355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » AgentSolt » Миротворец (СИ) » Текст книги (страница 4)
Миротворец (СИ)
  • Текст добавлен: 3 октября 2019, 21:30

Текст книги "Миротворец (СИ)"


Автор книги: AgentSolt


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 53 страниц)

Сумбурный поток его мыслей прервал настойчивый звонок в дверь, на кнопку которого, по всей видимости, нажали и долго-долго не отпускали, пока Бильбо не почувствовал, что у него вот-вот взорвутся барабанные перепонки. Хмуро и опасливо взглянув на дверь, он задумался на мгновение, стоит ли вообще подходить к ней, но затем любопытство взяло своё, и он, собравшись духом, медленно приблизившись, осторожно заглянул в глазок.

Он отпрянул так стремительно, как только это было возможно – за дверью стояли двое молодых людей, его коллеги по работе, начальники отделов обеспечения. Звонок надрывно звонил, кнопку его так и не отпускали. О нет, он же забыл забрать заявление из полиции! Минуты терялись в смятении, а Бильбо всё не мог заставить себя отпереть дверь, чтобы показаться и держать ответ.

Братья не переставали звонить, настойчиво держа палец на кнопке. Они, в отличие от хозяина квартиры, были решительны. Нервы не выдержали, натянутые туго, как тетива. Бильбо испугался, что они могут лопнуть, если он ещё хоть немного постоит вот так и послушает трель звонка с колотящимся в груди сердцем. Трясущейся рукой он повернул замок и мее-еедленно открыл дверь, оставив цепочку не снятой.

Глаза обоих братьев заметно округлились, когда они увидели его в узком проёме.

– Бильбо? – одновременно проговорили они.

– Это ты? – Кили прищурился, словно то, что он увидел, могло ему просто показаться.

– А..да.. это я.. а.. А вы что здесь делаете? – прошептал тот хрипловатым, неестественным для себя голосом.

Фили, всё ещё не отпуская изумлённого выражения лица, проигнорировал вопрос, но задал сам другой.

– Ты здесь живёшь?

– Ну-уу.. нет.. э.. я.. в гостях, – глаза Бильбо суетливо бегали по сторонам. Да что же он такое ляпнул-то?

– В гостя-ааах? – Фили с сомнением оглядел его, одетого в домашнюю одежду, но Кили пихнул его в бок локтем, прошептав.

– Он у женщины, разве ты не понял?

– Аа-ааа, – протянул старший брат, согласно покивав головой. – Бильбо, позови её, пожалуйста.

– К-кого? – попытался уточнить тот. Выглядел он таким растерянным и сконфуженным.

– Хозяйку квартиры, – усмехнулся Кили.

На всякий случай Бильбо оглянулся назад, а вдруг они и вправду кого-то там увидели, но, осознав, что это лишь догадки его соседей, он попытался что-то придумать.

– Ааа-а, – его указательный палец принялся описывать в воздухе круги, – она в дУше..

Когда братья с улыбкой переглянулись, до него дошло, о чём они подумали, и лицо его стало багрового цвета. Самое страшное, что теперь у них будет много поводов для распускания слухов о нём. Прямо в офисе, на работе. Слухов о себе он боялся больше всего на свете.

– Мы живём в квартире над этой, – Фили начал свои объяснения. – Может, ты снимешь эту цепочку, а?

– Ах, да, извините, – непослушными пальцами Бильбо всё же отстегнул своеобразную защиту от вторжения и раскрыл дверь посильнее, но впускать непрошенных гостей не желал, но вовсе не потому, что был негостеприимным, а просто потому, что обман мог раскрыться, в квартире ведь не было никакой женщины.

– Так вот, мы живём сверху вашей.. подруги. Вчера ночью мы пошумели немного.. музыку включили.. совсем чуть-чуть, минут на десять..

– А она.. твоя подруга, – продолжил за братом Кили, – написала на нас заявление в полицию. Мог бы ты, Бильбо, убедить её забрать это заявление? Мы обещаем больше не беспокоить её..

– Мы ведь нормальные, серьёзные люди, – вновь перенял инициативу объясниться Фили, – ты же знаешь нас теперь, у нас нормальная работа и..

– Да. Бильбо, попроси её забрать заявление. Если наш дядя узнает, он убьёт нас..

– Конечно, – совсем убедительно закивал в ответ тот. – Я.. я даю вам слово, что она завтра заберёт ваше заявление.

– Оо-о, спасибо тебе, дружище, – Фили совершенно бесцеремонно схватил его руку и принялся пожимать, отчаянно тряся её обладателя.

– Н-но-о, и-и в-вы-ы о-обб-е-еща-айте н-не-е шум-ме-еть, – когда Бильбо почувствовал, что сейчас потеряет сознание от тряски, он просто взял и выдернул свою руку. Посмотрел на неё, заприметив, что места соприкосновений сильно покраснели. – Не шуметь по ночам, – он пристально посмотрел сначала Фили, а затем Кили в глаза. – Даже десять минут..

– Мы обещаем. Обещаем, – закивал в ответ и Кили.

– Я надеюсь, Бильбо, – старший брат облокотился о наличник, – что мы как-нибудь встретимся вчетвером. Соседи должны дружить, – он был явно обрадован такому повороту, ибо опасался, что придётся долго умолять соседей забрать заявление, бесконечно извиняться, встать на колени, или может даже раскошелиться. Как же им повезло, что Бильбо встречается с хозяйкой квартиры. Он ведь хороший. И к тому же сам уверен, что сможет легко переубедить свою подругу. – Мир так тесен, – произнёс он, наконец, свою мысль вслух.

– Даже теснее, чем можно предположить, – пробормотал Бильбо, но затем сказал чуть громче. – Извините, что не предлагаю войти, но..

– О-ооо, мы всё понимаем, – широко улыбнулся Кили и подмигнул ему. – Тогда мы пойдём, да? Проблем не будет?

– Не беспокойтесь, завтра же я.. то есть она.. заберёт заявление.

– Спасибо большое, Бильбо, мы перед тобой в таком долгу, – Фили вновь посмотрел на него, как на единственного спасителя и избавителя от ужасных проблем. – До свидания, увидимся завтра.

– Хорошего вечера, – снова подмигнул Кили, и Бильбо сразу же отвёл взгляд.

– До свидания.

Братья ещё раз взмахнули руками на прощание и направились к лестнице, успокоенные и довольные. Их шаги гулко отдавались у Бильбо в голове.

Он закрыл дверь, опёрся о её полотно левой ладонью и тяжело вздохнул. В гостях у женщины он. Угу. Враньё топового уровня. Женщины не шарахались от него, не испытывали к нему неприязнь, они просто его не замечали, как правило. Не относились к нему, как к мужчине, не пытались заигрывать, не строили глазки, ведь в их понимании, как думал сам Бильбо, он совсем не походил на мужчину мечты. С таким-то ростом, с такой-то внешностью, с мягким характером и с пижамой в звёздочку. Вот и сейчас у него не нашлось смелости, чтобы сказать правду о том, что это он написал на братьев заявление. Ему было стыдно, ему было неловко, даже страшно, что он потеряет в их лице чуть ли не единственных лояльно настроенных к нему коллег. Ужасно. Он удручённо покачал головой. Ему самому требовался психолог.

И тут его осенило! В их школе работал превосходный психолог, и его работа была направлена не только на то, чтобы давать индивидуальные консультации трудным подросткам, но ещё и на то, чтобы делать классы дружными и сплочёнными. Нескольких методик вполне хватало, чтобы дети, наконец, начали понимать друг друга, осмыслили мотивацию каждого для тех или иных поступков, осознали, что движет одноклассниками в тех или иных ситуациях. Но только захочет ли такая серьёзная компания, как «Миддл Эйз Билдинг Корпорэйшион» сотрудничать с простым школьным психологом? А если он предложит его, не высмеет ли это предложение Гендальф?

Поразмыслив ещё минут пять, Бильбо направился к телефону и снял трубку с рычага. Телефон дребезжаще проворчал, побеспокоенный в ненадлежащее время. Диск крутился тяжело и скрипуче, но Бильбо настырно набрал нужный ему номер.

Послышались длинные монотонные гудки, а через четыре гудка трубку сняли.

– Хэмфаст?.. Хэмфаст, это Бильбо. Я не поздно?.. Нет?.. О, нет-нет, меня не уволили, нет... Все сделали ставки на это? Но.. ладно, мне это неинтересно.. Хэмфаст, мне нужна твоя помощь, точнее.. Нет ли у тебя среди знакомых психологов того, кто мог бы.. погоди, мне не нужна помощь, я.. не для меня, послушай! Мне нужен кто-то, кто смог бы поработать над сплочением коллектива в нашей организации.. Ты действительно сможешь? Это очень серьёзная и престижная компания, на деньги они не поскупятся, я думаю.. Но нужен тот, кто действительно поможет.. Ты точно сможешь?.. Подожди, никуда не нужно приезжать, я ещё не говорил с директором.. Я вообще-то его помощник.. Секретарь.. Что смешного, Хэмфаст?.. Я поговорю с директором и перезвоню.

Бильбо сразу же вернул трубку на рычаг. Боже, этот совершенно несносный человек в жизни мог быть прекрасным специалистом. Разве такое возможно? Но так и было. Он словно мог переключать в голове какой-то рычаг и чётко отделять себя от работы. К счастью. Что же, теперь осталось только переговорить с господином Гендальфом.

Следующее утро было намного лучше и удачливее, чем предыдущее. Бильбо хорошо выспался, плотно позавтракал, надел свой самый любимый костюм и выехал вовремя. Добрался он тоже вовремя, за пятнадцать минут до начала рабочего времени, поэтому слишком не спешил.

В холле увидел охранника, но это был другой, а не тот, которого он встретил вчера. Этот стоял, пребывая в прострации, думал о чём-то, видимо, даже не глядя на тех, кто снуёт туда-сюда. Лишь запоздало взглянул в спину Бильбо, но совершенно равнодушно, когда тот, слегка поскользнувшись, чуть оступился.

Двери лифта разъехались по первому требованию, но сзади уже сгрудились люди, почти втолкнувшие его в кабину, оттеснившие к задней стенке. От одной из женщин, что стояла перед Бильбо, так сильно пахло парфюмом, что он почувствовал, как у него щекочет в носу. Он шмыгал им, пытаясь избавиться от этого. Но чем сильнее делал это, тем сильнее запах духов раздражал, и, наконец, едва двери лифта раскрылись на очередном этаже, он так отчаянно и громко чихнул, что впереди стоящая женщина едва не подпрыгнула, сильно вздрогнув. Она тотчас же обернулась и настолько неодобрительно взглянула на Бильбо, что тому захотелось провалиться под землю от стыда, хотя он, вероятно, ни в чём не был виноват.

– И-извините, – буркнул он ей.

Она скривила своё красивое лицо ещё больше и вовсе посмотрела на него, как на возмутителя своего спокойствия.

– Нечего с простудой появляться на работе, – высокомерно заявила, она, думая, что видит всех этих окружающих её людишек насквозь.

Бильбо отвернулся. Он вовсе не был простужен. Это всё её духи..

Двери раскрылись на четырнадцатом этаже, и он один принялся протискиваться сквозь толпу, извиняясь и прося прощения, пытаясь не наступить никому на ногу и никого не пихнуть локтем. Четырнадцатый этаж встретил его всё той же абсолютной тишиной. Его собственные шаги так гулко раздавались по всему помещению, теряя своё звучание лишь в конце коридоров, что ему захотелось снять ботинки и идти босиком, только чтобы не шуметь так сильно. Он даже слышал звук своего дыхания и стук своего сердца.

Приёмная, его новое рабочее место, была не слишком уютной из-за панорамного окна позади. Бильбо не любил ощущать спиной и затылком движение позади, хоть и расположение было достаточно высоко, но это была даже не середина, а рядом пролетали птицы, внизу проносились автомобили, дырча и выплёвывая клубы дыма. Стекло, казавшееся слишком хрупким, не вызывало чувства надежности и защищённости. Бильбо вообще не любил эти новые районы с высотками и безумным движением, предпочитая старые, выстланные брусчаткой, окаймлённые малоэтажными милыми домиками. Именно в таком и находилась его квартира, и, будь его воля, он никуда за пределы своего района бы не выезжал.

Положив свой кейс в выдвижной ящик стола, Бильбо оправил пиджак, брюки и направился в кабинет господина Гендальфа, чтобы предупредить, что он уже на месте, а заодно поговорить с ним насчёт психолога.

Генеральный директор был уже на месте, о чём свидетельствовала чуть приоткрытая дверь. Постучав и услышав «Войдите», Бильбо так и сделал.

Господин Гендальф сидел за своим рабочим столом, изучая факсы, которые, наверное, сам забрал со стола секретаря. Во сколько же он приезжает сюда?

– Доброе утром, господин Гендальф, я приехал. Не желаете ли кофе? – проговорил Бильбо, с усилием воли заставив себя слегка улыбнуться. Он всё ещё помнил вчерашний конфуз с приказом и всё ещё испытывал чувство стыда за это.

Директор поднял голову лишь на долю секунды, а затем вновь уткнулся в бумаги.

– Доброе утро, господин Бильбо. Нет, спасибо, я уже пил кофе.

– Тогда может.., – секретарь просочился внутрь помещения, закрыв за собой дверь, – я хотел бы поговорить с вами насчёт психолога, у меня есть одна кандидатура, но я не знаю, м.. как вы к этому отнесётесь..

– Какая кандидатура? Вы посещаете психоаналитика, господин Бильбо? – Гендальф всё-таки поднял голову и даже сдёрнул очки, положив их на стол.

– О, нет, что вы.., – потоптавшись с ноги на ногу, Бильбо забарабанил пальцами по своим ногам. – Просто я работал в школе, и там..

– Вы хотите предложить нам школьного психолога?

– М.., – выдохнул через нос, опасаясь, что сейчас его выгонят взашей отсюда, – да, но.. Понимаете, он работает с тем, что пытается сплотить классы. Там ведь дети, и.. и зачастую трудные подростки, так что.. у него есть опыт.. Просто я не знаю никого другого в действительности, кто бы мог..

Гендальф, однако, был весьма спокоен, и даже, кажется, заинтересован тем, что ему сказали.

– Должно быть, все его методики разработаны специально для детей, а не для взрослых, разве не так?

– Думаю, он мог бы придумать что-то и для взрослых, – Бильбо заложил руки за спину и покачался пару раз с носка на пятку. – Вы ведь сами сказали, что нужен эффективный, а не именитый, так что..

– Вы правильно поняли меня, господин Бильбо, но школьный психолог это.. Хорошо, давайте сделаем так: вы пригласите сюда этого вашего психолога, мы побеседуем с ним, и если я посчитаю нужным, то мы наймём его.

– Х-хорошо, но.., – Бильбо замялся, – у него дурной характер, хотя как профессионал он действительно хорош.

– Я обещаю вам поговорить с ним, созвонитесь и пригласите.

Секретарь кивнул и хотел было уйти, но вовремя спохватился.

– А.. господин Гендальф, на какое число его записать и на какое время?

– Найдите сегодня окно.

– Хорошо, спасибо вам.

– Это вам спасибо, господин Бильбо, – улыбнулся старик, провожая его взглядом.

Едва Бильбо вышел из кабинета директора, как увидел, что ему несут его системный блок. Это было действительно хорошим знаком, и теперь он мог выполнять все свои функции в полном объёме, как того и требует его должность. Администратор подмигнул, весело и дружелюбно.

– Ваш компьютер готов к работе, – заявил он, устанавливая его на место. – Сейчас только провода подключу. И знаете что, в следующий раз, когда захотите снять раздражение, лучше покурите, но не поджигайте провода, это может обернуться пожаром.

Секретарь округлил глаза, он открывал рот, силясь что-то сказать, но выглядел лишь, как рыба, брошенная на берег. Как этот человек мог подумать, что он взял и поджёг провода своего компьютера. Нет! Даже не своего! Этот компьютер принадлежал компании, в которой он работал только первый день. Обвинение было таким гнусным и неприятным, что в свою защиту он так и не смог промолвить ни слова.

– Попробуйте включить, – закончив с проводами, попросил его администратор.

Бильбо подошёл и нажал на кнопку системного блока. Компьютер издал скрежет и принялся загружаться, как ему и следовало.

– Спасибо вам за помощь, – только и мог вымолвить секретарь, старательно пряча взгляд.

– Не за что, – кивнул ему мужчина и пошёл из приёмной по своим дальнейшим делам.

Звонок телефона прервал печальные мысли Бильбо. Он снял трубку и произнёс уже привычное:

– Приёмная «Мидл Эйз Билдинг Корпорэйшион».

Ещё через полчаса пришёл Кили и начал трепаться обо всём понемногу, почти не прерываясь даже тогда, когда Бильбо приходилось отвечать на звонки или принимать факсы. Он болтал о пустом и обыденном – о погоде, о том, как добирался до работы, о том, как Фили храпел, мешая ему спать, и ещё о многом таком, о чём можно было бы и помолчать. Но, видимо, у начальника материального обеспечения сегодня не было никакой работы, что он так беззаботно просиживал рабочее время с секретарём.

– .. а Фили мне и говорит, что такой кофемашине место на свалке, а не у нас дома. Прикинь только, она дымилась и выделяла какую-то прогорклую вонь..

Бильбо, вежливо кивая в ответ, вскоре и вовсе перестал обращать на него внимание и занимался своими делами, которых, как водится, было очень много. Он стал воспринимать Кили, как радио, шум которого нельзя убавить, но можно даже не обращать внимания, зато в приёмной было не так тихо и пусто.

Но когда совершенно неожиданно Кили замолк на полуслове, Бильбо заметил это, как заметил и то, что в приёмную вошла начальница отдела кадров – рыжеволосая Тауриэль.

Не обращая на Кили никакого внимания, она прошла к столу Бильбо, звонко цокая каблучками, и чётко произнесла:

– Господин Бильбо, моя сотрудница не смогла дозвониться до вас, вот, подпишите, пожалуйста, график вашего отпуска, – и сунула ему бумагу с какими-то таблицами.

Секретарь вгляделся в то, что там было написано.

– А.. а что, я смогу отдохнуть только почти ровно через год? – и поднял на неё полные удивления глаза.

– Формально – да, – кивнула девушка.

Бильбо растерянно посмотрел на неё, а затем на Кили.

– А неформально?

Кили усмехнулся, ухватив зубами надломленный ноготь на большом пальце правой руки.

– А неформально – никогда, – ответил он.

– Как это.. никогда? – ещё сильнее растерялся тот.

– Я не был в отпуске уже года три, – пожал плечами Кили.

– Хотя за эти три года я ни разу не видела его на своём рабочем месте, – холодно проговорила на это Тауриэль. – Как и сейчас.

Молодой человек поднял на неё свои тёмные глаза, которые светились добродушной насмешкой, и вновь усмехнулся, но в ответ промолчал.

– Так вы будете подписывать, господин Бильбо? – девушка поджала губы и смотрела на секретаря сверху вниз. – Или вас не устраивает?

– У-устраивает, – поспешно кивнул тот, не желая раздражать её ещё больше своей нерешительностью. – Я подпишу. Сейчас, – чиркнул ручкой подпись и протянул бумагу. – Вот, пожалуйста.

– Благодарю вас, – она приняла и, развернувшись, направилась к выходу.

Кили смотрел ей вслед долгим, пристальным, чуть печальным взглядом, который не ускользнул от Бильбо.

– Красивая она, – полуутверждением – полувопросом промолвил молодой человек, всё ещё зачарованно глядя на выход, хотя Тауриэль уже скрылась из вида за поворотом. Только цокот её каблуков всё ещё раздавался в конце коридора.

– Да, она очень красивая, – согласился Бильбо. – Хочешь пригласить её на свидание?

Скептично, но всё ещё весело хмыкнув, Кили поёрзал на стуле.

– Она же с тринадцатого, а это табу.

Вновь настало время для Бильбо сильно удивиться. Он непонимающе наморщил лоб, недоумённо моргнув глазами, перевёл взгляд на Кили и промолвил один-единственный вопрос:

– Почему?

– Потому, – просто ответил ему тот безо всяких объяснений.

Бильбо искренне не понимал.

– Н-но.. но, что ваши руководители не в ладах друг с другом вовсе не значит..

– Ты прав, – Кили развёл руками, но дальше не продолжил, зато поднялся с насиженного места, и как раз вовремя, так как в приёмную вошли пара мужчин с просьбой попасть к генеральному директору.

– Возьми, пожалуйста, эти факсы. Они для тебя и для господина Торина, – только и успел произнести Бильбо, сунув в руки молодого человека стопку бумаг. – Занеси ему, если не сложно.

Он страшно разволновался. Ему следовало предложить что-нибудь выпить гостям, пока они ожидали, когда их примут. Лишь бы ничего не напутать и не совершить какую-нибудь досадную ошибку, за которую придётся краснеть.

Пока он возился с кофемашиной, раздался звонок, но не по стационарному телефону, а по его собственному мобильному. Протянув руку, он схватил его и ответил, чиркнув пальцем по экрану.

– Бильбо, я приехал, – послышался голос Хэмфаста Гэмджи, того, самого, которого он рекомендовал господину Гендальфу, как психолога.

– Поднимайся на четырнадцатый этаж, я встречу.

На том конце послышалось сердитое бормотание, а затем Хэмфаст вновь заговорил:

– В том всё и дело, что этот остолоп не желает пропускать меня.

Бильбо нахмурился.

– Охранник? – переспросил он, взглянув на людей, что уже ожидали в приёмной. – Он тебя не пропускает?

– Да, именно.

– О.. так.. постой, Хэмфаст, я скоро спущусь, только.. подожди немного, хорошо?

Ему следовало доделать кофе. Нужно было ещё разлить его по чашкам, приправить корицей, как простили, разложить на блюдцах рафинад и салфетки, а Хэмфаст ждать не будет. Если не спуститься в течение пяти минут, он уйдёт и больше не явится, сколько не проси.

– У меня возникло очень важное дело, – сконфуженно прервал негромкую беседу двух мужчин Бильбо. – Вы извините меня, если я отлучусь на какое-то время?

Телефон на столе заверещал. Боже, ну почему же всё как всегда сразу?

– Можете идти, если господин Гендальф сам позовёт нас.

Бильбо не знал, позовёт или нет. Ему просто следовало немедленно спуститься вниз и забрать Хэмфаста.

Школьный психолог стоял внизу, возле охранника, и сердито на всех озирался. Мимо проходили женщины в строгих, деловых костюмах, на высоких шпильках и без, мужчины, в разглаженных и отпаренных рубашках, в хорошо сидящих брюках, иногда с большими пузами, а иногда стройные и атлетичные. Они были слишком заняты, чтобы обращать на кого бы то ни было внимания, не работой, как могло показаться, а самими собой, тем, что могли похвастать, что работают в таком шиковом месте, тем, что могли здесь ходить и общаться с не менее успешными людьми, своим статусом и положением.

Обойдя пятерых что-то бурно обсуждающих мужчин, Бильбо увидел, наконец, Хэмфаста и поспешил к нему, толкнув заградительную штангу рукой.

– Доброе утро, – кивнул он ему, а затем обратился к охраннику. – Господин Хэмфаст Гэмджи пройдёт со мной, его ждут в «Миддл Эйз Билдинг Корпорэйшион».

Охранник равнодушно пожал плечами и отвернулся.

– Так ты здесь теперь работаешь? – обвёл ещё раз глазами холл Хэмфаст. – Дурное местечко.

– Я-аа.. да, здесь.. я привыкаю. Идём за мной, – Бильбо провёл по чипу своим пропуском, увидел приветливый зелёный огонёк, отозвавшийся на это действие, и придержал штангу турникета, чтобы Хэмфаст мог пройти. – Придётся немного подождать, ты не против? – заговорил он вновь по пути к лифту. – У господина Гендальфа сейчас посетители, но это не займёт много времени, я могу пока угостить тебя кофе и..

– Ты меня вытащил посреди рабочего дня и теперь мне ещё ждать прикажешь? – проворчал Хэмфаст, пристальным и недовольным взглядом проводив женщину ростом под метр девяносто.

– Это совсем недолго, уверяю тебя, – поспешил успокоить психолога Бильбо. – Ты и не заметишь, как окажешься в кабинете у нашего генерального директора.

Двери лифта разъехались, и пришлось выдержать натиск сотрудников, спешивших попасть именно в эту кабинку.

– Да что за безобразие! – возмущённо воскликнул Хэмфаст. – Это надо же, такое здание, а народищу как в муравейнике. Бильбо, зачем ты здесь? Из-за денег?

– А.., – Бильбо не стал договаривать. Всё, что он бы ни произнёс сейчас, всё равно будет воспринято с негативом. Психолог. Ну и ну.

До четырнадцатого этажа Хэмфаст ехал беззвучно, но как только вышел из лифта и огляделся, его вечное дурное настроение прорвалось наружу. Он оглядывался вокруг с раздражением и пренебрежением, словно его привели в хлев, а не в офис престижной строительной фирмы. Чёрт дёрнул Бильбо связаться с ним, теперь господин Гендальф не доверит ему выбирать психологов, и не только психологов, но и бумажные стаканчики для кулеров.

– Идём, – он повёл Хэмфаста за собой, стараясь не давать повода для нового выброса негатива.

К счастью, в приёмной никого не оказалось. Господин Гендальф, должно быть, уже пригласил тех господ к себе. Можно постараться хоть немного улучшить настроение Хэмфаста хорошим кофе.

Он провёл его к своему столу и предложил сесть.

– Ужасная конторка, – всё брюзжал тот. – В вашей солиднейшей фирме нет сотрудников? Где все? Кого это надо сдружить?

– Нет-нет, – постарался всё объяснить Бильбо. – Понимаешь, наша «конторка» занимает три этажа. Сотрудники на двух нижних, а здесь только я и генеральный директор. Господин Гендальф, так его зовут, хочет побеседовать с тобой, прежде чем нанять на работу. Ты же понимаешь, что должен показать себя с лучшей стороны? – он взглянул на него, подходя к кофемашине.

– Я никому и ничего не должен, – проворчал психолог.

– Тебе, как обычно, чёрный со сливками?

– Да. Как обычно.

Бильбо справлялся с кофемашиной. Ему удалось нажать на нужные кнопки, чтобы густой, горячий напиток полился в подставленную чашку, образуя нежную мягкую пенку. Если бы господин Торин увидел, как сегодня он ловко и быстро справляется с кофемашиной, то.. придумал ещё что-то такое, чтобы высказать о нерасторопности, и о том, что ему здесь не место. Однако сегодня он его не видел, и господин Торин ни разу не поднялся на четырнадцатый этаж.

Крошечная упаковка сливок, два кусочка рафинада, чайная ложечка с витой ручкой – всё это на блюдце к чашке с ароматным кофе.

– Вот, возьми, – подал он Хэмфасту.

– С тем же успехом мог бы работать официантом, – тот прищурил глаза, взглянув на него по обыкновению неодобрительно. – Хотя с твоей неловкостью.., – и принялся наливать сливки в кофе, сдабривая всё это кусочками рафинада. – Чем тебя школа не устраивала?

Бильбо отвёл глаза и задумался.

– Всем устраивала, но мне надоело топтаться на одном месте. Захотелось чего-то другого, – задумчиво ответил он.

– Да? Это глупый поступок. Если тебе хотелось чего-то другого, мог бы просто жениться. Гарантирую тебе, твоя жизнь поменялась бы на триста шестьдесят градусов.

Уголок рта Бильбо нервно дёрнулся.

– Женщины мало обращают внимания на такого, как я.

– Ты не на тех женщин смотришь, Бильбо, – возразил ему Хэмфаст и пригубил немного кофе. – Господи боже, эта кофемашина варит прекрасный кофе, – он даже прикрыл глаза от наслаждения.

Бильбо усмехнулся.

– Спасибо.

– Ты не смотри на тех, у кого ноги от ушей или осиная талия. Вот моя жена. Не красотка с обложки, а умудрились с ней столько детей заделать. Она не вдохновляет, а подстёгивает увесистым предметом. Платья не носит, потому что живот из-за спины видно. Но при всём при этом я знаю, что её не уведёт никакой альфа самец, потому что она никому не сдалась. Зато на все сто я могу быть уверенным в том, что мы вместе с ней состаримся. Это ли не счастье, подумай?

Бильбо не знал, что ответить. Дело было вовсе не в том, что он засматривался исключительно на красоток с обложки. Но вряд ли ему хотелось бы, чтобы его подстёгивали увесистыми предметами, и радоваться тому, что женщина не уйдёт от него только потому, что она больше никому не нужна. Для него это совершенно точно не счастье, и он никогда не хотел себе такой судьбы. Интересно, а какая женщина у господина Торина? Наверное, красивая и высокая, под стать ему самому. В меру умная, интересная, начитанная и отзывчивая, обворожительная и амбициозная. Хотя последнее вовсе не обязательно. Главное, что ему незачем бояться, что она уйдёт от него, потому что он и есть тот самый альфа самец.

Двери кабинета генерального директора раскрылись, и посетители вышли оттуда в хорошем расположении духа.

– Всего доброго, – произнёс один из них, и они пошли на выход из приёмной.

– Всего доброго, – отозвался Бильбо, и повернулся к Хэмфасту. – Ну что, ты готов?

====== 5 ======

Прошло полчаса, а Хэмфаст всё находился в кабинете генерального директора. Бильбо готовил нужный договор, то и дело прерываясь на ответы звонившим, а также съездил вниз и забрал две коробки стаканчиков для кулера, да встретил какого-то инспектора, направлявшегося к господину Трандуилу.

В договоре осталось вбить лишь одну дату, когда в проёме приёмной появился Торин. Пальцы Бильбо безвольно упали на клавиатуру, нажав хаотичные символы на готовившемся документе. За ним вошли Фили и Кили. Руки первого прятались в карманах брюк, а второй по-прежнему выглядел весёлым и беззаботным, словно пришёл на пикник, а не на работу.

– Гендальф у себя? – спросил господин Торин сердито и даже как-то высокомерно, от чего Бильбо сильно всполошился.

– Д-да, – пролепетал он, большим усилием заставив себя взглянуть заместителю по строительству в глаза, – но у него там люди.

– Какие ещё люди?

– П-психолог..

– Психолог? – лоб Торина нахмурился, и всё его лицо говорило о не преувеличенном удивлении и непонимании.

– Да, но они уже скоро закончат, можете подождать. Если хотите, я сделаю кофе, – Бильбо очень хотелось, чтобы Торин не рассердился ещё больше, и боялся, как бы тот не принялся возмущаться, но все его старания были лишь осмеяны.

– Я прекрасно помню, КАК вы делаете кофе, господин секретарь. Между прочим, я на вас ему хочу пожаловаться.

Бильбо побледнел. Он стал таким белым, что, казалось, вот-вот грохнется в обморок, и так случилось бы, если бы он стоял. Его глаза, казавшиеся сейчас большими, не мигая, смотрели на Торина. Ему не было страшно или неловко, но в душе рождалось такое прескверное чувство, сковывающее своим холодом все внутренние органы, что, казалось, сердце вот-вот остановится. В его голове гулял ветер, несмотря на то, что следовало бы выяснить, что опять он сделал не так. Пусть лучше его уволят, чем он увидит на себе такой презрительный взгляд снова.

– Вы даже не спрашиваете, что случилось? Значит, отлично понимаете свой промах, а если так, то должны и понимать, что такому медлительному, нерасторопному человеку в нашей компании не место!

Торин продолжал прожигать его гневным, пренебрежительным взглядом, а Бильбо всё так же смотрел на него немигающими глазами.

Дверь отворилась, и генеральный директор вышел вместе с господином Хэмфастом, пожал ему руку, произнося:

– Я буду ждать вас прямо завтра, это не требует отлагательств, как вы понимаете.

– Я всё отли-иично понимаю, – глухим голосом заверил его психолог. – Завтра я приду сюда с хорошей программой, – и повернулся к Бильбо, чтобы попрощаться, но заметил, что тот явно не в себе.

Заметил это и господин Гендальф, и потому сразу же обратился к своему заместителю, употребляя как можно более спокойный и вежливый тон:

– Что-то произошло, господин Торин?

– Произошло, – тяжёлый взгляд вновь устремился на Бильбо. – Вам в этот раз подобрали наихудшего секретаря. За это в ответе отдел той девчонки, которую почему-то поставили начальником отдела кадров, хотя она, видимо, ничего не смыслит в подборе персонала.

Гендальф перевёл по обыкновению спокойный и чуть любопытный взгляд со своего зама на своего секретаря. Тот стоял всё ещё бледный, с потухшим взором, уткнутым в пол, сконфуженный и явно желающий испариться отсюда.

– Может вы, господин Торин, расскажете причину, по которой вы так резко критикуете моего секретаря? – генеральный директор даже повысил голос на полтона, но, однако всё ещё выражал свои мысли вежливой речью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю