Текст книги "Сказочная фантастика"
Автор книги: Роджер Джозеф Желязны
Соавторы: Клиффорд Дональд Саймак,Лайон Спрэг де Камп,Энтони Пирс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 44 (всего у книги 49 страниц)
Вихляки
Не встретив никаких препятствий, они вышли из замка Ругна. Решетку удалось поднять: Трент нашел Подъемную лебедку, смазал ее и привел в действие с помощью магии, скрытой в механизме.
Призраки пришли пожелать им доброго пути. Мисс Хамелеон даже всплакнула при расставании, да и Бинк опечалился. Он знал, что в первые несколько дней призракам будет очень одиноко – они уже успели привыкнуть к обществу живых людей. Бинк даже зауважал несокрушимый замок. Ведь замок делал то, что должен был делать. Так же, как и сам Бинк.
Путники взяли с собой мешки с фруктами из сада и переоделись в более удобные костюмы из кладовых замка – они хранились там под защитой древних заклинаний и потому не ветшали от времени. Теперь все трое выглядели, как члены королевской семьи, да и ощущали себя таковыми.
На этот раз им не угрожали ни буря, ни опасные деревья. Деревья просто махали ветвями, словно по-дружески прощались с ними. Не появлялись никакие хищные животные. И никакие зомби.
Удивительно быстро замок исчез из виду.
– Теперь мы за пределами территории Ругна, – объявил Трент. – Пора нам опять стать бдительными, так как мы снова в Дикой Местности.
– Нам? – переспросил Бинк. – Ты не собираешься возвращаться?
– На этот раз – нет, – ответил Волшебник.
К Бинку опять вернулись прежние подозрения.
– Но что ты сказал замку?
– Я сказал, что вернусь Королем. Ругна вновь будет править Ксанфом.
– И он поверил?
Взгляд Трента остался спокойным.
– А почему он должен сомневаться? Ведь я сказал правду. Вряд ли мне удалось бы завоевать корону, оставаясь в замке.
Бинк промолчал. Злой Волшебник никогда не обещал отказаться от своего замысла завоевать Ксанф. Он просто согласился помочь Бинку и мисс Хамелеон покинуть замок. Что и сделал. Значит, продолжает действовать перемирие, которое они заключили, чтобы выбраться из Дикой Местности. А потом… Что – потом. Бинк не мог придумать. В голове у него было пусто.
Неукрощенный лес не заставил себя долго ждать. Очень скоро они ощутили его присутствие.
Путники вышли на небольшую полянку, поросшую маленькими хорошенькими желтыми цветами. И тут же поднялся рой пчел. Они сердито зажужжали, но не прикасались к людям и не жалили их. Наоборот, подлетев слишком близко, внезапно сворачивали в сторону.
Девушка чихнула. И снова чихнула. И опять – очень сильно. Потом чихнул Бинк, а за ним Трент.
– Чихательные пчелы! – между приступами чиха воскликнул Трент.
– Трансформируй их! – взмолился Бинк.
– Не могу!.. Чхи-и!.. сфокусироваться на них, глаза слезятся. Апчхи! В любом случае, они невинные создания, а-а-ап-апчхи!
– Бегите вы, болваны! – закричала девушка.
Они последовали ее совету, и, как только выскочили за пределы поляны, пчелы оставили их. Чихание прекратилось.
– Хорошо, что это оказались не удушающие пчелы! – сказал Волшебник, протирая слезящиеся глаза.
Бинк согласился. Ничего страшного нет в том, чтоб чихнуть несколько раз, но дюжина – другая чихов, следующих без перерыва – дело куда более серьезное. Тут и времени для дыхания не останется.
Шум, поднятый путниками, растревожил обитателей джунглей. Раздалось рычание, а затем – топот громадных лап, и вскоре показался огромный огнедышащий дракон. Он бросился прямо через цветущую поляну, но пчелы благоразумно не тронули его. Они знали, что лучше оставить дракона в покое, потому что огонь, который он извергает при чихании, уничтожил бы их.
– Преврати его! Преврати! – закричала мисс Хамелеон, когда дракон нацелился на нее. Эти страшные существа почему-то питали пристрастие к красивым девушкам.
– Не могу, – пробормотал Трент. – Когда он окажется в необходимых для трансформации шести футах, мы все уже поджаримся. У него двадцатифутовый факел.
– От тебя мало помощи! – посетовала она.
– Трансформируй меня! – предложил Бинк с неожиданным вдохновением.
– Хорошая идея!
И Бинк стал вдруг сфинксом. Он сохранил собственную голову, но у него было тело быка, крылья орла и лапы льва. Он был огромен, много выше дракона.
– Я не имел понятия, что сфинксы бывают такими громадными, – удивился Бинк.
– Прости… я снова забыл, – ответил Трент. – Я думал о легендарном сфинксе из Мандении.
– Но в Мандении нет магии.
– Тот сфинкс, должно быть, давным-давно забрел туда из Ксанфа. Он стоит окаменевшим уже тысячи лет.
– Окаменевшим? Что могло испугать сфинкса такого размера? – изумленно спросила мисс Хамелеон, всматриваясь в чудовищное лицо Бинка.
Но пора было приступить к делу.
– Проваливай, зверюга! – загремел Бинк.
Дракон немедленно адаптировался к новой ситуации. Он выпустил в Бинка струю оранжевого огня. Но огонь только опалил перья на крыльях и не вызвал у Бинка ничего, кроме раздражения. Он поднял свою львиную лапу и шлепнул дракона. Шлепок был небрежным и несильным, но дракон отлетел в сторону и стукнулся о ствол дерева. Дерево рассердилось, и с него посыпался град каменных орехов. Дракон завопил от боли, проглотил свое пламя и сбежал.
Бинк осторожно развернулся, стараясь не наступить на кого-нибудь.
– Почему мы раньше не подумали об этом? – проревел он. – Я могу довезти вас до самого края джунглей. Никто нас не узнает, и ни одно живое существо не побеспокоит.
Он пригнулся как можно ниже, и девушка с Трентом взобрались по его хвосту на спину. Бинк медленным шагом тронулся вперед. Шаг этот, правда, оказался быстрее, чем бег любого человека. Сфинкс уверенно продвигался сквозь джунгли.
Но недолго. Мисс Хамелеон, попрыгав на его жесткой спине, почувствовала известную нужду. Ничего не оставалось делать, как дать ей возможность сойти. Бинк пригнулся, чтобы она могла спокойно соскользнуть на землю.
Трент тоже воспользовался остановкой – решил размять ноги. Он подошел к огромному лицу Бинка.
– Я бы трансформировал тебя обратно, но лучше воздержаться, пока необходимость в этой форме не отпадет, – сказал он. – Я уже говорил, у меня нет данных о том, вредна ли для человека частая трансформация, но лучше не рисковать. А поскольку сфинкс – существо разумное, интеллект твой не пострадает.
– Со мной все хорошо! – согласился Бинк. – А физически я чувствую себя даже лучше, чем когда-либо… Можешь ты отгадать загадку? Кто ходит утром на четырех ногах, в полдень – на двух, а вечером – на трех?
– Не могу, – ответил озадаченный Трент. – Во всех легендах, что я слышал, сфинксы кончали самоубийством, получив правильный ответ на свои загадки. Это были сфинксы поменьше, чем ты, другого вида… но я не очень-то разбираюсь в деталях и рисковать не хочу.
– Э, ладно, – произнес огорченный Бинк. – Кажется, загадка возникла в мозгу сфинкса, а не в моем Я уверен, что все сфинксы имеют общего предка, хотя тоже не знаю, какие существуют различия между видами.
– Странно, Я имею в виду не твое незнание манденийских легенд, а память на загадки. Ты – сфинкс. Я вложил твой мозг в живое тело, хотя все эти существа мертвы или окаменели тысячелетия назад. Я трансформировал тебя в похожее на них чудовище, в Бинка-сфинкса. Но если у тебя действительно сохранилась их память, настоящие воспоминания сфинкса…
– Должно быть, в магии существуют такие сложности, о которых мы и понятия не имеем, – сказал Бинк. – А мне хотелось бы понимать природу магии, причем – любой.
– Да, это загадка. Магия существует в Ксанфе и нигде больше. Почему? Каков ее механизм? Почему оказывается, что любая область Мандении соседствует с Ксанфом, а ее география, язык и культура ничуть не отличаются? Как магия во всем ее многообразии передается от географического района к его обитателям?
– Я размышлял над этим. И думал, что, возможно, земля имеет какое-то особое излучение, или же почва обладает необычными питательными свойствами.
– Когда я стану Королем, прикажу, чтобы начали исследовать природу уникальности Ксанфа.
Когда Трент станет Королем… Проект, определенно, был привлекательным, даже зачаровывающим. Бинку очень хотелось выяснить суть магии, но не такой же ценой….. Какое-то мгновение Бинк колебался. Легким движением своей мощной лапы он мог раздавить Злого Волшебника, и раз и навсегда покончить со всем, что угрожало Ксанфу.
Нет. Даже если Трент и не был другом, Бинк не мог нарушить перемирие таким образом. Кроме того, ему совсем не улыбалось на всю жизнь остаться чудовищем.
– Леди слишком задержалась, – заметил Трент. Бинк повернул свою внушительную голову, отыскивая взглядом мисс Хамелеон.
– Обычно она мигом справляется. Не любит оставаться одна. – Потом Бинк подумал еще кое о чем. – Только бы ей не взбрело в голову пойти на поиски своего заклинания… ну, чтобы стать нормальной девушкой. Ведь она покинула Ксанф в надежде избавиться от магии и теперь, когда снова оказалась здесь, пытается отыскать соответствующую контрмагию. Сейчас она не очень умна и…
Трент почесал подбородок.
– Это джунгли. Мне не хотелось бы нарушить ее уединение, но…
– Может быть, нам стоит поискать ее?
– М-мм… Хорошо. Надеюсь, ты выдержишь еще одну трансформацию, – решил Трент. – Я сделаю из тебя ищейку. Это манденийское животное – собака, которая прекрасно держит след. Если ты наткнешься на нее, когда она будет занята чем-то сугубо личным, – что ж, ты только животное, а не мужчина, который за ней подглядывает.
И внезапно Бинк превратился в остроносое существо С рослыми ушами. Он различал любой запах – в этом он был уверен. Никогда раньше он не понимал, насколько важен запах. Странно, что когда-то он полагался на совсем другие, менее обостренные чувства.
Трент припрятал их припасы в ложном опутывающем дерева и огляделся.
– Очень хорошо, Бинк, нюхай! Ищи, где она!
Бинк хорошо понимал Трента, но ответить не мог, поскольку имел облик неговорящего животного.
След мисс Хамелеон проступал настолько отчетливо, что Бинк поразился, как это Трент не учуял его сам. Он опустил свой нос к земле и уверенно двинулся вперед. Это так естественно, думал он, что голова находится совсем близко к основному источнику информации вместо того, чтобы торчать нелепо высоко, как у Трента!
След вел к кустам и дальше – в джунгли. Что-то заманило девушку туда. Когда ее умственные способности ослабевали, кто угодно мог обмануть ее. И что угодно. И все-таки Бинк не улавливал постоянного запаха какого-либо животного или растения, которое могло бы ее заманить. Не значило ли это, что в игру вступила магия? Обеспокоенный Бинк фыркнул и рванулся вперед. Волшебник поспешил за ним. Магическая ловушка – это несомненная опасность.
Но след мисс Хамелеон не вел ни к опутывающему дереву, ни к заглатывающему болоту, ни к логову крылатого дракона. Он вился в обход очевидных опасностей – к югу, в самую глубину джунглей. Что-то явно вело ее безопасным путем. Но что, куда и… зачем?
Бинк догадывался, что ее, должно быть, околдовал какой-то хранящий огонек – зазывал все вперед и вперед, постоянно оставаясь чуть-чуть недосягаемым. Возможно, он посулил ей эликсир или заклинание, которые могли сделать ее нормальной, и она пошла за ним. Огонек заведет мисс Хамелеон в непроходимые джунгли и бросит. Там она окончательно заблудится и погибнет.
Бинк заколебался. След он не потерял, такого случиться не могло. Он почуял нечто другое.
– В чем дело, Бинк? – спросил Трент. – Я знаю, что ее заманила какая-то магия, но, поскольку мы нашли ее следы, мы можем… – Он замолчал, тоже ощутив “другое”: это содрогалась земля, словно кто-то колотил по ней каким-то массивным предметом. Предметом, весящим много тонн.
– Я не вижу, в чем дело, Бинк. Ты что-нибудь чуешь?
Банк молчал. Ветер дул не с той стороны, и он не мог уловить запах существа, которое производило странный звук.
– Я трансформирую тебя во что-нибудь более мощное, а? – спросил Трент. – Что-то ситуация мне не по нраву. Сперва дракон, теперь эта непонятная погоня.
Значит, он изменится и больше не сможет учуять след мисс Хамелеон? Бинк, конечно, молчал, но вид его, очевидно, был красноречивым.
Трент понял его.
– Ладно, только оставайся рядом со мной. Тогда при явной угрозе я успею трансформировать тебя в любое, подходящее к случаю существо. Кажется, мы приближаемся к чему-то очень опасному, или оно приближается к нам. – Словно желая проверить, на месте ли меч, он коснулся его.
Они двинулись было дальше, но земля содрогалась все сильнее, и в конце концов они различили размеренный шаг какого-то мощного животного. Но так ничего и не увидели. Теперь шаги раздавались прямо у них за спиной и неотвратимо приближались.
– Думаю, нам стоит спрятаться, – мрачно сказал Трент. – Как говорится, осторожность – лучшая часть доблести.
Хорошая мысль! Они укрылись за бочкообразным стволом пивного дерева и принялись наблюдать.
Топот становился все громче. Бот он стал уже невыносимо громким. Бум! Бум! Бум! От этой мерной вибрации дерево сотрясалось от корней до макушки. С кроны посыпались маленькие ветки, ствол треснул, оттуда брызнула тонкая струя пива. Пиво расплескивалось на земле перед чувствительным носом Бинка. Он отпрянул: даже будучи человеком, он никогда не испытывал пристрастия к этому напитку.
Бинк выглянул из-за ствола. Все еще ничего не было видно.
Но вокруг что-то происходило. От игольчатого дерева отломилась ветка, резко разошлись в стороны кусты. Часть земли опустилась. Бочкообразный ствол, на которым они укрывались, весь потрескался, и пиво хлынуло в разные стороны, наполняя воздух хмельным запахом. Но никого разглядеть им не удалось.
– Оно невидимо, – прошептал Трент, вытирая облитую пивом руку. – Невидимый великан.
Невидимый. Это означало, что Трент не сможет его трансформировать. Он должен видеть то, на что собирается воздействовать.
Окутанные сгущающимися парами пива, они молча наблюдали за проходом гиганта. На земле появились чудовищные отпечатки человеческих ступней, утопающие на несколько дюймов в лесной почве, и длиной футов в десять. Бум! – и исчез кремный куст. Бум! – и опутывающее дерево от испуга подобрало свои щупальца. Бум! – и ствол его грохнулся поперек гигантского следа.
Нахлынула вонь, удушающая, словно от гриба-вонючки или от выгребной ямы в летнюю жару. Чувствительный нос Бинка запротестовал.
– Я не из трусливых, – прошептал Трент, – но и мне становится страшно. Когда ни заклинание, ни меч не могут повредить противнику… – Нос его сморщился. – Один запашок чего стоит! Просто смертельно… Он, должно быть, пировал на помойке!
Шерсть на загривке у Бинка встала дыбом. Он слыхивал о подобном чудище, но никогда не принимал эти разговоры за чистую монету. Надо же – вонючий невидимый великан!
– Если он пропорционален, – заметил Трент, – то в нем около шестидесяти футов в высоту. В Мандении это было бы невозможно, исходя из чистой физики – квадритичной зависимости и всего такого прочего. Но здесь – явно магия. Он, этот великан, видит свою дорогу над лесом, а не через него. – Трент замолчал, размышляя. – Думаю, он не преследует нас. Но куда он идет?
Туда же, куда ушла мисс Хамелеон, подумал Бинк и зарычал.
– Правильно, Бинк! Давай-ка быстренько двинемся по ее следу, а то ведь он может настигнуть ее.
Они двинулись дальше по уже протоптанному пути. Там, где отпечатки ступней великана накладывались на следы мисс Хамелеон, преобладал запах монстра, и был он настолько сильным, что Бинк, обладавший тонким обонянием, натурально страдал. Он огибал отпечатки ног великана и выискивал куда более приятный для него запах мисс Хамелеон.
Вдруг послышался свист крыльев… Бинк тревожно поднял морду – и увидел грифона, осторожно лавирующего между деревьями.
Трент выхватил меч, отступил к черному бочкообразному стволу масличного дерева и повернулся лицом к чудовищу. У Бинка не было возможности сражаться; он, оскалив зубы, отступил на безопасное расстояние. Какое счастье, что это не дракон! Выпустил бы он хоть один мощный факел огня – и дерево взорвалось бы, разнеся их в клочья. А грифон… Что ж, развесистая крона помешает чудовищу летать свободно и вынудит его сражаться на земле. Поле боя сужалось, это давало преимущество Тренту и Бинку, но все равно они шли на большой риск. Может быть, если Бинк отвлечет чудовище, Трент сможет подобраться на нужное расстояние и трансформировать его?
Сложив широкие блестящие крылья, грифон опустился на землю. Его львиный хвост свился кольцами, а лапы с огромными орлиными когтями прочертили в грязи борозды.
– Куда? – спросил грифон.
Бинк почти физически ощутил, как смертоносный клюв разрывает его плоть. Большой грифон мог одолеть дракона средних размеров, а этот был просто громаден. Бинк приблизился к Тренту на расстояние, нужное для трансформации.
– Следуй за отпечатками гиганта, – сказал Трент чудовищу.
– Угу, – ответил грифон, повернулся, сориентировавшись на отпечатки следов великана, его львиные мышцы напряглись, крылья развернулись – он подпрыгнул в воздух и полетел, держась низко над землей, вдоль просеки, проложенной великаном.
Трент и Бинк обменялись удивленными взглядами. Они почти не рассчитывали уцелеть: грифоны славились подвижностью, они были отменными бойцами, и магия Трента вряд ли подействовала бы вовремя.
– Он хотел узнать направление, – задумчиво произнес Трент. – Должно быть, где-то там, – он указал вперед, – происходит нечто странное. Нам следует поторопиться. Худо будет, если мы опоздаем на ритуальное жертвоприношение… и жертвой будет… человек…
Ритуальное жертвоприношение? Бинк в растерянности зарычал.
– Ты знаешь, – мрачно ответил Трент. – Крова, вый алтарь, красивая девственница…
– Р-р-р… р-р-р! – Бинк бросился по следу.
Вскоре они услышали несусветный шум: топот, рев, писк, звуки ударов.
– Кажется, сражение в разгаре… – заметил Трент. – Не могу представить…
Наконец они добрались до места, откуда доносились жуткие звуки, и замерли, озадаченные.
Это было удивительнейшее сборище существ. Все расположились ликами внутрь круга: драконы, змеи, грифоны, мантикоры, гарпии, тролли, гоблины, феи и многие другие – сразу всех и не различишь. Там были даже люди. Что за сборище? Увеселительное? Или еще какое… Каждый делал свое: одни топали ногами, другие кусали воздух, третьи рыли землю копытами, кто-то держал камни и стучал ими. Внутри круга лежали мертвые и умирающие существа, но никто не обращал на них внимания. Бинк видел их, чувствовал их запах, слышал их атональные стоны. Точно, здесь была битва, но кто чей враг? Невидимый великан явно не был всеобщим врагом, его следы сосредоточились только в одном месте круга – он не забирался на соседнюю территорию.
– Я думал, что кое-что знаю о магии! – Трент покачал головой. – Но это выше моего понимания! Эти существа – естественные враги, и все же они не обращают друг на друга внимания и не бросаются на добычу. Может, они все наелись дурманных ягод?
– Уф! – воскликнул Бинк, заметив мисс Хамелеон. Она держала в руках два плоских камня, пристально вглядываясь в пространство между ними. Вдруг она стукнула ими друг о друга с такой силой, что они выпали у нее из рук. Мисс Хамелеон опять вгляделась в пространство, загадочно улыбаясь, подняла камни и опять ударила один о другой.
Трент проследил за взглядом Бинка.
– Дурман! – повторил Трент.
Но Бинк не чувствовал запаха дурманных ягод.
– Наша леди, должно быть, находится под влиянием какого-то местного заклинания. Лучше нам отступить, пока мы не стали чьей-нибудь добычей.
Трент начал пятиться, хотя Бинку вовсе не хотелось покидать мисс Хамелеон.
Старый кентавр с седой гривой окликнул их:
– Не слоняйтесь без дела! Идите в резерв! – Он указал направление. – Мы понесли большие потери, в Большая Нога не может справиться один. Он даже не видит врага. Они могут прорваться в любую минуту. Найдите какие-нибудь камни. Брось свой меч, идиот!
– Бросить меч? – раздраженно переспросил Трент.
– Это же вихляки. Разрежешь одного – и получишь двух. Вот и все… Ты…
– Вихляки! – выдохнул Трент, а Бинк зарычал гневно.
Кентавр принюхался.
– Ты пьян?
– Большая Нога продырявил пивное дерево, за которым мы прятались, – объяснил Трент. – Я считал, что вихляков искоренили.
– Мы все тоже так думали, – ответил кентавр. – Но здесь вывелась большая колония. Ты должен или раздавить вихляка, или сжечь, или утопить. Ни одному нельзя позволить удрать. А теперь принимайся за дело.
Трент огляделся.
– Где камни?
– Здесь, – показал кентавр. – Я собрал целую кучу. Я знал что не смогу справиться один, и послал манящие огоньки за помощью.
Теперь Бинк узнал кентавра – Герман-отшельник. Его изгнали из общины за что-то нехорошее почти десять лет назад. Удивительно, что он смог выжить здесь, в самой глубине джунглей. Да, кентавры – народ крепкий.
Трент этого не знал. Все случилось после его изгнания. Но ему хорошо было известно, что представляют собой вихляки. Сплошной ужас! Он взял из запасов Германа два подходящих камня и прошел к северному участку.
Бинк последовал за ним Он тоже должен помочь! Ведь даже если уйдет только один вихляк, вскоре их появится целый рой. И кто знает, удастся ли вовремя остановить его. Он догнал Волшебника. И настойчиво загавкал.
Трент смотрел прямо перед собой.
– Бинк, если я трансформирую тебя здесь и сейчас, все увидят это и узнают меня. И тогда они непременно нападут, а борьба против вихляков пойдет насмарку. Думаю, мы и так справимся. Кентавр хорошо все организовал. Для такой войны, какая идет сейчас, твоя естественная форма вряд ли приспособлена лучше, чем та, в которой ты пребываешь сейчас. Подожди, пока все закончится.
Аргументы Трента были не совсем убедительны, но выбора у Бинка, похоже, не было. А он так хотел быть полезным! Возможно, ему удастся выслеживать вихляков по запаху.
Когда они пришли на отведенный им участок, на помощь прилетел грифон. Однако он тут же с громким криком опрокинулся на спину. Он напоминал того, который спрашивал у них дорогу. Возможно, тогда он потерял из виду манящий огонек. Для Бинка все грифоны выглядели и пахли одинаково. Разумеется, не так уж важно было, какой именно грифон рухнул: у всех существ, что собрались здесь, была одна – благородная! – цель. Но этот… этот-то был ему знаком!..
Грифон был смертельно ранен и истекал кровью. Вихляк просверлил его сердце.
Вихляки создавали магический тоннель и продвигались по нему неожиданными рывками. Время от времени они останавливались, чтобы восстановить энергию или, может быть, просто поразмышлять над философскими вопросами… Но никто не знал, разумны ли вихляки.
Итак, перед Бинком лежал пораженный насмерть грифон. Следовательно, вихляк-убийца должен быть где-то рядом. Бинк потянул носом и уловил слабый гнилостный запах. Тут же сориентировался на него и первый раз в жизни увидел вихляка.
Это был спиралеобразный червяк длиной в два дюйма. Он совершенно свободно висел в воздухе. И вовсе не выглядел угрожающе, хотя представлял собой страшную опасность. Бинк залаял, указывая носом на вихляка.
Трент услышал.
– Отличная работа, Бинк! – крикнул он и прихлопнул вихляка. Когда он разнял камни, мертвый вихляк упал на землю. Одним меньше.
З-з-з!
– Еще один! – воскликнул Трент. – Они продырявливают все. Даже воздух. Поэтому мы слышим хлопок, когда они появляются. Этот должен быть где-то здесь. Вот! – Он опять хлопнул камнями и раздавил еще одного вихляка.
Потом все смешалось. Вихляки упорно прорывались к ним, каждый своим способом. Нельзя было предсказать, сколько червь провисит в воздухе, секунду или минуту, или насколько далеко продвинется, на дюйм или футы. Каждый шел в строго определенном направлении, не отклоняясь ни на йоту, поэтому можно было проследить его траекторию и засечь довольно быстро. Если кто-то оказывался на пути вихляка, червь просверливал его, и, если ему случалось пройти через жизненно важный орган, несчастное существо умирало. Однако зайти к вихляку с тыла было невозможно; зайти с тыла – значит, приблизиться к гнезду, где вылупился рой, и – подвергнуться новому нападению. Поэтому самое правильное было – расположиться там, где проходит край тучи вихляков, и вожаков добивать первыми.
Казалось, вихляки не обладали разумом и были полностью безразличны к окружающему. Их магические тоннели проникали сквозь все, что угодно. А обнаруживать этих летучих червей следовало сразу же, как только они появились из гнезда, иначе они могли ускользнуть и натворить бед. Найти спокойно висящего вихляка было не легко, так как он походил на скрюченную веточку. И заметить его можно было только тогда, когда он начинал перемещаться. Но… тут вполне можно было и опоздать.
– Словно стоишь на огненном рубеже и пытаешься поймать пулю, – пробормотал Трент. Похоже, в словах его был намек: очевидно, манденийские вихляки назывались пулями.
Невидимый великан сражался с вихляками справа от Бинка – об этом совершенно ясно сообщил ему его собачий нос. Бум! – перестал существовать еще один вихляк. А может быть, даже сто. И вместе с ними всё то, что заодно попало под “нежную ножку” великана. Бинк не осмелился бы выискивать вихляков для Большой Ноги – для него это было бы равносильно смертному приговору. Великан просто топтался на месте, рассчитывая на удачу, и это, как понимал Бинк, было таким же хорошим способом ловли, как и любой другой.
Слева сражался единорог. Он то давил вихляков между рогом и копытом, то хватал их пастью и размалывал своими лошадиными зубами. Это последнее казалось Бинку слишком опасным и мерзким, потому что если взять вихляка в рот не так, как нужно…
З-з-з! В челюсти единорога образовалась дыра. Закапала кровь. Единорог жалобно заржал и затопал вдоль тоннеля. Вихляка он все-таки нашел и разжевал его – но другой стороной челюсти.
Мужество единорога привело Бинка в восхищение. Но ему надо было заниматься своим делом, тем более, что он увидел двух вихляков сразу. Ближайшею он показал Тренту, а сам побежал ко второму. Собачьи зубы приспособлены кусать и рвать, а не жевать, однако Бинк надеялся, что все-таки справится, и куснул вихляка. Тот отвратительно хряснул. Из него потекла жидкость, совершенно ужасная на вкус. Что то вроде кислоты. Уфф! Бинк еще несколько раз старательно куснул вихляка – хотелось быть уверенным что мерзкая тварь уничтожена. Ведь любой нераздавленный кусок будет продолжать сверлить тоннель – он такой же опасный, как и целый червь.
Наконец Бинк выплюнул то, что осталось от вихляка. Ох, рот, наверно, никогда не очистить.
З-з-з! З-з-з! Еще пара поблизости. Трент услышал и начал искать, Бинк тоже, но едва они стали уничтожать червей, как опять раздалось з-з-з! Промежутки между появлениями вихляков сокращались. Их было слишком много – целый рой, а в нем миллионы.
Сверху раздался оглушительный рев.
– О-а-уф!
Мимо проскакал кентавр Герман. Из раны у него на боку текла кровь, но задета была, кажется, только кожа.
– В сторону! – кричал он. – Большая Нога ранен! Отойдите в сторону!
– Но вихляки прорвутся! – возразил Трент.
– Знаю! Мы несем большие потери по всему фронту. Рой оказался гораздо больше, чем я думал, и он плотный внутри. Мы все равно не сможем удержать их. Надо образовать новый круг и надеяться, что со временем подойдет помощь. Спасайтесь, пока великан не упал.
Хороший совет. Отпечаток огромной ступни появился неподалеку от Бинка, когда Большая Нога пошатнулся. Надо убираться.
– А-а! О-о-о! А-ах! – ревел великан. Появился еще один отпечаток, на этот раз в центре круга. До Бинка донесся запах великана. – У-у-а-а! О-о-о, ах!
Звук шел с высоты футов в пятьдесят. Он возникал где-то над центром роя вихляков. Потом раздался грохот – словно рухнуло сваленное магией дерево.
Герман, нашедший убежище за бочкообразным стволом того же медового дерева, что и Бинк с Трентом, вытер со лба капли меда и печально покачал головой.
– Погиб Большая Нога! Теперь мало надежды сдержать эту орду. Мы дезорганизованы, и нас слишком мало, а вражья сила рвется вперед. Уничтожить их всех мог бы только ураган или засуха. – Потом он снова поглядел на Трента. – Мне кажется, я тебя мню… Ты не… да!.. двадцать лет назад…
Трент предупреждающе поднял руку.
– Сожалею. Но необходимость… – начал он.
– Нет, подожди, Волшебник! – прервал его Герман. – Не трансформируй меня! Я не выдам твоей тайны! Я мог бы просто-напросто разбить твою голову копытом, но я… не питаю к тебе зла… Ты знаешь, почему меня прогнали сородичи?
– Нет. Но я и тебя не знаю, – помедлив ответил Трент.
– Я – Герман-отшельник. Меня наказали за то, что я практиковался в магии. Научился вызывать манящие огоньки. Но ведь считается, что ни один кентавр…
– Ты уверен, что кентавры могут обладать магическими талантами?
– Могут… если захотят. Мы, кентавры, так давно живем в Ксанфе, что стали естественным видом. Но считалось, что заниматься магией…
– Неприлично, – закончил Трент, выражая вслух мысли Бинка. Итак, магические существа тоже могли обладать магией, а “отсутствие” у них талантов обусловливалось культурой и этическим кодексом, а не генами. – Поэтому ты и стал отшельником, потому и поселился в джунглях?
– Да. Но сейчас перед нами задача более важная чем самосохранение. Трент, используй свой талант для уничтожения вихляков!
– Я не в состоянии трансформировать всех вихляков. Для того, чтобы сделать это, я должен сосредоточиться на каждом из них, но этих тварей слишком много…
– А трансформировать и не надо. Мы должны сжечь их. Я надеялся, что мои огоньки приведут сюда саламандру…
– Саламандра! – воскликнул Трент. – Но огонь не распространится достаточно быстро, чтобы сжечь всех вихляков. А если распространится, остановить его будет уже невозможно. И это чудовищная угроза для, джунглей. Для них огонь гораздо страшнее, чем вихляки. Мы просто заменим одну разрушающую силу другой.
– Не совсем. Саламандры имеют определенные ограничения, и их можно контролировать. Я думаю о.
З-з-з! В стволе дерева появилась дырка. Мед потек из бочкообразного ствола, словно кровь.
Бинк бросился вперед, чтобы раздавить вихляка – тот прошел между ними, никого, к счастью, не задев Фу! Что за вкус!
– Они сидят и внутри дерева, – сказал Трент. – Этих поймать невозможно.
Герман подскакал к неприметному кусту. Сорвал с него несколько лиан.
– Саламандрова трава, – пояснил он. – За годы изгнания я стал настоящим натуралистом. Эту траву саламандра сжечь не может Она представляет собой естественную преграду – огонь не в состоянии преодолеть ее и распространиться дальше. Если сделать из нее корзинку, я могу быстренько обнести саламандру по большому кругу – за пределами зараженного вихляками участка…
– И все-таки полностью полагаться на траву мы не можем. Как остановить огонь, чтобы он не уничтожил Ксанф? Прежде, чем пламя захлебнется, сгорит половина джунглей. Вряд ли мы сможем вовремя остановить пожар. – Он сделал паузу. – И ты прекрасно знаешь это. Вот, очевидно, почему твои огоньки и не вызвали саламандру. Этот лес, естественно, обладает заклинанием, отталкивающим саламандр. Он держит их на расстоянии, чтобы они не нанесли ему непоправимого ущерба. Но если мы вызовем пожар… Герман остановил его, вскинув руку. Он был старый кентавр, но все еще сильный, его рука поражала удивительно красивой, мощно развитой мускулатурой.