Текст книги "Пробуждение. Трилогия (СИ)"
Автор книги: Роман Смирнов
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 61 страниц)
Глава 23
Хасан
29 июля 1938 года
Звонок раздался в три часа ночи.
Сергей вскочил с постели, ещё не понимая, что происходит. Рука нашарила телефон на тумбочке.
– Да?
– Товарищ Сталин, – голос Поскрёбышева, напряжённый, – срочное сообщение из Хабаровска. Японцы атаковали наши позиции у озера Хасан.
Сергей замер. Хасан. Озеро Хасан.
Как он мог забыть?
– Подробности?
– Маршал Блюхер на связи, ждёт.
– Соединяй.
Щелчки, треск, потом – голос Блюхера, далёкий, искажённый расстоянием:
– Товарищ Сталин, докладываю. Сегодня ночью японские войска перешли границу в районе высоты Безымянная. Силами до батальона. Наша застава оказала сопротивление, но была вынуждена отойти. Высота занята противником.
Сергей слушал, а в голове крутилось: Хасан, Хасан, что я знаю о Хасане?
Обрывки из прошлой жизни. Школьный учебник, пара абзацев. Конфликт с Японией, лето тридцать восьмого. Победа, но тяжёлая. Большие потери. Кого‑то потом расстреляли за провал…
Блюхера. Расстреляли Блюхера. После Хасана.
– Какие силы у японцев? – спросил Сергей.
– По данным разведки – до двух дивизий в ближайшем тылу. Но непосредственно на границе – пока батальон‑два.
– Наши силы?
– Погранзастава отошла. Подтягиваю части из Посьета и Владивостока. К утру будет полк, к вечеру – дивизия.
– Авиация?
– Готова, товарищ Сталин. Жду приказа.
Сергей потёр лоб. Три часа ночи, голова не работает. А нужно думать – быстро, чётко.
– Приказ следующий. Авиацию – в готовность, но без моей команды границу не пересекать. Пехоту – выдвигать, но в бой не вступать до особого распоряжения. Мне нужна полная картина – что происходит, какими силами, каковы намерения японцев.
– Слушаюсь, товарищ Сталин. Но если они продолжат наступление…
– Тогда – отвечайте. Но не раньше. И никакой самодеятельности.
Он положил трубку, сел на край кровати.
Хасан. Чёрт возьми, Хасан.
Полтора года он готовился к войне с Германией. Танки, самолёты, Финляндия. А про Японию – забыл. Просто выкинул из головы, как будто её не существует.
А она существует. И напоминает о себе – в три часа ночи, когда меньше всего ждёшь.
Утром – экстренное совещание в Кремле.
Ворошилов, Шапошников, Литвинов, ещё несколько человек. Лица – встревоженные, недоспавшие.
На столе – карта Дальнего Востока. Озеро Хасан – крошечное пятнышко у самой границы с Маньчжурией и Кореей. Рядом – высоты: Заозёрная, Безымянная. Ключевые точки, с которых просматривается вся округа.
– Докладывайте, – сказал Сергей.
Шапошников взял указку.
– Ситуация следующая, товарищ Сталин. Японцы заняли высоту Безымянная силами до батальона. Наша погранзастава отошла с потерями – семь убитых, двенадцать раненых. Сейчас противник окапывается.
– Почему атаковали?
– Формальный повод – спор о границе. Японцы утверждают, что высота принадлежит Маньчжоу‑Го. Мы – что это наша территория.
– А на самом деле?
– На самом деле – провокация. Японцы прощупывают нашу готовность. Если мы отступим – пойдут дальше. Если дадим отпор – посмотрят, чего мы стоим.
Сергей кивнул. Знакомая логика. Так же действовал Гитлер в Европе – шаг за шагом, проверяя, где граница дозволенного.
– Какие силы можем сосредоточить?
– В ближайшие дни – две стрелковые дивизии, танковая бригада, авиация. Блюхер запрашивает разрешение на наступление.
– Блюхер… – Сергей помедлил. – Что он предлагает?
– Массированный удар. Выбить японцев с высот, отбросить за границу. Показать силу.
– Потери?
Шапошников замялся.
– Зависит от исполнения, товарищ Сталин. При грамотных действиях – умеренные. При ошибках…
– При ошибках – какие?
– Значительные.
Сергей встал, подошёл к карте. Смотрел на крошечное озеро, на высоты вокруг него. Клочок земли, за который сейчас умирали люди.
В его истории – как это было? Победа, но тяжёлая. Потери – тысячи. Проблемы с координацией, со снабжением, с командованием. Блюхера потом обвинили в провале и расстреляли.
Можно ли это изменить? Уменьшить потери, избежать ошибок?
Он не знал деталей. Помнил только общую картину – и ту смутно. Слишком мало внимания уделял Дальнему Востоку, слишком много – Европе.
– Свяжите меня с Блюхером, – сказал он. – Хочу говорить лично.
Разговор состоялся через час. Связь была плохой, голос Блюхера то пропадал, то возвращался.
– Василий Константинович, доложите обстановку своими словами.
– Японцы закрепились на Безымянной, товарищ Сталин. Подтягивают подкрепления. По данным разведки – до полка пехоты, артиллерия. Готовятся к обороне.
– Ваш план?
– Атака завтра на рассвете. Два полка пехоты при поддержке танков и авиации. Выбиваем их с высоты, восстанавливаем границу.
– Разведка проведена?
Пауза.
– Частично, товарищ Сталин. Местность сложная, болота…
– То есть – не проведена.
Молчание. Треск в трубке.
– Времени мало, товарищ Сталин. Если дать японцам закрепиться…
– Если атаковать вслепую – положите людей зря. Разведка – в первую очередь. Где их огневые точки, где пулемёты, где артиллерия. Только потом – атака.
– Но, товарищ Сталин…
– Это приказ, Василий Константинович. Разведка – сутки. Потом – план операции мне на утверждение. И никакой самодеятельности.
Он положил трубку. Обернулся к Шапошникову.
– Борис Михайлович, вылетайте в Хабаровск. Сегодня же. Будете моими глазами на месте.
Шапошников кивнул.
– Слушаюсь, товарищ Сталин.
– И ещё. Проверьте там всё – связь, снабжение, взаимодействие частей. Меня интересует не победный рапорт, а реальная картина. Понятно?
– Понятно.
Следующие дни слились в один бесконечный поток докладов, карт, телефонных разговоров.
Шапошников прилетел в Хабаровск и начал слать шифровки – одну за другой. Картина вырисовывалась невесёлая.
«Части выдвигаются к границе в беспорядке. Дороги забиты, графики движения не соблюдаются. Связь между подразделениями – отсутствует или работает с перебоями».
«Танковая бригада прибыла без достаточного запаса топлива. Снабженцы объясняют – не успели подвезти. Бригада стоит в ожидании».
«Авиация готова, но координация с наземными частями не отработана. Лётчики не знают позиций своей пехоты, пехота не знает сигналов для авиации».
Сергей читал и чувствовал, как сжимаются кулаки. Те же проблемы, что в Испании. Те же, о которых писал Малиновский. Связь, координация, снабжение.
А ведь здесь – не гражданская война в чужой стране. Здесь – своя армия, свои командиры, своя территория. И всё равно – бардак.
Он вызвал Поскрёбышева.
– Передай Шапошникову: атаку отложить до полной готовности. Пусть Блюхер хоть на стену лезет – без моего приказа не начинать.
– Слушаюсь, товарищ Сталин.
2 августа 1938 года
Японцы не стали ждать. Атаковали сами – силами двух полков, при поддержке артиллерии. Заняли ещё одну высоту – Заозёрную.
Блюхер запросил разрешение на контрудар. Сергей дал – выбора уже не было.
Бои шли три дня. Сергей почти не спал, сидел в кабинете над картой, читал донесения. Атака – контратака – снова атака. Высоты переходили из рук в руки.
Шапошников слал доклады, всё более мрачные.
«Пехота атакует без поддержки артиллерии. Артиллерия бьёт по площадям, не зная точных позиций противника. Танки вязнут в болотах, пехота отстаёт».
«Потери за первый день – свыше 300 убитых и раненых. Высота Заозёрная не взята».
«Связь между частями отсутствует. Командиры полков не знают, что происходит у соседей. Управление боем потеряно».
Сергей смотрел на цифры потерь и думал: вот оно. Вот то, о чём предупреждал Малиновский. Вот то, что будет в сорок первом – только в тысячу раз хуже.
Триста убитых за день – на маленьком клочке земли, за две высоты. А сколько будет, когда придёт Германия? Сколько – когда фронт растянется на тысячи километров?
Он взял телефон, позвонил Шапошникову напрямую.
– Борис Михайлович, что там происходит?
– Бардак, товарищ Сталин, – голос Шапошникова был усталым. – Иначе не скажешь. Командиры не умеют управлять боем. Каждый действует сам по себе.
– Блюхер?
– Блюхер… – пауза. – Он храбрый человек, товарищ Сталин. Но это не та война, к которой он привык. Гражданская война была двадцать лет назад. С тех пор – многое изменилось.
– Что делать?
– Остановить атаки в лоб. Провести нормальную разведку. Сосредоточить артиллерию, подавить огневые точки. И только потом – штурм. По‑человечески, а не по‑кавалерийски.
– Сколько времени?
– Три‑четыре дня. Если дадите.
– Даю.
6 августа 1938 года
Наступление возобновилось – после артподготовки, с нормальной разведкой, с координацией частей. Шапошников лично руководил штабом операции, оттеснив Блюхера на второй план.
Высоты взяли за два дня. Японцев отбросили за границу. К 11 августа бои прекратились.
Победа. Но какой ценой?
Сергей читал итоговый доклад Шапошникова:
'Потери советских войск: убито – 792 человека, ранено – 2752, пропало без вести – 96. Всего – 3640 человек.
Потери японцев: по оценкам – до 1500 убитых и раненых.
Потери техники: 46 танков (из 285 участвовавших), 5 самолётов'.
Три с половиной тысячи человек – за две высоты. За клочок земли у маленького озера.
И это – победа.
15 августа 1938 года. Москва
Шапошников вернулся из Хабаровска – осунувшийся, постаревший на несколько лет. Сел напротив Сергея, положил на стол толстую папку.
– Полный отчёт, товарищ Сталин. Все подробности.
– Своими словами – что увидели?
Шапошников помолчал, собираясь с мыслями.
– Армия не готова, товарищ Сталин. Не к большой войне – даже к локальному конфликту. То, что произошло на Хасане, – это приговор.
– Конкретнее.
– Связь. Её просто нет. Командиры не знают, что происходит в соседних частях. Управление боем ведётся по‑старинке – посыльными, сигнальными флажками. В двадцатом веке это не работает.
– Дальше.
– Взаимодействие. Пехота атакует без танков, танки – без пехоты, авиация – без связи с землёй. Каждый род войск воюет сам по себе.
– Ещё.
– Командиры. Они храбрые, товарищ Сталин. Но не обученные. Не знают тактики, не умеют читать местность, не понимают современного боя. Атакуют в лоб, несут потери, атакуют снова.
– Это можно исправить?
– Можно. Но нужно время. И – признание проблемы. Пока командиры думают, что всё в порядке, – ничего не изменится.
Сергей встал, подошёл к окну. Москва жила обычной жизнью – машины, пешеходы, летнее солнце. Никто не знал о боях на далёком озере. Никто не считал убитых.
– Что с Блюхером? – спросил он, не оборачиваясь.
– Блюхер… – Шапошников замялся. – Он не справился, товарищ Сталин. Растерялся, потерял управление. Если бы не вмешательство…
– Я понял.
В его истории Блюхера расстреляли. Обвинили в измене, в связях с японцами – бред, конечно. Просто нужен был виноватый.
Здесь – можно иначе. Снять, отправить в отставку, дать тихо дожить. Или – оставить, дать шанс исправиться?
Нет. Слишком рискованно. На Дальнем Востоке нужен другой человек.
– Блюхера отзываем в Москву, – сказал Сергей. – Кого на его место?
– Штерн, – не раздумывая ответил Шапошников. – Григорий Михайлович. Командовал интербригадами в Испании. Знает современную войну.
– Решено. Готовьте приказ.
Вечером Сергей сидел в кабинете, листал папку с отчётом Шапошникова.
Фотографии – окопы, воронки, тела. Сухие строчки – потери, расход боеприпасов, выход техники из строя.
Три с половиной тысячи человек. За две недели боёв. На участке фронта в несколько километров.
А что будет, когда фронт растянется от Балтики до Чёрного моря? Когда придут не японцы с винтовками, а немцы с танками и авиацией?
Он закрыл папку. Встал, прошёлся по кабинету.
Хасан – это урок. Жестокий, кровавый, но урок. Если его усвоить – можно спасти тысячи жизней в будущем. Если нет – всё повторится. Только в тысячу раз страшнее.
Связь – нужна. Координация – нужна. Подготовка командиров – нужна. Всё то, над чем он работал последние месяцы, – подтвердилось кровью.
Значит – работать дальше. Быстрее, упорнее, жёстче.
Три года до большой войны. Может быть – меньше.
Нужно успеть.
Глава 24
Радио
8 августа 1938 года
Радиозавод имени Козицкого встретил Сергея запахом канифоли и гулом станков.
Длинные цеха, ряды столов с паяльниками, женщины в серых халатах, склонившиеся над платами. На стенах – лозунги: «Дадим стране связь!», «Радио – оружие победы!». Портрет Ленина, портрет его самого – Сталина.
Директор завода – грузный, лысеющий, с капельками пота на лбу – семенил рядом, докладывал на ходу.
– План выполняем на сто четыре процента, товарищ Сталин. В июле выпустили триста двадцать радиостанций РБ, сто сорок – РСБ для авиации, восемьдесят танковых…
– Сколько из них прошли военную приёмку?
Директор запнулся.
– Военную приёмку?
– Сколько станций реально работают в полевых условиях? Не на стенде в тёплом цеху – а в танке, в окопе, в самолёте?
Пауза. Директор полез за платком, промокнул лоб.
– Товарищ Сталин, мы отгружаем продукцию согласно техническим условиям…
– Я спросил конкретно.
– Данных нет, товарищ Сталин. Это… это не наша компетенция. Мы производим, армия принимает.
Сергей остановился посреди цеха. Работницы за столами притихли, украдкой поглядывая в его сторону.
– Пойдёмте в лабораторию, – сказал он. – Хочу видеть, как работает ваша продукция.
Лаборатория – отдельное помещение в конце корпуса. Стеллажи с приборами, осциллографы, измерительные стенды. За столом – двое инженеров, молодых, в очках.
На столе перед ними – радиостанция РБ. Армейская полевая рация, основа связи пехотных подразделений.
– Включите, – сказал Сергей.
Инженер щёлкнул тумблером. Станция загудела, засветился индикатор. Из динамика – треск, шипение.
– Связь с приёмной станцией, – приказал Сергей. – В соседнем здании.
– Сейчас, товарищ Сталин.
Инженер покрутил ручку настройки. Треск усилился, потом сквозь него прорезался голос – искажённый, едва разборчивый.
– … база, приём… повторите… не слышу…
– Расстояние? – спросил Сергей.
– Двести метров, товарищ Сталин.
Двести метров – и уже помехи. А в бою расстояния – километры. Плюс шум моторов, разрывы снарядов, лязг гусениц.
– Увеличьте дистанцию.
Второй инженер взял переносной приёмник, вышел из здания. Через пять минут – доклад: пятьсот метров, связь есть, но неустойчивая. Через десять минут – километр, связь потеряна.
Директор стоял бледный, молчал.
– Паспортная дальность? – спросил Сергей.
– Десять километров, товарищ Сталин, – выдавил директор.
– Десять километров. А реальная – один. В десять раз меньше.
Он подошёл к столу, взял рацию в руки. Тяжёлая, угловатая, с торчащими ручками и тумблерами. Неудобная.
– Почему?
Ответил один из инженеров – тот, что помоложе. Голос дрожал, но говорил честно:
– Радиолампы, товарищ Сталин. Ленинградский ламповый завод даёт нам лампы с разбросом параметров. Каждая партия – как лотерея. Ставим в схему – работает или нет, заранее не знаем.
– Дальше.
– Антенны. По техусловиям – штыревая антенна четыре метра. В реальности такую не развернёшь – демаскирует, цепляется за всё. Укорачивают до двух метров – и дальность падает вчетверо.
– Ещё?
– Питание. Батареи – тяжёлые, громоздкие, садятся быстро. Солдаты экономят – включают рацию раз в час, на пять минут. Какая тут связь?
Сергей отложил рацию. Посмотрел на директора.
– Вы знали об этом?
– Товарищ Сталин, мы производим согласно техническим условиям…
– Я спросил: знали?
Пауза. Директор опустил глаза.
– Знал. Но план есть план. Если задерживать продукцию на доработку – план сорвём.
– И вы предпочли гнать брак?
– Не брак, товарищ Сталин! Технические условия выполнены! Если армия неправильно эксплуатирует…
– Армия эксплуатирует на войне. В грязи, под огнём, в мороз. Если ваша рация не работает в таких условиях – это не рация. Это железный ящик с лампочками.
Сергей обернулся к инженерам.
– Вы двое. Что нужно, чтобы станция реально работала на десять километров?
Молодой инженер переглянулся с коллегой. Потом заговорил:
– Первое – стабильные лампы. Нужен входной контроль, отбраковка. Или – новые лампы, с металлокерамикой, как у немцев. Но их у нас не производят.
– Второе?
– Переработать схему выходного каскада. Повысить мощность передатчика. Это увеличит расход батарей, но даст дальность.
– Третье?
– Антенна. Разработать складную, телескопическую – как удочка. Легко раскладывается, легко прячется. У американцев такие есть, я видел в журнале.
– Сколько времени на доработку?
– Если дадут людей и ресурсы – три месяца. Опытная партия к ноябрю.
Сергей кивнул.
– Будут люди. Будут ресурсы. Ваши фамилии?
– Инженер Лосев, товарищ Сталин.
– Инженер Минц.
– Лосев, Минц – с завтрашнего дня возглавляете группу доработки. Полномочия – любые. Нужны специалисты – берите. Нужны материалы – требуйте. Отчёт – мне лично, каждые две недели.
Директор побагровел.
– Товарищ Сталин, это мои подчинённые…
– Были ваши. Теперь – мои.
После лаборатории – ламповый цех.
Здесь было жарче и шумнее. Гудели печи, где выдувались стеклянные баллоны. Тянулись конвейеры с крошечными деталями – сетками, анодами, катодами. Женские руки – ловкие, быстрые – собирали лампы одну за другой.
Сергей остановился у стенда контроля. Работница – пожилая, с усталыми глазами – вставляла готовые лампы в испытательный прибор. Стрелка дёргалась, лампа отправлялась в одну коробку или в другую.
– Сколько брака? – спросил Сергей.
– Процентов двадцать, товарищ Сталин, – ответила работница. – Иногда больше.
– Почему?
– Стекло неоднородное. Вакуум не держит. Сетка кривая. Много причин.
Двадцать процентов брака. Каждая пятая лампа – в мусор. А оставшиеся – с разбросом параметров, который убивает дальность рации.
Рядом с конвейером стоял мастер – седой, в промасленном халате. Сергей подозвал его.
– Скажите честно: можно делать лучше?
Мастер помедлил. Покосился на директора, который маячил в дверях.
– Можно, товарищ Сталин. Но нужно время на каждую операцию. Сейчас – норма: сто ламп в смену. Если делать качественно – пятьдесят. План не выполним.
– А если увеличить штат вдвое?
– Тогда выполним. Но где взять людей? И оборудование? У нас печей не хватает, вакуумных насосов не хватает, стекла не хватает…
Всё не хватало. Везде – узкие места, дефицит, нехватка.
Сергей достал блокнот, записал.
– Что ещё нужно, кроме людей и оборудования?
– Технология, товарищ Сталин. Немцы делают лампы с металлокерамическим баллоном – прочнее, стабильнее. Мы – только стекло. Если бы освоить…
– Есть образцы немецких ламп?
– Есть несколько. Из трофейной техники, из Испании.
– Покажите.
В техническом кабинете мастер разложил на столе несколько радиоламп. Советские – стеклянные, хрупкие, с тонкими ножками. Немецкие – в металлических корпусах, компактные, крепкие.
– Вот, товарищ Сталин. Видите разницу?
Сергей взял немецкую лампу в руки. Тяжелее, чем советская. И явно надёжнее – такую не разобьёшь случайным ударом.
– Можете скопировать?
– Скопировать – можем. Но нужно оборудование для металлообработки. Нужны специальные изоляторы. Нужны инженеры, которые понимают в СВЧ‑технике.
– Где их взять?
Мастер пожал плечами.
– В Москве, может быть. В Ленинграде – нет таких. Уехали кто куда.
Уехали. Или – арестованы, расстреляны, сосланы. Кадровый голод, который Сергей унаследовал вместе с телом Сталина.
Он сделал ещё одну запись в блокноте.
– Хорошо. Готовьте список – что нужно для освоения металлокерамических ламп. Люди, оборудование, материалы. Через неделю – мне на стол.
– Слушаюсь, товарищ Сталин.
Вечером – совещание в директорском кабинете.
За столом – директор завода, главный инженер, начальники цехов. Лица – напряжённые, испуганные. Ждали разноса.
Сергей не стал их разочаровывать.
– Товарищи, я скажу прямо. То, что я сегодня видел, – это не производство. Это имитация производства. Вы выпускаете рации, которые не работают. Лампы, которые ломаются. Батареи, которые садятся за час. И отчитываетесь о выполнении плана.
Директор открыл рот – Сергей остановил его жестом.
– Молчите. Я не закончил. В следующей войне – а она будет – связь станет решающим фактором. Командир, который не может связаться с подчинёнными, – не командир. Армия без связи – толпа с ружьями. И вы – лично вы – несёте ответственность за то, чтобы эта связь была.
Он положил на стол блокнот.
– Вот что будет дальше. Первое: план по валу отменяется. Вместо него – план по качеству. Каждая радиостанция должна пройти полевые испытания перед отгрузкой. Не работает на заявленную дальность – назад, в цех.
– Но, товарищ Сталин, это сорвёт поставки…
– Пусть лучше сорвутся поставки, чем сорвётся война. Второе: группа Лосева и Минца получает приоритет. Всё, что им нужно, – давать без разговоров. Третье: ламповый цех – удвоить мощности. Найду вам оборудование, найду людей. Ваше дело – запустить.
– Сроки?
– Три месяца. К ноябрю – новая рация с реальной дальностью десять километров. К февралю – серийное производство. Вопросы?
Вопросов не было.
– И последнее. Директор.
Грузный человек вздрогнул.
– Да, товарищ Сталин?
– Вы остаётесь на своём месте. Пока. Если через три месяца ничего не изменится – пеняйте на себя.
Ночной поезд в Москву.
Сергей сидел в купе, смотрел в тёмное окно. За стеклом – огни станций, перелески, редкие деревни.
На столике – папка с документами. Отчёт Филина из НИИ ВВС, пришедший днём.
'По данным разведки, Германия начала серийное производство истребителя Bf‑109E. Новая модификация оснащена двигателем мощностью 1175 л. с. (против 960 у Bf‑109D). Скорость – до 570 км/ч. Вооружение – две 20‑мм пушки и два пулемёта.
Прогноз: к началу 1939 года Люфтваффе получит не менее 500 машин данного типа. К середине 1940‑го – до 2000′.
Пятьсот семьдесят километров в час. Две пушки. Две тысячи машин.
А советский И‑16 – четыреста сорок километров в час, два пулемёта. И новый истребитель – ещё только в чертежах.
Отставание росло. Не сокращалось – росло. Немцы работали быстрее, эффективнее, целеустремлённее.
Сергей отложил папку, потёр глаза.
Радио – одна проблема. Самолёты – другая. Танки – третья. Снаряды, обмундирование, топливо, подготовка командиров – четвёртая, пятая, десятая.
И на всё – три года. Тысяча с небольшим дней.
Успеет ли?
В дверь купе постучали. Проводник – с чаем в подстаканнике.
– Не желаете, товарищ?
Сергей взял стакан. Горячий, обжигающий – хорошо.
– Спасибо.
– Через четыре часа – Москва, товарищ. Отдыхайте.
Проводник ушёл. Сергей отхлебнул чай, смотрел в окно.
Отдыхать. Легко сказать.
Но он попытался – откинулся на полку, закрыл глаза.
Завтра – совещание авиаконструкторов. Поликарпов, Яковлев, Лавочкин. Три человека, от которых зависит, будет ли у СССР истребитель, способный драться с «Эмилем».
Потом – доклад Берии по испанским специалистам. Восемьдесят человек уже работают на заводах, ещё двести – на подходе.
Потом – Карбышев с отчётом по полигону. Штурмовые батальоны формируются, учения идут каждую неделю.
Потом – Малиновский с программой курсов для командиров. Первый поток – в сентябре.
Тысяча дел. Тысяча дней.
Поезд стучал колёсами, покачивался на стрелках. За окном – темнота, редкие огни, бескрайняя ночная Россия.
Сергей заснул – тяжёлым, тревожным сном, в котором кричали радиостанции, которые не работали, и падали самолёты, которых не успели построить.
Утром – Москва. Кремль. Кабинет.
На столе – свежая почта. Сводки, докладные, шифровки.
Одна – от Малиновского, из Валенсии.
«Ситуация критическая. Республиканский фронт на Эбро трещит. Потери катастрофические. Эвакуация последних специалистов – в ближайшие недели. Прошу разрешения на экстренный вывоз».
Испания. Он почти забыл о ней за радиолампами и штурмовыми батальонами. А война там продолжалась – и проигрывалась.
Сергей взял ручку, написал резолюцию:
«Разрешаю. Вывозить всех. Технику, документы, людей. Сроки – минимальные».
Положил бумагу в папку «исполнено». Взял следующую.
Работа продолжалась.








