбо покинул общество господина Хэлкара, направившись за двери, прочь из зала.
Он схватил перила так, что пальцы отозвались болью. Боже.. Что сейчас такое только что было?.. Прикрыв глаза, Бильбо тяжело вздохнул, пытаясь прийти в себя. Потребовалось какое-то время, чтобы мысли из бессвязного нечто вновь начали конструироваться в предложения. Конечно, господин Хэлкар не имеет никаких видов на него. Это проверка. Господин Саурон всех так проверял. Господина Торина, и наверняка господина Трандуила, Фили, Кили, господина Леголаса, только вот чтобы не пострадало собственное самолюбие предлагать карьеру через постель какому-то секретаришке, он приказал осуществить эту проверку господину Хэлкару. Вот и весь ответ. Другого-то и быть не может. Почувствовав вновь чью-то руку на своём плече, Бильбо сильно вздрогнул, распахивая глаза и резко оборачиваясь. Сзади стоял Фили. В бежевом элегантном костюме он выглядел гораздо старше, чем обычно. А может свою роль сыграла его серьёзность.
– Ты чего это здесь? – спросил он, внимательно разглядывая лицо Бильбо.
– Да т-так.., – Бэггинс облегчённо выдохнул, убедившись, что это не Хэлкар. Вот кого бы не хотелось видеть сейчас. Да и вообще никогда.
– У тебя такое лицо.. Уволили?
Бильбо не знал, что ответить. Уволят ведь совершенно точно, но здесь он совсем по другому поводу.
– Ну.. вроде того.., – увильнул он от ответа. Ему хотелось побыть одному, чтобы ни с кем не разговаривать и никого не видеть, но Фили, похоже, и тот не считался с его желаниями, пристраиваясь рядом и облокачиваясь о перила.
– А как ты хотел, дружище? – с лёгкой усмешкой спросил молодой человек. – Уж я не знаю, что тобой двигало. Шутка ли это была или бунтарство, а может ты на самом деле обкурился, но подарить такое!.. У меня чуть глаза из орбит не вылезли, когда я увидел, что он достал из упаковки..
Бильбо молчал. Оправдываться было сейчас слишком глупо. Да и смысла никакого не было.
– Знаешь что.., – Фили по-дружески приобнял Бильбо, продолжая весело говорить, – давай-ка сейчас пойдём и хорошенько накатим. Завтра на работу после обеда, так что успеем прийти в себя.. Ага?
А что, собственно, терять? Сложно бояться ещё чего-то, когда жизнь и так на грани катастрофы.
– Н-ну.. ты считаешь, что.. Я и так на плохом счету.., – всё же засомневался секретарь.
– Мы немного. Просто для поднятия настроения. А я поговорю с Торином, хочешь? Он поспособствует с новой работой для тебя.
– Не нужно.
– Пойдём-пойдём, – приложив немного усилий, чтобы сдвинуть Бильбо с места, Фили повёл его обратно в зал.
Вечеринка набирала обороты. Сотрудники общались, смеялись, выпивали и пробовали изумительные закуски, коими потчевали их. Фили подвёл Бильбо к столику, за которым сидели Кили и Бофур. Оба они поедали не то огромных креветок, не то маленьких лангустов. Бильбо в этом не разбирался, но отметил, как бесцеремонно разламывает их Бофур прямо руками.
– Нашли что подать, – ворчал он при этом. – Они бы ещё улиток предложили. Ковыряйся тут с ними теперь.
Кили хохотал. А затем поднял голову и улыбнулся широко и весело.
– О, вот и вы!
Бофур тоже поднял взгляд, но на Фили не задержался, зато при виде секретаря расплылся в улыбке.
– Наш герой дня пожаловал. Садитесь, – и подвинул свой стул ближе к Кили, освобождая побольше места.
– Коньяк, вино, шампанское? – предложил он, отложив в сторону морскую живность и кружа теперь рукой над бутылками.
– Коньяк, – тут же отозвался Фили, усаживаясь рядом с братом.
Бофур вопросительно посмотрел на Бильбо, пока тот присаживался на стул рядом с ним.
– Эм.. н-ну.. я думаю, начну с вина.., – нерешительно ответил Бэггинс.
Несогласно закачав головой с цокающими звуками, Бофур усмехнулся.
– Какой такой «начну», приятель? Мы тут уже сколько находимся?.. Я вообще из вежливости спросил, – и без колебаний принялся разливать всем коньяку.
Бильбо украдкой взглянул на стол господина Саурона. Сам именинник уже вернулся и теперь пил шампанское, разглядывая танцоров на сцене, а господин Хэлкар куда-то отлучился. Это вызвало хоть немного облегчения.
– Давайте-ка за день рождения, – торжественно произнёс Кили, но, не сдержавшись, рассмеялся. – Хотя нет, давайте за то, чтобы именинник не уволил нас.
Взглянув на янтарный напиток, что плескался на дне бокала, Бильбо горько вздохнул. Ему не на что надеяться. Но всё же он посмотрел на своих собеседников и искренне пожелал в глубине души, чтобы хотя бы они трое доработали до возвращения господина Гендальфа. Они были славными ребятами и хорошими специалистами.
– Но Бильбо уже увольняют, – пожал плечами Фили.
– Ничего страшного, – нервно дёрнулся Бэггинс, задумчиво глядя перед собой.
Коньяк такой напиток, который нужно пить медленными глотками, смаковать его неповторимый вкус, а особенно это касалось конкретно этого напитка, тёмного, насыщенного, выдержанного. Было очевидным то, что господин Саурон не сэкономил на алкоголе. Но никто из них четверых не стал тянуть напиток. Бокалы были осушены залпом, да так, что горечь во рту была послевкусием, и ничего больше.
Господин Трандуил наблюдал за этим с презрением и осуждением, плотно сжав губы. На его лице явственно читалось «невежественные дикари», но ни братья, ни тем более Бофур даже взгляда в его сторону не бросили. Поэтому Бильбо лишь шмыгнул носом и продолжил, так как ему уже наливали следующую порцию.
Никто не подходил, чтобы выговорить упрёки по поводу подарка господину Саурону. Никто не смеялся и не пытался гнобить, даже Альфрид. Алкоголь отлично выветривал из головы разговор с господином Хэлкаром, так, что это казалось уже какой-то выдуманной историей воспалённого воображения, а не явью. Бофур рассказывал разные смешные истории из жизни, такие забавные, что удержаться от смеха было невозможно. Чаще они были связаны с его братом Бомбуром и с тем фактом, что тот любит поесть. Почувствовать себя беззаботным – с ними, пожалуй, это сделать легче всего. Просто не думать о проблемах, не вспоминать, не мучить себя.
А содержимое бокалов улетучивалось с каждой такой историей. Бильбо начал чувствовать, что хмелеет, но он не желал напиваться – помнил, чем всё закончилось в прошлый раз. Пока что алкоголя в нём было в самый раз для того, чтобы быть расслабленным, и он притормозил с выпивкой.
– ... ну а потом я захожу и говорю всем « Извините. Я опоздал», – Бофур всё ещё рассказывал одну из своих историй. – А они мне: «Что случилось?». – «Ничего, – ответил я, – просто вообще приходить не хотел».
Бильбо улыбнулся, представив всю нелепость ситуации, что была в красках описана только что. Поднял глаза и увидел его. Торина.
Зам по строительству стоял совсем близко и в упор смотрел на Бильбо. В его глазах было нечто такое странное.. У Бильбо в сердце кольнуло от этого взгляда. В сердце, а потом и в паху. Торин походил на хищника, настигшего свою жертву. Глаза его сверкали блеском завоевания. Коротко облизнул губы, но ничего не успел сказать, так как Кили и Фили увидели его раньше.
– Торин! – радостно произнесли племянники одновременно.
– Сейчас найду тебе стул, – вызвался Фили и сразу ринулся на розыск.
– Как проходит вечер? – мягко поинтересовался Торин, и Бильбо почувствовал, как пальцы смыкаются на спинке его стула.
– Отлично, – отозвался Кили, – еда и выпивка отменные, компания тоже. А ты задержался.
– Я не специально.
Фили уже бежал со стулом в руках, огибая другие столики и людей.
– Вот, – он поставил этот стул возле Торина и опустился на свой, осознавая, что немного перепил – голова кружилась от быстрых телодвижений.
– Благодарю, Фили, – и Торин подвинул стул ближе к Бильбо, усевшись только после этого за стол. – Вижу, настроение у тебя хорошее, – полушёпотом обратился он к Бэггинсу.
Бильбо дёрнул головой, пытаясь сказать «Ну так, постольку-поскольку», однако Торин ослепительно улыбнулся ему, и он в секунду позабыл даже своё имя. Эта улыбка обожгла его, заставив каждую клетку тела гореть.
– Тебе налить? – спросил Торина Бофур. – А, хотя не так.. Тебе налить, – он отыскал чистый бокал, поставил его перед Торином и налил туда коньяк, который сегодня шёл, что говорится, на «ура». Он также разлил и остальным, чьи бокалы уже пустовали.
– Смотрите-смотрите, опять он, – Кили потыкал пальцем в направлении, где и в самом деле с камерой наперевес между столиками ходил фотограф.
– Он фоткает за столами, – Фили приподнял брови. – Наверное, куча фоток будет с нашими пьяными физиономиями.
– Да, этот тип поймал меня, когда я только вошёл в ресторан, – промолвил Торин и пригубил немного коньяка.
Фотограф подобрался к столику, где восседал Трандуил и его трое подчинённых.
– Пожалуйста, позвольте сделать кадр. Улыбочку, – донеслось до компании Торина, и Кили невольно залюбовался прекрасной Тауриэль. Её сияющими глазами и вздёрнутым носиком.
– Эй, Леголас, тушь размазалась, – хохотнул Фили, высказываясь довольно громко, так что сидящие рядом наверняка это услышали, но Леголас сделал вид, что не заметил едкой насмешки в свой адрес.
Тем временем, фотограф уже спешил ним.
– Пожалуйста, улыбайтесь, – попросил он, наводя фотоаппарат, и все, пребывая в хорошем настроении, с удовольствием выполнили эту просьбу.
Едва фотограф направился к другому столику, со своего места поднялась Тауриэль и подошла к компании Торина.
– Добрый вечер, – строго произнесла она, обведя всех глазами.
– Добрый, – улыбнулся Кили. – Хочешь пригласить меня на танец?
Но девушка не разделяла его весёлого настроения, продолжая глядеть на всех серьёзно.
– Господин Бильбо, могу я поговорить с вами?
– А..м..
– О чём это? – перебил Бэггинса Торин.
– О подарке, разумеется.
Внутри у Бильбо всё похолодело. Он опустил голову, понимая, что ответ всё равно придётся держать, как бы ни хотелось забыть всё это, плавая по хмельным волнам.
– Значит так, – Торин поднялся со своего места, и Бильбо с изумлением взглянул на него, запрокинув голову. – Довожу до вашего сведения, что вины господина Бильбо нет. Или, по-вашему, он похож на того, кто способен вручить кому бы то ни было подобные вещи?
Тон его голоса был угрожающим, но Тауриэль отважно продолжала выяснять проблему:
– Господин Торин, моих коллег интересует, куда делась сумма, которую мы собрали на подарок. Не хотелось бы думать, что господин Бильбо прикарманил её и..
– Да как вы смеете даже думать о подобной чуши?! – повысил голос зам по строительству, резко перебив девушку. Его глаза заскользили по залу, словно он что-то искал, пока не наткнулся на сцену.
Грубовато дёрнув Бильбо вверх и заставляя его встать, он крепко схватил его за руку и повёл за собой. Толпа расступалась перед ним, а секретарь еле поспевал.