355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Террі Гудкайнд » Одинадцяте Правило Чарівника, або Сповідниця » Текст книги (страница 28)
Одинадцяте Правило Чарівника, або Сповідниця
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:42

Текст книги "Одинадцяте Правило Чарівника, або Сповідниця"


Автор книги: Террі Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 43 страниц)

Він розумів, що подібна доля в недалекому очікує і Джилліан. Він змусив себе не зациклюватися на цих жахливих думках.

«Думай про рішення» – сказав він собі. Він повинен був знайти спосіб допомогти їм обом.

Біль різко відринула від рук і ніг, все інше в тілі горіло, як в вогні. І хоча він отримав можливість трохи рухатися, біль в голові була настільки сильною, що він бачив все неясним і спотвореним.

– Встань на ноги, – наказала височіюча над ним Сестра.

По голосу було чутно, що вона перебувала в мерзенному настрої.

Вона змогла принести користь Імператору і розраховувала на нагороду за упіймання Річарда. Але не було помітно, що ця несподівана удача привела її в прекрасний настрій.

Він здогадався, що ця жінка – Сестра Тьми. І думав тепер тільки над тим, що дійсно було головним.

– Готова сперечатися, ти не дуже-то щасливий побачити моє обличчя знову, – сказала вона самовдоволено.

Було видно, що вона звикла вважати себе важливою фігурою. Настільки важливою і відомою, що всім має бути знайомий її гордовитий вигляд, поблажливе ставлення до оточуючих і уїдливість.

Деякі люди вважали, що самовдоволена зарозумілість є необхідною якістю при досягненні видатного становища, престижу або слави.

Оточуючі ставилися до них з побоюванням, а вони сприймали це за повагу. Річард дійсно не пам'ятав цю жінку, тому не розумів її дошкульного гумору.

– Не можу сказати, що дійсно пам'ятаю Вас… А існують причини, по яких повинен?

– Брехун! Кожен у Палаці знав мене!

– Ну, добре, нехай буде по-твоєму, – погодився Річард, намагаючись підвестися і зібратися з силами.

– Встань на ноги.

Річард доклав усіх зусиль, щоб виконати її наказ.

Це непросто було зробити. Його м'язи ще не підпорядковувалися йому настільки, наскільки це було йому необхідно.

Як тільки він підвівся на руках і колінах, вона штовхнула його під ребра. Річард здригнувся від болю. На щастя, у Сестри не було достатньо ваги або сили, щоб завдати каліцтво. Вона завдавала тільки фізичний біль. На відміну від її дару, що представляв головну небезпеку.

– Зараз же, – закричала вона.

Річард, похитуючись, присунувся до її ніг. Його руки і ноги поступово позбавлялися від пекучого болю. Але головна біль не проходила.

Чоловіки, розкидані покотом навколо них, починали приходити в себе. Брюс, стискаючи голову руками, застогнав, перевертаючись.

Пильний погляд Сестри Тьми метнувся в темряву, де посилювався шум битви. Скориставшись цим моментом, Річард швидко озирнувся навколо в пошуках будь-якої зброї поблизу.

Якби вона відвернулася від нього, у нього був би шанс. Річард розумів, що потрап він пов'язаний в тортурні намети Джегана, він ніколи не побачить денного світла.

Ця доля жахала його. І в той же час, частина душі Річарда перебувала в стані ясного усвідомлення, що Келен втекла. Він болісно сковтнув, згадавши сльози в її очах, коли вона була змушена залишити його. Це нагадало йому, як сильно вона його любила раніше. Але зараз вона не пам'ятала цього.

– Ти уявити собі не можеш, як довго я чекала моменту, щоб виявитися корисною Імператору. Нарешті, Творець відповів на мої прохання і направив тебе в мої руки.

– Виходить, – відповів Річард, – твій Творець має звичку постачати нові жертви у відповідь на твої благання? Невже він настільки втратив голову від лестощів і виду ваших брудних рук, складених в молитвах, що тільки і робить, що допомагає вам наповнювати тортурні намети?

Її губи розтяглися в повільній, підступній посмішці.

– Твій легковажний язик скоро буде укорочений, і скромні слуги Творця не почують, як ти вивергаєш богохульства.

– Дехто казав мені, що мій легковажний язик є одним з моїх недоліків, так що, вирвавши його, ти тільки виявиш мені послугу.

Її посмішка стала жовчною. Вона повернулася, зробивши жест у бік табору.

– Ти думаєш, що ти…

Річард вдарив її в область обличчя з усією силою, яку зумів зібрати. Несподіваний напад застав Сестру Тьми зненацька.

Нанесений з розмаху удар відірвав її ноги від землі. Зуби і краплі крові розлетілися в темряву. Вона впала на землю з глухим стуком. Жахливий удар черевика зніс їй щелепу.

Річард кинувся за мечем. Він розумів, що недооцінювати цього ворога не можна. Поки вона не була мертва, вона могла вбити його або примусити його бажати власної смерті. Його пальці обхопили руків'я меча і він обернувся, щоб встромити його в неї.

Повітря вибухнуло світлом. Річарда відкинуло на спину з такою силою, що повітря болісно вирвався з його легенів.

Сестра Тьми знову була на ногах. Кров, струмуюча з нижньої частини того, що залишилося від її лиця, бризнула на всі боки, коли вона підняла руки.

Річард насилу міг повірити, що вона ще була в стані триматися на ногах. Вона була схожа на ожилого мерця. Він знав, що в цьому стані вона довго протриматися не зможе. Але їй вистачить цього часу, щоб убити його.

Сестра була важко понівечена – спочатку приголомшливим ударом Річарда, потім вогненним вибухом. Але, перебуваючи в стані шоку, вона не відчувала болю.

Річард знав, що зовсім скоро відчуття повернуться до неї і вона буде кричати і корчитися в агонії, але в даний момент вона не відчувала нічого, і цей момент був усім для неї, в чому вона потребувала.

Жага вбивства загорілася в її очах. Річард спробував доповзти до неї, щоб спробувати звалити її з ніг, але раптом відчув, як щось важке тисне йому на груди, вичавлюючи з нього повітря.

Вона зробила крок у його бік, і раптом завмерла, з виразом подиву на обличчі. Очі її вилізли з орбіт. Вона різко підняла руки і притиснула їх до грудей.

Річард моргнув від подиву. Він бачив, як вона зробила ще крок, а потім стала падати обличчям вниз, прямо на землю, не роблячи жодної спроби пом'якшити падіння.

Не відриваючись, він дивився на неї, не впевнений до кінця в тому, що це не є її черговим прийомом. Вона не рухалася. Вантаж, який тиснув на його груди, зник.

Не бажаючи упустити надану можливість, Річард схопив впалий меч.

Якийсь рух привернув його увагу. Придивившись, він не міг повірити тому, кого він побачив, хто стояв в темряві на тому місці, де мить тому стояла Сестра Тьми.

– Еді?

Стара жінка посміхнулася.

– Еді! Як я радий тебе бачити, – сказав Річард, насилу піднімаючись на ноги.

– Це правда, – відповіла вона, киваючи.

– Що ти тут робиш?

– Я таємно пробиралася в Замок Чарівників, коли в таборі побачила цю дивну гру Джа-Ла. У неї грали гравці, розфарбовані небезпечними, дуже небезпечними візерунками. Я зрозуміла, що це може бути пов'язаним тільки з тобою. З тих пір я намагатися дістатися до тебе. Це зовсім непросто.

Він міг тільки уявити, наскільки непросто.

Річард не став гаяти час на розмови і розпитування. Він побіг туди, де, сіпаючись в конвульсіях від болю, лежала Ніккі. Її очі, повні жаху, молили його про допомогу. Вона губилася в світі муки. Він розумів, що причиною цього є нашийник, застебнутий на її шиї. Він не знав, що робити.

– Ти можеш їй допомогти? – Не обертаючись, він запитав у Еді.

Чаклунка опустилася поряд з ним на коліна. Вона похитала головою.

– Це Рада-Хань. Це те, від чого я не можу позбавити.

– Ти знаєш того, хто може допомогти?

– Натан, можливо.

– Лорд Рал, ми повинні поспішити, – пролунав у темряві чоловічий голос, – Ці люди починають приходити в себе.

Річард насторожився при вигляді виходячого з темряви чоловіка, озброєного мечем. Це був Бенджамін Мейфферт. Він був одягнений, як один з довірених охоронців Джегана.

– Генерал, в ім'я духів, ти що тут робиш? – Річард згадав про постачання продовольства, яке відновилися в останній час, – Передбачалося, що ви в складі д'харіанськой армії перебуваєте в Старому Світ, завдаючи там максимальний збиток і роблячи неможливою будь-яку допомогу для цієї армії!

Генерал згідно кивнув.

– Я знаю. Але ми зіткнулися з проблемою. Дуже серйозною проблемою.

Річард добре знав цю людину. Проблема дійсно повинна була бути більш ніж серйозною, якщо необхідність розшукати Річарда і розповісти про неї, змусила генерала перервати свою місію.

Щось не пішло по виробленому плану, і Мейфферту було необхідно доповісти про це. І хоча місце для доповіді було не саме підходяще, він продовжив.

– Я не знав, де я можу розшукати Вас, – сказав генерал. – Але надумав шукати вас тут – неподалік від місця, де я Вас бачив в останній раз – і зробив найправильніший вибір. Я розсудив, що якщо Вас вже тут немає, то оточуючі можуть знати, де Ви. Ще я пробував з'ясувати спосіб, яким можна пробратися у Палац. Зовсім недавно я зіткнувся з Еді, вона сказала мені, що ви перебуваєте в самому епіцентрі цього безладу. Я не був упевнений, але повірив їй, порахувавши, що таке можливо. Виявилося, що вона була права.

У Річарда не було часу розпитати його, як він роздобув уніформу довіреного охоронця Джегана. Ця форма давала йому можливість безперешкодно пересуватися по табору, не побоюючись бути схопленим або вбитим.

– Як ви пробралися сюди? – Запитав генерал у Еді, – Можливо, ми зможемо повернутися до палацу тим же шляхом?

Едді заперечно похитала головою.

– Я пробиралася потайки. Було дуже темно і я була одна. Я використовувала свій дар для того, щоби приховати свою присутність, коли я проходила пости охорони. Ми не можемо повертатися тим шляхом. Там дуже багато охоронців. У них є обдаровані, які використовують щити і магічні мережі для виявлення тих, хто намагається прослизнути повз. Щити ці не дуже надійні але їх достатньо, щоб зловити нас.

– Але з Вашою силою…

– Ні, – рішуче сказала Едді генералу, – Моя сила була ослаблена в палаці. Навіть тут, на плато, її напевно не вистачить. Всі обдаровані теж тут ослаблені, але вони використовують свою магію спільно, щоб посилити її. Я не маю іншого обдарованого, який міг би допомогти мені. Моя сила допомогла мені сховатися від охоронців, коли вони були поруч, але я не достатньо сильна, щоб допомогти всім нам, включаючи Ніккі в її важкому стані. Якщо ми спробуємо повернутися колишнім шляхом, ми загинемо.

– Великі внутрішні ворота закриті, – розмірковуючи вголос, сказав Мейфферт, – Вони дуже добре охороняються, навіть якщо ми доберемося до них, навряд чи ми змогли б відкрити їх.

– Ніккі сказала, що знає зворотну дорогу у Палац, – сказав їм Річард, – Вона сказала, що ми повинні дістатися до насипу. Я не зрозумів, про що точно вона говорила, але ми повинні знайти спосіб швидко вибратися з табору, щоб нас не схопили. Я думаю, що і у Ніккі мало часу, їй терміново потрібна допомога.

Еді, низько схилившись, торкнулася своїми тонкими пальцями чола Ніки.

– Це правда.

Річард підняв Ніккі на руки.

– Пішли.

Генерал Мейфферт ступив уперед.

– Я можу понести її, лорд Рал.

– Ні, її понесу я, – Річард кивнув у бік, – Подбай про Джилліан.

Чоловік швидко підхопив дівчинку, що намагалася встати на ноги.

– Чого я не можу зрозуміти, – сказала Еді, поклавши свою долоню поперек чола Нікі, даючи їй трохи сили, і тим самим намагаючись полегшити її страждання, – Так це те, як все-таки вона бути захоплена. Вона була під Палацом не так давно, ми все бачити її там.

Річард відчував себе відповідальним за те, що сталося.

– Знаючи Ніккі, можу припустити, що вона намагалася розшукати мене.

– Енн теж зникла, – продовжувала Едді, торкаючись двома пальцями правої руки нижній частині підборіддя Ніки.

– Я не бачив Енн, – сказав Річард.

Допомога, яку намагалася здійснити Еді, була явно недостатньою. Річард розумів, що найважливіше зараз – це розшукати того, хто може зняти нашийник з шиї Ніки, як можна швидше. Ніккі просто не витримає тривалих пошуків. А Натан був найближчою надією.

– Еді, – Річард вказав підборіддям у бік, звідки з'явилася Сестра Тьми, – Там людина. У нього обличчя розмальоване червоною фарбою. Можеш допомогти йому?

Еді подивилася на лежачого.

– Можливо.

Вона поспішно підійшла до чоловіка і опустилася поруч з ним на коліна. Він ще не зовсім отямився, як і більшість інших солдатів, яких розкидало вибухом.

Еді схилила голову, її пряме сиве волосся впало їй на обличчя, а тонкі пальці натискали на червоні символи, що перетинали риси обличчя гравця. Брюс судорожно зітхнув. Його очі широко відкрилися. Він тільки глибоко зітхнув, коли Еді вправляла йому руку на місце.

Через хвилину він уже міг сидіти. Водячи головою з боку в бік, він намагався розім'яти забиті м'язи шиї.

– Що сталося?

– Брюс, поквапся, – сказав Річард, – Ми повинні забиратися звідси.

Лівофланговий нападаючий команди Річарда озирнувся навколо, переводячи погляд по черзі на людей, що лежали на землі, на Бенджаміна, переодягненого в охоронця Джегана, на Еді, і, нарешті, на Річарда, що стояв трохи в стороні і тримав Ніккі на руках.

Брюс схопився за меч.

– Рубен, що відбувається?

– Це довга історія. Ти прийшов мені на допомогу, ти врятував мені життя. А зараз час робити вибір – на чиїй стороні ти залишаєшся?

Брюс насупився, почувши таке питання.

– Я гравець твоєї команди. Я з тобою. Чи ти не знав цього?

Річард подивився йому прямо в очі.

– Мене звати Річард.

– Ну, я й здогадувався, що не Рубен. Занадто просте ім'я для головного гравця.

– Річард Рал, – додав Річард.

– Лорд Рал, – поправив генерал, готовий до всіляких несподіванок з боку Брюса. Те, що йому доводилося підтримувати Джилліан, анітрохи йому не заважало.

Брюс побіжно перевів погляд з одного обличчя на інше.

– Ну, якщо ви всі хочете померти, можете залишатися тут до тих пір, поки ці малі не прокинуться. У цьому випадку я не з вами. Якщо ви волієте вижити – тоді мені з вами по дорозі.

– Насип, – прохрипіла Ніккі.

Річард підняв її голову вище.

– Ти впевнена, Ніккі? Ми можемо спробувати пройти дорогою по плато, – його лякала невизначеність шляху, який вона вказувала, і він не міг дозволити собі ризикувати даремно її часом. – Я знаю, що шлях до воріт добре охороняється, але ми можемо спробувати пробитися до них боєм. Еді може допомогти трохи. Ми можемо спробувати зробити це…

Судома скрутила шию Ніккі, притиснувши її голову до нашийника. Її очі пильно дивилися тільки на його обличчя, як на єдиний порятунок.

– Насип, – прошепотіла вона ледь чутно.

Цей погляд надав Річарду рішучості. Він прийняв рішення.

– Пішли, – сказав він іншим. – Нам треба дістатися до насипу.

– До насипу пристойна відстань, – сказав Брюс, коли вони стали залишати освітлене місце, – нам доведеться пробиватися через солдатів, готових битися.

Частина табору, в якій вони знаходилися, була відносно спокійна. Всі солдати ще лежали на землі, не приходячи до тями. Решту табору знаходився в стані повного хаосу.

Генерал Мейфферт трохи перемістив вагу Джилліан по руці і вказав у сторону своїм мечем.

– Там маленький фургон. У ньому ми можемо заховати Ніккі і Джилліан.

– Ця фарба на вас обох не дасть ніякої можливості піти вам далеко. Кілька сотень тисяч солдатів рішуче… налаштовані знищити вас. Без наміру образити вас, лорд Рал, хочу сказати, що в цій ситуації у Вас немає шансів. Тому я хочу, щоб ви двоє сховалися в фургоні разом з Никі і Джилліан. Еді і я будемо керувати фургоном. Всі будуть вважати мене одним з охоронців Імператора, а Єді – Сестрою. Ми можемо говорити, що виконуємо важливе доручення імператора Джегана.

Річард кивнув.

– Добре. Мені така ідея подобається. Поквапимся.

– Хто цей малий? – Запитав Брюс, нахиляючись до Річарда.

– Мій головнокомандувач, – відповів той.

– Бенджамін Мейфферт, – сказав генерал, коли вони попрямували до фургона. І посміхнувшись, додав, – Ви заслужили вдячність багатьох хороших людей, ступивши просто в пащу смерті, коли боролися поруч з лордом Ралом.

– Ніколи раніше не зустрічав генерала, – пробурмотів Брюс, квапливо наздоганяючи решту.


* * *

Верна склала руки на грудях і, тихенько зітхнувши, глянула на Кару. Кара, в обтягуючому червоному шкіряному одязі стояла нерухомо, уперши кулаки в стегна. Зграйка чоловіків і жінок у білих балахонах пересувалися все далі по коридору.

Вони пильно розглядали білі мармурові стіни, проводили кінчиками пальців по їх поверхні, а іноді зупинялися і завмирали так близько від стін, ніби намагалися почути звуки зі світу мертвих.

– Ну? – Запитала Кара.

Керуючий, Даріо Дарайа приклав палець до губ, закликаючи до тиші. Він хмурився весь той час, протягом якого спостерігав за групкою своїх людей.

Вони то різко пересувалися від однієї стіни до іншої, то їх рухи сповільнювалися і вони тихо ковзали по коридору, нагадуючи руху поплавця на поверхні річки. Потім він повільно попрямував до Морд-Сіт.

Його пальці пробіглися по небесно-блакитний облямівці, яка йшла каймою по білосніжному вбранні. Зупинившись перед Карою, він у задумі смикав короткі сиве волосся, оздоблюють його лисину.

– Я не зовсім впевнений, Пані.

– Не впевнений у чому? Не впевнений, в тому що я права, чи не впевнений, що правильно їх розумієш?

– Ні, ні, Пані Кара. З вами я згоден. Тут дійсно щось не так.

Верна зробила крок вперед.

– Ви згодні з Карою?

Чоловік кивнув ствердно.

– Тільки я не впевнений, що зможу пояснити, що це могло б бути.

– Це наче щось не на своєму місці, – припустила Кара.

Керуючий підняв вгору палець.

– Так, я думаю – це правильне визначення. Вірніше, по відчуттях, це як ніби ви заблукали в цьому місці, тому що всі кімнати були переставлені місцями і знаходяться зовсім не там, де були до цього.

Кара розсіяно кивнула, спостерігаючи за працівниками склепу, які беззвучно ковзали вздовж протилежної стіни. Слуги рухалися далі по коридору і їх голови то піднімалися вгору, то опускалися вниз, а очі невідривно дивилися на стіни.

Верна подумала, що з боку це виглядає, як прочісування території зі зграєю собак.

– Ви раніше управляли штатом склепу, – звернулася Верна до чоловіка, – Як ви можете не знати, що саме тут змінилося?

Вона не могла припустити, як щось тут може бути недоречним або змінитися. Кілька килимів на підлозі, пара крісел в бічній кімнаті – не було нічого іншого, що могло б змінитися, залишаючись при цьому непоміченим.

Даріо подивився на своїх людей, потім обернувся до Кари і Верне.

– Я дбаю про забезпечення життєдіяльності працівників склепу – житлові приміщення, їжа, одяг, постачання необхідних речей для їх роботи і тому подібне. Так, я керую штатом склепу, але вони єдині, хто безпосередньо виконує тут всі роботи.

– А в чому саме полягає їхня робота? – Запитала Верна.

– Взагалі-то, головним їх обов'язком вважалося підтримання тут чистоти і порядку. Коридори підземелля розтягуються на милі. Слуги міняють масло в лампах та свічки в одних місцях, і стежать, щоб постійно горіли факели в інших.

Іноді тріскається камінь, і його необхідно відновити або замінити. Труни, які не були замуровані в стіни або підлогу, повинні завжди знаходитися в хорошому стані: металеві поверхні поліруються, щоб не допустити появи нальоту, а дерев'яні натираються воском, щоб деревина не пересихала.

Якщо раптом відбувалися протічки, надгробки ретельно оглядалися, щоб упевнитися, що волога не викликала появи іржі, чи цвілі.

Службовці склепу, в кінцевому рахунку, були обслугою попереднього лорда Рала. Вони виконували всі його специфічні побажання, коли він вказував їм. Адже всі поховані були його предками.

У той час, коли Даркен Рал був живий, штат склепу виконував всі його накази, в основному пов'язані з могилою його батька.

Саме Даркен Рал наказав, щоб всім працівникам склепу вирізали язики. Він боявся, що поки вони залишалися тут наодинці, вони можуть щось погане висловити на адресу його мертвого батька.

– Ну, а якби й сказали? – Запитала Верна. – Чим би це змогло б нашкодити?

Даріо знизав плечима.

– Прошу мене правильно зрозуміти, але я не збирався ні про що розпитувати цю людину. Поки він був живий, штат склепу постійно поповнювався новими слугами, замість тих, хто був страчений з різних причин.

Було небезпечно знаходитися поблизу від цієї людини. Слуги часто виявлялися об'єктом його гніву. І майбутніх нових слуг час від часу просто арештовували і примушували до роботи в склепі.

Даркен Рал залишив язика тільки мені, тому що в мої обов'язки не входило тривале перебування в склепі. Я тільки спостерігав за роботою штату. І мені було необхідно спілкуватися з іншими службами Палацу.

Тому в мене повинна була залишитися можливість розмовляти з людьми. Інші ж працівники, з точки зору Даркена Рала, не могли сказати нічого путнього, тому й не потребували язиків.

– Як ви спілкуєтеся з ними? – Запитала Кара.

Даріо знову приклав палець до губ, потім кинув погляд на своїх працівників, все ще повільно пересуваються по приміщенню.

– Я спробую пояснити вам це, щоб вам було зрозуміло. Слуги винайшли якусь систему знаків. Тихий гортанний звук або кивок дозволяють їм розуміти один одного. Але вони, звичайно все чують, тому мені немає необхідності винаходити свої знаки при спілкуванні з ними.

Вони живуть за розпорядком і працюють разом, вони майже завжди знаходяться тільки серед собі подібних. З цієї причини їх система знаків непомітна і тиха, і зрозуміла тільки їм.

Не можу сказати, що я повністю вивчив їх унікальну мову, але здебільшого я в змозі зрозуміти їх. Більш-менш.

Більшість з них незвичайні особистості. Навколишні іноді думають, що вони дурні, якщо не можуть говорити. Насправді слуги склепу обізнані про життя палацу набагато більше, ніж більшість співробітників інших служб.

Оскільки люди вважають їх німими, вони навіть уявити собі не можуть, наскільки добре вони можуть слухати! Слуги склепу часто дізнаються про те, що відбувається в палаці, набагато раніше за мене.

Верна знайшла їх невеличкий світ посеред могил вражаючим – якщо не сказати тривожним – відкриттям.

– Ну, добре. Так що ж можна сказати про це місце? У них є які-небудь думки про те, що тут відбувається.

Даріо, з явним жалем, похитав головою.

– Ні, вони не подають ніякого знаку для залучення моєї уваги.

– Чому? – Запитала Кара.

– Думаю, через побоювання за своє життя. У минулому страта співробітника штату склепу була самою звичайною справою. І кари ці ніколи не мали сенсу.

І вони зробили висновок – щоб залишитися в живих, потрібно злитися з навколишньою обстановкою, тобто, як можна менше потрапляти на очі. Звернення уваги на них або до їхніх проблем просто обривало їх життя.

Вони бояться звернутися навіть до мене. Одного разу тут протекла вода. Вода розмила фарбу на стіні. Вони нікому не сказали ні слова, побоюючись, що будуть конче убиті за те, що надгробки могил предків Даркен Рала були забруднені розмитою фарбою.

Я дізнався про це тільки тому, що вночі, здійснюючи обхід їх житлових кімнат, я нікого там не виявив – вони всі пішли. Я знайшов їх тут, вони гарячково прибирали сліди фарби, перш ніж хтось міг помітити це.

– Це їх спосіб вижити, – пробурмотіла Кара упівголоса.

– Що вони там роблять? – Запитала Верна, яка спостерігала за декількома слугами, які водили руками по поверхні стіни, ніби намагаючись намацати щось у білому мармурі.

– Я не впевнений, – відповів Даріо, – Давайте запитаємо у них.

На деякій відстані від них, в глибині коридору, застигли в очікуванні стражники Внутрішньої гвардії. Арбалети, якими багато хто з них були озброєні, були заряджені спеціальними стрілами з червоним оперенням.

Натан спеціально розшукав ці стріли. Верні не подобалося перебувати поблизу від таких речей. Вона покрилася потом, знову відчувши силу смертоносної магії, що виходила від цих стріл.

Чоловіки і жінки, складаючі персонал штату склепу, залишалися в оточенні гвардійців. Вони знаходилися тут вже цілий день і Верна відчула, наскільки вона втомилася.

В цей час вона, звичайно, вже була в ліжку. І якраз зараз вона і бажала опинитися в ліжку. Незважаючи на те, що вона була заінтригована тим, що відбувалося, вона все-таки вважала, що подальший докладний огляд підземелля може почекати і до наступного ранку.

Але Кара… Вона не виглядала втомленою. Вона виглядала напруженою і зібраної. Ця «проблема з могилами» була для неї, як кістка в горлі, і вона не збиралася відпускати когось, поки вона не розбереться з нею.

Ні, Верна не могла залишити Кару. Все-таки, адже коли вони розшукали цього Даріо Дарайа, начальника штату склепу, і запитали у нього, що він може розповісти їм по цікавлячому їх питанню, він не відмахнувся від розпитувань, як очікувала Верна. Він був схвильований темою питання.

Виявилося, що він поділяє неясне хвилювання Кари, але не став обговорювати це з усіма. Він також сказав їм, що глибоко переконаний, що і слуги склепу підозрюють, що в самому склепі щось недоречно, неправильно.

З розповідей Даріо, Верна з'ясувала, що з усієї армії палацових слуг, слуги склепу займали саме останнє і низьке місце. Ті, хто відповідав за виконання важливих та відповідальних робіт по забезпеченню життєдіяльності палацу, вважали роботу в підземеллях простою і брудною, спеціально для німих.

Працівників склепу уникали ще й тому, що більшу частину свого існування вони проводили серед мертвих, що породжувало всякого роду забобони і страхи.

Даріо пояснив, що таке ставлення оточуючих, зробило слуг склепу ізольованим і сором'язливим суспільством. Вони навіть не їли в загальних місцях з іншими палацовими службовцями. Вони завжди трималися один одного і збирали свої збори.

Верна дивилася в глибину коридору, де служки спілкувалися між собою на своїй незвичній мові. Вони володіли нею досконало. Ніхто з оточуючих нічого б не зрозумів. Крім, напевно, Даріо Дарайа.

Так само сильно, як і Верна, Кара хотіла розпитати слуг склепу. Але вони змушені були визнати, що краще це надати Даріо, як людині їм знайомій.

Просто безпосередня близькість сторонньої людини, не кажучи вже про Морд-Сіт, змушувала цих тихих людей тремтіти, а на очах у них з'являлися сльози.

Ці люди були нещадно понівечені попереднім лордом Ралом. А можливо, і не ним одним.

Багато з них були втрачені для своїх друзів і коханих, багато були страчені тільки тому, що дозволили опалій пелюстці білої троянди довше миті пролежати на підлозі усипальниці батька Даркена Рала.

Вони жили і вмирали з примхи божевільного. Ці люди, природно, були залякані можновладцями.

Верна застерегла Кару, що якщо вона хоче отримати відповіді на свої питання, то їй слід залишитися тут, давши можливість Даріо поговорити зі слугами самому.

Верна спостерігала за Даріо, який стояв посеред групи людей. Слуги були збуджені, у відповідь на деякі його запитання вони схвильоване жестикулювали, звертаючись жестами то до нього, то вказуючи в інших напрямках.

Даріо кивав у відповідь час від часу і спокійним голосом задавав нові питання, які приводили до сплесків нових жестів і звуків незвичайної мови слуг склепу.

Нарешті Даріо підійшов до Кари і Верне.

– Вони кажуть, що в цьому коридорі немає нічого незвичайного. Тут все на своїх місцях…

Кара процідила крізь зціплені зуби:

– Ну, добре, якщо вони не хочуть…

– Але, – перервав її Даріо, – Вони кажуть, що в іншому коридорі, далі – там щось не так.

Кара лише на мить затримала погляд на його обличчі.

– Гаразд, ходімо, поглянемо на це.

І перш, ніж Верна встигла утримати її, Кара рішуче попрямувала до групці з шести-семи слуг. Верна подумала, що деякі з них були близькі до непритомності, скулившись від страху і налякані тим, що Кара збиралася з ними зробити.

– Даріо говорить, що ви вважаєте, що в тому далекому коридорі щось неправильно, щось не так, – Кара жестом вказала на розвилку коридорів попереду. – Я думаю так само. Саме тому я хотіла, щоб ви всі прийшли і показали мені, що саме в цьому місці незвично. Я та людина, яка зібрала вас тут. Я покликала вас тому, що вважаю вас тими людьми, хто знає про це місце більше ніж будь-хто.

Було помітно, що слуги відчувають занепокоєння і страх під напором Кари.

Вона обвела поглядом лиця, звернені до неї.

– Коли я була маленькою дівчинкою, Даркен Рал прийшов у наш будинок і знищив всю мою родину. Він закатував моїх матір і батька до смерті. Він тримав мене під замком чотири роки. Він мучив мене до тих пір, поки не створив з мене Морд-Сіт.

Кара повернулась боком і підняла червоний шкіряний корсет на талії, показуючи довгий шрам, що минає на спину.

– Він зробив це зі мною. Бачите?

Люди, опустивши голови, з трепетом розглядали шрам. Одна людина подалася вперед і обережно торкнулася його. Кара не заважала йому. Перехопивши руку іншої жінки, Кара провела її пальцями по грубому рубцю.

– Тепер подивіться на це, – засукавши рукава, вона простягнула їм свої зап'ястя, щоб ті побачили інші шрами.

– Це залишилося в мене від кайданів, коли Даркен Рал підвішував мене на ланцюгах до стелі.

Слуги схилили голови. Деякі м'яко торкались шрамів на її зап'ястях.

– Він і вас катував теж, чи не так? – Запитала Кара. Вона знала відповідь, але їй необхідно було запитати про це. І коли люди закивали у відповідь, вона сказала: – Покажіть.

Слуги по черзі широко відкривали роти, показуючи їй те, що лишилося від їх язиків. Кара оглянула кожного, киваючи на знак того, що вона все розглянула.

Деякі відтягували щоки в сторону або повертали голови так, щоб вона бачила і їх шрами теж. Кара ретельно оглядала кожного, щоб вони були впевнені, що вона побачила все, що вони хотіли їй показати.

– Я рада, що Даркен Рал мертвий, – сказала вона, коли оглянула всіх, – Я жалкую про те, що він зробила з вами. Ви всі страждали. Я розумію вас, тому що страждала теж. Він не міг заподіяти нам більшого болю.

Всі стояли, уважно слухаючи її.

– Його син, Річард Рал, повна протилежність свого батька. Річард Рал ніколи не заподіював мені біль. Одного разу, коли я була поранена і вмирала, він ризикнув своїм життям, щоб використати магію для мого спасіння. Ви можете уявити собі таке?

Він ніколи не заподіє болю нікому з вас теж. Він дбає про те, щоб у всіх людей була можливість жити власним життям. Він навіть мені сказав, що я вільна, і, якщо захочу, можу залишити мою службу, а він тільки побажає мені щастя. І я знаю, що він говорить мені правду.

Але я залишаюся, тому що хочу допомогти йому. Я хочу допомогти хорошій людині з власної волі, на відміну від становища раба, примушуваного злим паном.

Я бачила Річарда Рала, що оплакує загиблу Морд-Сіт.

Кара постукала кінчиками пальців по своїх грудях, біля серця.

– Ви розумієте, що це значить для мене? Що я відчуваю тут? У моєму серці?

Я думаю, що Річард Рал в біді. Я хочу допомогти йому та іншим, хто б'ється поруч з ним проти тих, хто несе зло. Ми хочемо захистити ваші життя від людей, які знаходяться за стінами палацу, на рівнині Азеріта, від тих, хто принесе руйнування і нове поневолення для всіх вас.

Слуги, що слухали Кару, витирали сльози. Історія Кари, чужа для сторонніх, була зрозуміла їм. Вони зрозуміли потаємний сенс сказаного нею.

– Ви допоможете мені? Я прошу вас.

Верна знала, скільки сердечності Кара вклала в свої слова. Їй стало соромно від того, що вона ніколи не думала, що Карі притаманне почуття добра і розуміння, і що її непохитну готовність захищати Річарда Верна сприймала тільки, як агресивну сутність Морд-Сіт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю