412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роман Суржиков » Следы на воде (СИ) » Текст книги (страница 25)
Следы на воде (СИ)
  • Текст добавлен: 29 мая 2026, 22:30

Текст книги "Следы на воде (СИ)"


Автор книги: Роман Суржиков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 43 страниц)

– У меня для вас письмо. От отца.

Беатрис нащупала конверт в ящике для перчаток и подала ему. Альваро прочел:

«Многоуважаемый сеньор да Силва,

Приношу вам искренние и глубокие извинения. Прошу простить мою дочь: ее упрямство и дерзость порою переходят границы не только вежливости, но и благоразумия. В случае с любым другим наставником подобная докучливость не имела бы оправданий, и я строго наказал бы Беатрис. Но вы занимаете особое место в ее жизни. Я понимаю, что следующие слова станут обузою для вас, однако ради дочери я должен написать их. Ваше творчество не только очаровало Беатрис, а и придало цель ее жизни. Именно ваши книги послужили тем маяком, что заманил дочку в эсферу И скусств а . Ваш пример подарил ей мечту: стать великой писательницей. Поймите, маэстро: Беатрис – несчастное дитя, покинутое матерью. Я был бы груб и жесток, если б отказал ей в исполнении единственной мечты.

Потому прошу вас: дайте еще один шанс. Позвольте Беатрис быть вашей ученицей – и сделаете счастливым не только бедного ребенка, но и старого судью. Конечно, я приму меры, чтобы избавить вас от слежки. Но прошу не входить в черные земли, где мои полномочия лишатся силы.

Если Беатрис все же станет нестерпимою докукой – черкните записку, и мы больше не побеспокоим вас.

С извинениями и надеждою,

судья Энхаль»

– Что ж, говоря по правде… – начал он после раздумия, но Беатрис не дала сказать.

– Это не все, маэстро. Отнюдь не все. Как и обещано в письме, папа сразу же принял меры. В гостинице на дороге из Ортияра я запомнила номер зеленой “Черрато”. Я сообщила его отцу, и он навел справки о машине.

– Ой, – выронил Альваро.

– Да, ой. ”Черрато” принадлежит обычному извозчику, я даже побеседовала с ним. Он прекрасно помнит допрос, который вы ему учинили. Вы обманули меня, маэстро! Не было никакого шпиона, и вы это знали. Вы солгали, лишь бы от меня избавиться!

– Послушайте, сеньорита…

– Нет, сперва дослушайте вы. Отец был так деликатен, что “не заметил” вашей лжи и отпустил меня с письмом. Я хотела передать его вам и объясниться, но в академии вас не оказалось. После странной лекции, посвященной творческому кризису… Кстати, я не думаю, что он существует. Нужно уметь справиться с ленью, вот и все!.. Так вот, следующие занятие вы пропустили, и я заволновалась: где пропадаете, не случилось ли чего-нибудь? На улице Фуко я вас не обнаружила. Зашла выпить кофе в ближайшее заведение, где разговорилась с хозяином. “Альваро да Силва? Не волнуйтесь за него, он просто в запое. Творческим людям порой это нужно...” Конечно, откуда мне знать, что нужно людям искусства!..

Объехав по периметру Королевский парк, машина очутилась на площади Согласия.

– Хозяин кофейни подсказал мне, где вас поискать. Я не сразу поверила ушам: “Три быка” – притон бунтарей и смутьянов! Но он повторил трижды, и я приехала сюда. Остановилась в тени и вдруг подумала: зачем я здесь?.. Сеньору да Силве отвратительна и роль наставника, и моя компания. Настолько отвратительна, что он опустился до прямой лжи! А тогда – зачем я навязываюсь? Лучшее, что можно сделать, – оставить маэстро в покое! Так я и решила поступить, даже завела двигатель, чтобы уехать. Как тут из “Трех быков” вышли вы...

Пушки у основания монумента теперь смотрели им в спину. Машина сделала кольцо по площади и очутилась на Парковой аллее.

– Кажется, мы ездим кругами.

– Подведу итог, маэстро. Не знаю, отчего я настолько неприятна вам, но даже это не оправдывает лжи. У вас не было денег на дорогу до Оритяра, вы просто использовали меня. Гораздо честнее было – сразу сказать, как есть! Так или иначе, больше я не стану навязываться.

Альваро поднял руку и начал молча разматывать бинт.

– Молчите, маэстро? Скажите хотя бы: “Прощайте”!

Альваро поднес к ее лицу ладонь с пулевым отверстием.

– О, боги!..

– Ааа, осторожнее!

Машина вильнула, подпрыгнула на бордюре, чиркнула о ствол кипариса – и остановилась. Беатрис схватила его за руку.

– Во имя Древних, что случилось?!

– Ну… Злодей, которого не существует, всадил в меня пулю, чтобы я бросил книгу.

Она хлопнула ртом.

– Простите…

– Нет, отчасти вы правы. Я, действительно, солгал тогда, в гостинице. Мартинес не был шпионом, но истинный шпион существовал и следил за мной! Я ходил в Старый порт опросить дона Карлоса эль Нинью, героя моей книги. На обратном пути злодей напал на меня. Кстати, жену дона Карлоса похитили. Вполне вероятно, тот же самый злодей.

Есть люди, неспособные признать себя ослами. К чести Беатрис, она была не из их числа.

– Простите же, маэстро! Я вела себя как… как моя мама!

– И вы простите, – искренне сказал Альваро да Силва. – Мне действительно был нужен извозчик до Ортияра, и я использовал вас. Так же верно и то, что я вам солгал.

– Но злодей существует? Он требует, чтобы вы бросили писать?

– Он не может знать, пишу я или нет: я творю, запершись в доме. Но всякий раз, когда говорю с одним из героев, – он тут как тут. Я опросил генерала Дезерея и получил угрозу; побывал у эль Ниньи – схлопотал пулю.

Беатрис сняла шоферские очки, чтобы посмотреть ему в глаза. А потом задала главный вопрос, который можно задать писателю:

– Так вы… бросите книгу?

Что ж, об этом стоило подумать. Сначала он получил угрозу, потом выстрел в руку. Нет никаких сомнений: следующий будет в голову.

С другой стороны…

– Я уже говорил на лекциях, какова главная черта писателя?

– Умение строить конфликт?..

– Смелость, сеньорита. Солдат имеет право трусить, писатель – нет. Черта с два я брошу!

Она помедлила.

– Вас могут убить...

– Не скрою, это меня сильно опечалит. Но проклятый злодей хочет, чтобы я замолчал, а моим так называемым друзьям плевать, напишу я или нет. Вы поймете меня: я хочу окончить книгу всем этим гадам на зло!

Беатрис уловила чутко:

– Так называемым друзьям… Выходит, я – ваш единственный друг?

Альваро закашлялся:

– Кх-кх… Я бы назвал это слишком смелой формулировкой. Но я не могу писать из-за руки. Мне нужен помощник, который сможет.

– Вы признаете меня своей ученицей?

– Вроде того.

Беатрис расплылась в улыбке, словно кошка над блюдцем сметаны. Затем, пряча бесстыдное удовольствие, надела очки и взялась за руль.

– Куда направимся, маэстро?

Альваро уточнил:

– Не воображайте о себе! Ваша первая глава ужасна – шаблон на шаблоне.

– Она имеет ум, фантазию и смелость… – процитировала Беатрис его письмо.

– Я соврал вашему отцу. Я мечтал от вас избавиться!

Однако он не сдержал усмешки.

– Ум, фантазия и смелость, – нараспев повторила она. – И что же, куда ехать?

Условия договора

Лишь на утро поручик фон Дорт осознал всю глубину своего, выражаясь мягко, положения. Засыпал-то он в облаке самых радужных мыслей. Названый кузен той самой Катрины Эйринг и желанный гость в доме министра иностранных дел. Кавалер княжны Ольхи, срывающий с ее губ цветы поцелуев. Наконец, обладатель светлого шёнбруна! А выходка жены сделает хуже лишь самой жене. Скоро Дитрих взберется на вершину, и Мари сама приползет к нему с мольбами о прощении.

Но к утру хмельной туман рассеялся. Поручик проснулся на тахте в прихожей фрау Гизеке, изрядно помятый и совершенно трезво мыслящий, и узрел ситуацию со всею тошнотворной ясностью. Он отнюдь не владелец шёнбруна – он надеется тайком порыбачить на чужой земле. Фишмайстер запросит тысячу монет, а в кармане Дитриха осталась ровно одна марка. Он – безработный отставник, и знакомство с министром не поможет получить место. Граф не сможет оказать протекцию поручику фон Дорту – поскольку не знает никакого фон Дорта! А роман с Ольхой – ни что иное, как похмельный бред. Какой роман возможен, коли Дитрих женат?!

Если отбросить все фантазии, то не останется ничего. Буквально ничего: ни шёнбруна, ни денег, ни связей, ни даже своего угла. Чтобы просто вернуться домой, придется вытерпеть унизительные объяснения с супругой. Какое падение...

А нынче, ко всем бедам, Дитриху назначен прием у Фритьофа Йориксена. С чем идти туда? С камнем на сердце и дырой в кармане?.. Услуги рыбака безумно дороги. Дитрих надеялся, воспользовавшись дружбой с Ольхой, выпросить ссуду у князя Ленца. Но прошлым вечером он, взбудораженный и пьяный, не посмел показаться князю. Также Дитрих планировал найти хозяина той деревни с шёнбруном. Как-нибудь договориться, выкупить землю за бесценок – ведь деревня-то сгорела, а о шёнбруне помещик не знает... Сперва искал сам, потом послал пронырливого Милоша. Оба не преуспели: карт Олландии – пруд пруди; но реестра землевладельцев – днем с огнем.

Итак, план на сегодня вырисовался самый заманчивый: сперва лебезить перед Йориксеном, потом унижаться перед женой. Да уж, орел. Честь и слава!..

Не завтракая и даже не умывшись – лишь бы ни с кем встретиться в таком стыде – поручик фон Дорт тихонько выскользнул из дому.

* * *

Особняк Фритьофа Йориксена был выстроен чудно. Обычно здания обращены к улице главным фасадом, а разные пристройки и флигеля прячутся на заднем дворе. Здесь – наоборот: на улицу смотрел флигель, сложенный из серого камня, неказистый. Главное здание скрывалось за ним, так плотно окруженное деревьями и живыми изгородями, что почти терялось из виду. Дитрих постучал в дверь флигеля – поскольку не смог найти иную.

Отворил бледный юноша болезненного вида, но с приятным, живым взглядом.

– Здравствуйте, поручик. Вы – Дитрих фон Дорт, верно?

– Я. Доброго дня.

– А я – Отто, секретарь и ученик Фритьофа Йориксена. Мастер ждет вас.

Дитрих вошел в дом и выпучил глаза от удивления. Он ждал увидеть прихожую, гардеробную комнату или что-то в этом роде, а очутился – в музее. Окна были зашторены, просторный зал лежал в интригующем полумраке. Повсюду – на стенах, на витринах, даже на потолке – располагались диковины. Скелеты рыбы-меч и рыбы-молот, нефритовые обезьяны, вазы с умопомрачительным узором, ржавая пушка, обросшая кораллами… Крупные предметы первыми захватывали внимание, но и мелкие манили к себе взгляд. Поблескивали в витринах, словно просили: «Взгляни и на нас!» Коллекция денег изо всех концов света: золото, серебро, ракушки, соль, перья попугая. Древняя муарийская икона: святой в чалме, вязь иероглифов вместо лица. Набор вееров с непристойными рисунками. Фарфоровая девичья рука в драгоценных каталийских браслетах… А это что? Какие-то шарики в стеклянных колбах… Ах, вот же подпись: это пули, вошедшие в историю! В центре, на почетном месте – мушкетная пуля, убившая канонира на флагманском фрегате при Кадирских островах. Выстрел качнул чашу весов, и флот Муссалим-шаха проиграл тяжелейший бой…

Дитрих чуть не забыл, где находится. С трудом отклеившись от витрин, спросил Отто:

– Мастер Йориксен сам собрал такую коллекцию?!

– Кое-что сам, но большею частью это подарки вельмож. Столичная аристократия знает, что мастер имеет такое увлечение, вот и способствует ему.

Дитрих ощутил даже не зависть, а горькую безнадегу. Вельможи знают не просто о существовании Йориксена, а – о его вкусах! Господи, какая заоблачная высь!

Отто заметил кривую мину Дитриха и пояснил:

– Нет, вы не подумайте, сам Йориксен тоже путешествует! Например, икону он лично приобрел у серавахского эмира. Его величество эмир остался очень доволен рыбалкой и предложил мастеру ведро золота. На что мастер ответил: “Позвольте лучше взять эту икону – невероятное произведение искусства!” Эмир сказал: “Вы прострелили мне сердце. Это жемчужина моей коллекции. Я не смогу есть и спать, расставшись с нею!” Но все-таки отдал, и потом мастер имел проблемы на нашей таможне. Дескать, чужой предмет культа, распространение греховной ереси... Хорошо, что мастер лично знаком с начальником таможни – иначе, глядишь, и конфисковали бы.

Дитрих совершенно скис.

– Отто, вам велели сделать так, чтобы я помер от зависти?

Секретарь смутился:

– Ой, нет, прошу прощения! Велели немедленно вести к мастеру, едва вы появитесь. Просто я заболтался. Со мной случается. Болтливость же не худший из грехов, правда?

– Так что же, пройдем к мастеру?

– Да-да, конечно. Он ждет с нетерпением.

– Доброго дня, поручик. Да будет твердой рука.

Йориксен поприветствовал Дитриха так, как принято среди военных. Стоило бы ответить взаимной любезностью.

– Амм… простите, мастер: я не знаю, как положено приветствовать рыбака.

– Неважно. Достаточно: здравствуйте.

– Здравствуйте, мастер. Амм… хотел вас поблагодарить за потрясающую рыбалку, а так же за то…

– Не нужно расшаркиваться. Перейдем к делу.

Йориксен махнул рукой, отсекая лишнюю болтовню. Вопреки таинственному своему ремеслу, рыбак держался с прагматичной твердостью, словно купец. Это сбивало с толку.

– Как я и говорил… амм… мне повезло обнаружить шёнбрун. Самый настоящий, пригодный для рыбалки. Насколько я понимаю, никто, кроме меня, о нем не знает.

– Почему вы так решили?

– Я долго наблюдал за тем местом. Никто не приезжал порыбачить, ни даже просто посмотреть на шёнбрун.

– Никто из гильдии рыбаков?

– Никто вообще. Только камни брали оттуда воду, но думали, что это обычный колодец.

Йориксен пронизал его взглядом.

– Ни один камень не догадался? Как такое возможно?

– Один понял – тот, кто чаще всех ходил по воду. Но он никому не сказал, кроме меня.

– Где теперь этот камень?

– Мертв.

– Мертв… – повторил рыбак, постукивая пальцем по столу.

Прежде Дитрих ощущал боль при этом слове. Но теперь память про Спасение придала ему уверенности. Спасение погиб не просто так. В его смерти должен быть смысл – иначе выйдет слишком жестоко. И смысл будет, если удастся убедить рыбака.

– Да, мертв. Ни один дангарец не знает про тот шёнбрун.

– А местные жители?

– Там раньше была деревня, она уничтожена. Крестьяне либо погибли, либо разбежались.

– Не ходят ли по округе слухи о Колодце?

– Я беседовал… амм… с одной девушкой из тех мест. Она ничего такого не слыхала. Да и вообще, олландцы плохо разбираются в шёнбрунах. Она не знала даже самых азов.

– Итак, вы утверждаете, что никто, кроме вас, не знает?

– Утверждаю, что да.

– Ясно.

Йориксен побарабанил по столу. Казалось, в нем бурлит излишек энергии, не давая сидеть без движения.

– Идем дальше, поручик. По каким делам вы были в тех краях?

– По долгу службы.

– Никаких прав на земельный участок с шёнбруном вы не имеете?

– Увы, да…

– Да или нет?

– Да. В смысле, нет, не имею.

– Знаете ли хозяина?

– Никак нет.

– Ясно. Теперь скажите: чего вы хотите от меня?

Дитрих отвел глаза. Четкого ответа он не знал, хотя размышлял много. Было два варианта.

Шёнбрун – великая ценность. Любой шёнбрун дорог, независимо от эффекта. А этот уже принес победу в бою. Один взгляд – и сразу победа! Такой славный шёнбрун можно продать за кучу денег! И Мари, и Дитриху хватит на роскошную жизнь до конца дней. Но как продать то, что тебе не принадлежит? Когда-нибудь точно отыщется хозяин земли. А если он мертв, кайзер пожалует землю кому-то из генералов, никак не нищему поручику.

С другой стороны, чья бы ни была земля, Дитрих может смотреть в Колодец. Даже без участия рыбака, он сумел выловить победу. Малый успех в небольшом бою, который лично Дитриху не дал ничего, кроме отставки. Но все же, хмельной вкус той победы до сих пор ощущался на губах. Раз в жизни, на один день робкий человек расправил плечи и стал героем. Чего же можно достичь при помощи мастера рыбалки!

– Жду ответа, – потребовал Йориксен.

– Ну, я… амм… случайно сумел порыбачить. Наверное, господь мне помог. Вряд ли это повторится, а я хотел бы.

Мастер фыркнул.

– Ясно, хотите порыбачить, кто ж не хочет! Вопрос в другом: зачем вам я? Сами же словили рыбку в первый раз.

– Я не уверен, что это так легко повторится. Все говорят: рыбачить очень сложно. Разок мне повезло, но, думаю, лишь раз.

– Понимаю.

– И еще, мастер, я... амм... немного встревожен. Шёнбрун находился в деревне – и ее сожгли. Не помог он ее жителям. Затем, из него пили камни стрелковой роты. Однажды они собрались и сбежали. С одной стороны, вроде бы, шёнбрун дал им успех: никто не бежит – а они смогли. Но с другой стороны: успех ли это? Их, поди, изловят и развесят на столбах...

Йориксен уважительно кивнул:

– Слышу умные речи.

– То есть, я прав? Тот шёнбрун... проклят?

– Не бывает проклятых шёнбрунов. Каждый создан руками бога. Но есть светлые, в коих водится лишь хорошая рыба, а есть и темные – двоякие. Можешь поймать золотого пескаря, а можешь напороться на щуку, которая оттяпает палец. Если говорить без метафор: в темном шёнбруне ловить опасно.

Дитрих кивнул:

– Значит, я прав, что обратился к вам.

– Естественно... Что именно вы хотите поймать?

– Ну… что-нибудь хорошее… чтобы меня оправдали и вернули на службу.

– И все?

– Еще получить продвижение, стать штабс-капитаном.

– И только?

– Ну, это мне очень поможет. Мы с женой живем в бедности, от безденежья вечные ссоры…

Йориксен сплюнул:

– Тьфу, килька вы мелкая. Так у нас с вами ничего не выйдет. Моя цена – пятьсот марок за день знакомства с шёнбруном, еще пятьсот – за день рыбалки. В вашем случае, еще полтысячи – за поездку в плешивую Олландию, которой век бы не видеть. Вы отдадите полторы тысячи серебрянных марок чтобы получить мелкий чинок, и чтоб жена больше не пилила? Да она вас именно за это сожрет живьем! Лучше ступайте к ней, подластитесь, и все образуется.

Дитрих покраснел, ощутив себя словно голым: слишком уж точно рыбак описал его ситуацию. Добавив голосу твердости, поручик сказал:

– У меня нет полутора тысяч марок. Если на то пошло, нет и ста. Последние отдал за рыбалку у баронессы.

– Тогда о чем разговор?

Дитрих выдержал его взгляд:

– Я нашел шёнбрун, неизвестный ни гильдии, ни кайзеру. Хотел вместе с вами найти способ применять его. Получать что-то хорошее и себе, и вам. Неужели вам, рыбаку, неинтересен новый Колодец?

– Чистая вода! Конечно, интересен! Беда в том, поручик, что вы слишком дешево продаетесь. Всего-то чин и немного монеток… Любой генерал одним щелчком вам это даст, еще и Святую Ханну на шею вдобавок. Вы прослезитесь от благодарности и разболтаете про свой шёнбрун… – Понизив голос, рыбак добавил вкрадчиво: – Тогда я перестану быть единственным, кто знает.

Поручик тряхнул головой:

– Я умею хранить секреты.

– Не умеете: уже сказали Эльзе. Счастье, что ей можно доверять.

– Клянусь, что никому…

– Не то! Я хочу многого, поручик. Пока вам довольно малости – нам не по пути.

Дитрих поднялся. Не затем, чтобы уйти, а чтобы сказать, как подобает. В этой части фишмайстер заблуждался: Дитрих не был настолько уж скромен. Он не стеснялся своих желаний, стеснялся лишь говорить о них. Но коли сам рыбак этого требует...

– Я хочу побеждать. Я ощутил вкус триумфа – он мне по душе. Хочу побеждать снова и снова, получать ордена и чины, подняться в самые блестящие высоты. Чтобы у таких, как вы, даже язык не пошевелился – назвать меня дешевкой.

Фишмайстер прищурился, мысленно взвесив слова Дитриха.

– Сколько вы готовы за это отдать?

Один вопрос остудил его браваду.

– Амм... Мастер, я беден. Если могу дать что-нибудь, кроме денег...

– Что, например?

– Ну, сам доступ к шёнбруну...

– Он не ваш. Рыбалка тайком на чужой земле – противозаконна. Знайте и не сомневайтесь: вы предлагаете мне соучастие в преступлении.

– Амм...

Йориксен помолчал, насмешливо следя за потугами Дитриха. Тот так и не выжал из себя ничего внятного. Фишмайстер устал ждать.

– Поручик, я изложу свои условия. Поскольку вы своих не имеете – принимайте мои, или будьте свободны.

– Эээ... я слушаю.

– Ни гильдия рыбаков, ни когти кайзера, ни кто-либо еще не должен узнать содержание этой беседы. Жене можете сказать лишь то, что я согласился вам помочь. Ни слова больше.

– Да, я согласен.

– Сейчас вы дадите мне слово офицера, что земля с шёнбруном принадлежит вам.

– Но это же неправда!

– Тем не менее, дайте слово.

– Амм... ручаюсь, что земля с шёнбруном – моя.

– Далее. Пока я сам не увижу шёнбрун, не говорите мне о его расположении. Можете назвать только станцию, куда брать билеты. Ничего больше.

– Хорошо, но зачем?

– Вы будете спать спокойней, не зная ответа.

Дитрих потер руками плечи – как-то внезапно они озябли.

– Амм… мастер, если нас поймают, каково будет наказание?

– Никакого, если точно исполните инструкции. Вы пришли ко мне за рыбалкой, солгали, будто шёнбрун – ваш, координат не назвали. Не преступление – лгать фишмайстеру.

– Но потом, когда порыбачим? Тогда могут наказать?

– Продолжим, – бросил Йориксен, игнорируя вопрос. – Если каким-то чудом вы завладеете участком, то не откажете мне в доступе к шёнбруну. И никогда не наймете другого рыбака, удить будете только со мной.

– Хорошо, конечно.

– Если вас вернут на службу, я буду знать обо всех ваших успехах. Я должен понимать, чего вы добились сами, а чего – благодаря рыбалке.

– Согласен.

– И последнее: оплата.

Дитрих не стал повторять, что не имеет денег. Мастер это знал. Отвернувшись от поручика, рыбак подошел к книжному шкафу. На полках темнели ряды томов, оправленных в кожу, блестела вязь золотых букв на корешках. Поручик не мог разобрать названия, но понимал: в этих книгах хранится великое таинство рыбалки. Вернее, лишь та его часть, которую можно выразить словами.

– Поручик, вы должны хотя бы отчасти понять, что представляет собой мое искусство. Вы – артиллерист, верно?

– Да.

– Прав ли я буду, если скажу, что формулы баллистики – общие для всех орудий? Зная калибр, наклон ствола и вес заряда пороха, можно рассчитать полет ядра для любой пушки данного калибра?

– Так и есть.

– Знайте же: в моем искусстве все иначе. Каждый шёнбрун обладает своим неповторимым нравом. У каждого – свои вкусы, привычки и капризы. Шёнбрун может любить, например, пауков на своих стенах и злиться, когда в него светит луна. Шёнбрун может ненавидеть рыжих людей. Пока все рыжие не уйдут прочь – рыбалка не состоится. Шёнбрун может хотеть лакомство: чашку кофе или ложку поваренной соли, – и без угощения ты ничего не поймаешь. А шёнбрун баронессы фон Вальбрехт обожает произведения простых чисел: тридцать пять человек на рыбалке, пятнадцать сортов вина на столе…

– Как же все это вычислить?

Мастер усмехнулся:

– А никак! Формул не существует. Можно лишь догадаться, ощутить, уловить интуицией мастера – и затем проверить на опыте. Рыбачить в шёнбруне – все равно, что соблазнять женщину. Нужно понять ее нрав и угадать слабости, и совершить нужные действия в идеальный момент. Вот что значит – мастерство рыбака.

Он открыл стекляную дверцу шкафа и провел пальцами по корешкам книг.

– Здесь описаны нравы всех Колодцев, известных гильдии. Это бесценные знания, но их способен применить только мастер. Прочесть, как ловелас соблазнил некую красотку, – не значит, самому добиться любви. Даже зная описание шёнбруна, я должен все равно присмотреться к нему лично, приноровиться, причувствоваться... сблизиться с ним, если угодно. На знакомство с Колодцем, который изучен и описан другими мастерами, нужно мало времени – от одного до пяти дней. Но ваш – не таков.

Йориксен тряхнул головой и захлопнул шкаф.

– Ваш шёнбрун – белое пятно на карте. Нераскрытая тайна, прекрасная незнакомка. Знакомство с ним может занять месяц. Или два, или три. Напоминаю, поручик: один день моего труда стоит пятьсот марок серебром.

Дитрих ответил:

– Вас зовут великим мастером. Верю, вы справитесь быстрее.

Рыбак вернулся за стол, выдвинул ящик и достал два документа.

– Важнее всего – сколько это будет стоить. Из расчета пятьсот марок в день, и за вычетом выходных, цена одного месяца составит десять тысяч. Исследование нового шёнбруна никак не может занять меньше месяца. Стало быть, десять тысяч – минимальная сумма, в которую я могу оценить свою работу.

Дитрих ждал продолжения. Рыбак знает, что он беден, и не станет требовать денег. По крайней мере, не сейчас.

– Я прощу вам эту сумму, – подтвердив мысли Дитриха, сказал мастер. – Верней, уплачу ее вам в обмен на право рыбалки в вашем шёнбруне. Сперва я изучу колодец, а затем в течение года смогу рыбачить в свою пользу. После этого будем в расчете.

Он протянул поручику первую бумагу. То был договор, заверявший все, сказанное на словах. “Фишмайстер Фритьоф Йориксен предоставит Дитриху фон Дорту услуги мастера рыбалки на сумму в десять тысяч полновесных марок. Дитрих фон Дорт будет освобожден от уплаты этой суммы, если допустит Фритьофа Йориксена к беспрепятственной рыбалке в своем шёнбруне на протяжении одного года”.

– Где подписать? – уточнил поручик.

– Не спешите, – Йориксен подвинул к нему второй документ. – Я хочу быть уверенным, что получу оплату. Знакомство с шёнбруном займет много времени. Вчера вы проболтались Эльзе, завтра скажете жене, послезавтра – кому-то еще. Слухи дойдут до хозяина земли, он явится, изгонит нас и взыщет штраф. Велик риск того, что я останусь без улова. Это – моя гарантия.

Дитрих поднес бумагу к глазам. То была закладная: “Дитрих фон Дорт вверяет Фритьофу Йориксену в качестве залога на сумму в десять тысяч...”

Не дочитав, поручик усмехнулся:

– У меня нет ничего, что стоит таких денег. Квартира съемная, лошади нет. Один камень у меня, одна служанка у жены – вот и все имущество.

– Залог уже вписан, – странным голосом сказал фишмайстер.

Дитрих скользнул глазами в низ страницы. Бросилось имя: Хайнц фон Дорт. Причем тут он? Видно, описка: не Хайнц, а Дитрих...

Потом вчитался. В глазах потемнело, строки поплыли.

Он напряг зрение, схватив лист двумя руками, чтобы не дрожал.

Залогом является Хайнц фон Дорт, сын Дитриха фон Дорта. При неуплате долга он определяется в сословие камней и передается в собственность...”

Поручик отбросил бумагу.

– Нет! Нет, этого не будет! Вы сошли с ума!

– Я рискую огромными деньгами. И больше того, своей репутацией. А вы – бедны, как мышь, и репутации тоже не имеете. Необходимо уравновесить наши риски.

Дитрих сорвался с места, в висках гремела кровь.

– Я не отдам сына! Как вы могли подумать!.. И – стойте, откуда вы узнали его имя?!

– У меня обширные связи, поручик. В числе прочего, я выяснил, что вы под следствием. Коготь кайзера допросил вас и временно отставил от службы. Значит, подозрения еще не сняты. В любой день вас могут снова допросить или даже арестовать.

– Это же не зависит от меня!

– Но вот что зависит: скажете ли вы им про шёнбрун и нашу беседу? Или найдете способ умолчать? Вам может сделаться страшно. Вы можете решить, что сдать когтям шёнбрун – хорошая идея. Тогда вспомните этот документ с вашей подписью под ним.

Рыбак поставил перед Дитрихом чернильницу и перья.

– Я не чудовище… – процедил поручик.

– Ваш сын станет рабом в единственном случае: если обманете меня.

– Я пойду к другому рыбаку! Вы – не единственный!

– Верно, но я уже знаю вашу тайну. Гильдия довольно тесна. Если другой фишмайстер внезапно поедет в Олландию – полагаете, я не пойму, с какой целью?

Дитрих сжал кулаки.

– Шайзе! Это подло!

– Все имеет свою цену. Чудо – тем более. Платите или убирайтесь.

Поручик скрипнул зубами, оттолкнул бумагу и встал из-за стола.

– Честь имею.

* * *

Он вышел от фишмайстера разбитый и оглушенный. Йориксен унизил его одним предположением, что Дитрих отдаст в залог сына. А еще больнее то, что рыбак убил его мечту. Шёнбрун опасен без рыбака, а никакой другой фишмайстер не свяжется с Дитрихом – уж Йориксен позаботится об этом. Прощайте, чудеса, прощайте, успех и богатство. Если б хоть земля принадлежала поручику, еще можно было бы что-то придумать... Но на это нет ни шанса.

Бледный секретарь Отто занимался за столом в прихожей-музее: изучал толстенную книгу и делал заметки в тетради. При виде Дитриха он ужаснулся:

– Сударь, на вас лица нет! Неужели мастер Йориксен вас так?.. Он бывает строгим, но чтобы настолько!..

Поручик упал на табурет у витрины с оберегами и попросил:

– Можно воды?

– Сию минуту. Вам просто воды или с капельками?

– От сердца...

– От сердца не имею, только от головы. Мастер дает столько заданий – мозги кипят от науки.

– Ладно, давайте от головы...

Отто убежал. Дитрих уперся лбом в прохладное стекло витрины. За стеклом лежали обереги души с разными камнями от гранита до рубина, а также обросшие мхом монеты. Подпись гласила, что каждый из этих амулетов пролежал в шёнбруне не менее десяти лет. О, господи! Везде шёнбруны, шагу не ступишь от них...

С болью в груди он отвернулся от витрины, прошелся по музею туда и сюда, чтобы унять сердцебиение. Взглянул на стол секретаря. Толстая книга оказалась атласом Восточного Дангара, Олландии и Мерганы. На раскрытой странице, естественно, был отмечен какой-то Колодец. С досадою Дитрих отвернулся... Но взгляд успел выхватить что-то еще, помимо шёнбруна. Поручик вновь наклонился над столом, присмотрелся к карте. Кроме привычных границ губерний и уездов, землю разделяли странные штрих-пунктирные линии. На каждом участке, обведенном такою линией, значилось имя человека... Землевладельца!

Дитрих схватил книгу. Атлас гильдии рыбаков с указанием хозяев земель! Для гильдии важны лишь владельцы участков с шёнбрунами. Но указаны не только они, а – все! Полный каталог помещиков, больших и малых!

Дрожащими руками он принялся листать страницы. Вот запад Олландии, где шли бои. Вот железная дорога Плютва – Лацень. Вот полустанок на сотой версте. А вот штрих-пунктирная граница владений. Длинная, уходит на другие страницы. Кто же отхватил себе столько земель?.. Дитрих прочел имя трижды, все еще не веря в удачу.

Князь Владислав Ленц!

Мысли понеслись хороводом. Дитрих не просто знал хозяина земли – Дитрих вчера целовал его племянницу. Ольха – мягкая и добрая девушка. Немного поухаживать за ней – и она поможет в чем угодно. Но как добыть у князя землю, даже с помощью Ольхи? Что предложить в обмен?

Князь мечтает стать наместником в Олландии. Кайзер ищет надежного правителя завоеванных территорий. За помощь с получением чина князь Ленц легко отдаст клочок своей земли. Но как ему помочь? Безнадежное дело...

Постойте! Дитрих однажды уже выиграл безнадежное дело – бой, если точнее. Шёнбрун указал ему в точности, куда целиться и когда стрелять. Нужно снова порыбачить! И просить не какого-то абстрактного успеха, а вполне определенного: сделать князя наместником, а себе взять сгоревшую деревню. Завладеть шёнбруном – с помощью самого шёнбруна!

В коридоре раздались шаги. Бросив атлас, Дитрих отскочил от стола. Вошел секретарь и подал ему стакан.

– Благодарю.

– Сударь, знаете: я уже вышел, и только тогда понял, чего вы хотели. Такой трюк в книжках часто бывает: гость просит воды, чтобы хозяин ушел, а гость остался один. Вы хотели посмотреть мой атлас, правда?

Дитрих потупился:

– Амм...

– Зря вы сразу не сказали! Я бы охотно дал, там ничего секретного, обычная карта Колодцев. Только представьте: я должен их все знать наизусть! Помнить каждый шёнбрун к востоку от Хофштадта с его расположением и маркировкой: светлый или темный, какая рыба водится, в какое время ловится... О, белые божьи птицы! В человеческих ли силах столько выучить?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю