Текст книги "Сказочная фантастика"
Автор книги: Роджер Джозеф Желязны
Соавторы: Клиффорд Дональд Саймак,Лайон Спрэг де Камп,Энтони Пирс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 42 (всего у книги 49 страниц)
– Да, – согласился Бинк. – Вот уж никогда не думал, что увижу это историческое место!
– Ты сможешь увидеть его основательнее, – сказал Трент. – Вспомни, как нас загнали сюда.
– И всего лишь вчера, – сморщился Бинк.
– Почему нас сюда загнали? – спросила девушка-хамелеон.
Трент взглянул на нее.
– Кажется, эта обстановка пошла тебе на пользу, Фанчен!
– Не обращай внимания, – ответила она. – К сожалению, я буду еще красивее.
– Она – хамелеон, – сообщил Бинк. – Меняется от урода до красавицы и обратно. А ум меняется в противоположном направлении. Она оставила Ксанф, чтобы избавиться от проклятья.
– Я не стал бы считать это проклятьем, – заметил Трент. – Разным мужчинам – разное, всякому в свое время…
– Ты – не женщина, – отрезала Дия-Фанчен. – Я ведь спросила насчет замка.
Трент кивнул.
– Этому замку требуется новый владелец. Волшебник, разумеется. Он, сам этот замок, очень разборчив – потому-то он так долго и ждал. Он желает возродить годы славы Ксанфа. Следовательно, ему нужен новый Король Ксанфа.
– И раз ты – Волшебник, то, поскольку ты оказался поблизости, тебя и стало затягивать сюда! – догадался Бинк.
– Вероятно, так. Тут не было злого умысла. Просто – крайняя необходимость. Нужда для замка Ругна и нужда для Ксанфа – сделать эту землю такой, какой она была, – по-настоящему организованным и великолепным королевством.
– Но ты – не Король, – возразила девушка-хамелеон.
– Пока – нет. – В этом заявлении Трента прозвучала надежда и уверенность.
Бинк и Дия-Фанчен взглянули друг на друга – они все поняли. Злой Волшебник вернулся в свою оболочку, полагая, что никогда не выходил из нее. Они думали о его человечности, о благородстве – и обманулись. Он планировал покорить Ксанф…
– Никогда! – крикнула она. – Люди никогда не потерпят такого, как ты! Они не забыли…
– Итак, ты знаешь о моей репутации, – спокойно проговорил Трент. – Ты только что заявила, что люди не потерпят. Но у добрых граждан Ксанфа, возможно, не будет выбора. Кроме того, не в первый раз преступник занимает трон. Замок обладает громадным могуществом; я тоже отнюдь не слабак, и, если мы объединимся, мне не понадобится никакая армия. Кстати, раньше ты говорила, что вовсе не слышала обо мне.
– Мы оставим тебя, – мрачно произнесла девушка.
Взгляд Трента оценивающе прошелся по ней.
– Ты за то, чтобы прекратить перемирие?
Последовала пауза. Окончание перемирия будет означать, что они – полностью во власти Трента. Если, конечно, то, что он говорил о замке, – правда.
– Нет. – Она была вынуждена пойти на попятный. – Но когда-нибудь оно все-таки кончится…
В улыбке Трента не было злорадства.
– Да. Кажется, все же возможен компромисс. Я думал, что если позволю вам идти своим путем, то вы ответите мне тем же. Но когда я сказал, что у людей Ксанфа вряд ли будет выбор, я подразумевал совсем не то, что вы подумали. Сам замок, скорее всего, не разрешит нам поступать против его воли. Он ждал столетия, борясь с неизбежным разрушением, – он ждал Волшебника, сила которого отвечала бы условиям этого трона. Возможно, вынюхиватель магии, которого мы встретили в лесу, был его посланным. Теперь замок нашел не одного, а двух Волшебников. Вряд ли он так просто отпустит их. Мы будем вынуждены согласиться на тронную славу… или на уничтожение. Все будет зависеть от нашего решения.
– Два Волшебника? – спросила она недоуменно.
– Вспомни! У Бинка почти столько же магии, сколько и у меня. Таков был вывод вынюхивателя. А я не думаю, что он ошибся. Это определенно помещает Бинка в разряд Волшебников.
– Но у меня нет никаких талантов! – запротестовал Бинк.
– Позволь поправить, – произнес Трент. – Иметь неидентифицированный талант не значит не иметь его вовсе. Но даже если ты бесталанен (допустим такое), с тобой ассоциируется сильная магия. Ты сам можешь быть магией. Как Фанчен.
– Хамелеон, – поправила она. – Это мое настоящее имя. Другие – просто фазы.
– Прошу прощения! – Трент слегка поклонился ей. – Мисс Хамелеон.
– Ты имеешь в виду, что я могу каким-то образом измениться? – спросил Бинк. В его голосе звучали надежда и ужас.
– Возможно. Ты можешь перейти метаморфически в какую-нибудь высшую форму. Подобно пешке в шахматах, которая становится королевой. – Он сделал паузу. – Прости… Это еще един манденейский термин – не думаю, что в Ксанфе знают, что такое шахматы. Все-таки я слишком долго был в изгнании.
– Все равно я не стану помогать тебе в охоте за короной, – упрямо заявил Бинк.
– Естественно, нет. Наши цели различны. Быть может, мы даже окажемся соперниками.
– Я не собираюсь захватывать Ксанф!
– Сознательно, конечно, не собираешься. Но, чтобы не дать Злому Волшебнику сделать это, ты можешь счесть необходимым…
– Чепуха! – Бинк все-таки растерялся. Слова Трента были совершенно абсурдны, но – коварны. Если единственный способ помешать Тренту будет заключаться… Нет!
– Действительно, может наступить время, когда мы должны будем расстаться, – продолжал Трент. – Я ценю ваше общество. Но, похоже, ситуация меняется. Вероятно, вам следует попытаться покинуть замок прямо сейчас. Я вам не буду мешать. Если вам удастся уйти, будем считать перемирие законченным. Достаточно справедливо, я полагаю?
– Прекрасно! – съязвила мисс Хамелеон. – Ты сможешь расслабиться здесь над книгами! А нас будут рвать на части джунгли.
– В таком случае оставайтесь. Здесь-то вам ничто не угрожает. Основной идеей замка Ругна была идея единения с человеком, гармония, а не вред. – Трент улыбнулся. – Но я сомневаюсь, что вам будет позволено уйти.
Бинк потерял терпение.
– Все! Я рискну. Идем!
– Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой? – неуверенно спросила она.
– Хочешь остаться с ним – оставайся. Через пару недель из тебя получится отличная Королева.
Трент засмеялся.
Дия-Фанчен энергично двинулась за Бинком. Они направились к лестнице, оставив Трента за столом библиотеки.
Их перехватил призрак – он казался крупнее предыдущих и более солидным.
– Пр-р-редупреждение! – простонал он.
Бинк остановился.
– Так ты разговариваешь?! В чем же твое предупреждение?
– Ги-и-ибель да-а-альше. Сто-о-ойте!
– Что ж! Мы ведь решили рискнуть, – ответил Бинк. – Потому что нам не все равно, что будет с Ксанфом.
– Кса-а-нф! – проверещал призрак чувствительно.
– Да, Ксанф. Поэтому мы должны идти. Призрак остался недоволен, но померк.
– Мне показалось, что он почти что на нашей стороне, – решила девушка. – Может быть, они всего лишь уговаривают нас остаться в замке. Почему не поуговаривать?
– Нечего доверять призракам!
Они не смогли выйти через главные ворота – решетка была очень прочной, а как работает механизм подъема, никто из них не знал. Они упрямо бродили по комнатам нижнего этажа, стараясь отыскать еще один выход.
Бинк открыл, наконец, какую-то обветшалую дверь и тут же с шумом захлопнул: за дверью находилась шевелящаяся орда крылатых существ с длинными зубами; они напоминали летучих мышей-вампиров.
Следующую дверь Бинк открывал уже осторожнее, и оттуда, извиваясь, поползла лиана, очень красноречиво напомнив о лиановом дереве.
– Может, через подвал? – предложила мисс Хамелеон, заметив лестницу, ведущую вниз.
Они ступили на лестницу, но навстречу ринулась лавина огромных черных крыс. Они явно не боялись пришельцев, были очень голодными и слишком решительными; у них, похоже, были отменные способности справиться с любой добычей, попавшей на их территорию.
Бинк все же ткнул палкой в ближайшую крысу.
– Проваливай! – крикнул он.
Но крыса уцепилась за палку и полезла вверх, к рукам Бинка. Он попытался стряхнуть ее, но напрасно, а тут и еще одна схватилась за палку. Бинк с силой зашвырнул их на ступеньки, но уже новые завладели палкой. В этом, должно быть, и состояла их магия – в способности цепляться.
– Бинк! Вверху! – предупредила его спутница.
Он взглянул вверх – несколько крыс взобралось на балку, готовясь прыгнуть на него.
Бинк отбросил палку и поспешно отступил вверх по лестнице, придерживаясь за руку девушки. Преследовать их крысы не стали.
– В этом замке действительно все неплохо организовано, – пробормотал Бинк, когда они поднялись назад. – Кажется, он не собирается отпустить нас мирно. Но все же надо еще попытаться. Может, через окно?
На первом этаже окон не было – стены были сплошными, чтобы выдержать осаду. А прыгать с парапета – это почти наверняка сломать ногу или руку.
Беглецы двинулись дальше и попали туда, где располагались кухня и подсобные помещения. Здесь был специальный выход, использовавшийся когда-то для получения продуктов, уборки мусора и прочих хозяйственных дел Они, наконец, выскочили наружу и увидели небольшой мостик через ров – идеальный вариант для побега.
Но на мостике уже началось движение. Из-под прогнивших досок появились змеи. Не те обычные, нормальные рептилии, которыми кишели болота Ксанфа, а потрепанные и обесцвеченные твари, чей хребет просвечивал сквозь сочащиеся слизью шкуры.
– Это змеи-зомби! – ужаснулась девушка. – Восставшие из мертвых! – Ее ужас был неподдельным:
– Конечно! – мрачно отозвался Бинк. – Весь замок просыпается от смерти. Крысы могут прожить, где угодно. Но все другие существа умерли, когда умер замок. А иные, может, еще приходят сюда умирать и сейчас. И вот – воскресают!.. Но зомби не так сильны, как живые. У нас есть палки, и мы, вероятно, сможем справиться. – Он позабыл уже, что потерял свою палку в борьбе с крысами.
Бинк ощутил запах разложения – это было отвратительнее запаха гарпии. Вонь волнами поднималась от разлагающихся змей и гниющего рва. Желудок Бинка протестующе сжался. Пожалуй, редко можно было встретиться с таким подлинным, перешедшим все пределы разложением. Бинк понимал, что это – вполне естественный, закономерный процесс, но никогда еще ему не приходилось видеть это так натурально, так близко и обнаженно.
– Не хочу идти через этот мост! – заявила мисс Хамелеон. – Мы провалимся, а в этой жуткой воде непременно водятся и крокодилы-зомби.
Они действительно там были – громадные рептилии, рассекавшие стоячую воду своими обтянутыми кожей черепами и уставившиеся вверх пустыми глазницами.
– Может быть, есть где-то лодка, – предположил Бинк, – или какой-нибудь плот…
– Нет уж… Если она даже и не сгнила и не наполнена жуками-зомби, она не… Погляди-ка!
Он посмотрел, куда она показывала. Вдоль дальнего берега шли дергающейся походкой люди-зомби, одни – мумифицированные, другие – не более, чем ожившие скелеты.
Некоторое время Бинк молча наблюдал за этими кошмарными созданиями, словно зачарованный их фантастичностью. Обрывки одежды и куски разложившейся плоти падали с них в воду и на землю. С некоторых осыпалась засохшая грязь, оставшаяся после поспешного появления из потревоженных могил. Это был настоящий парад гнили.
Бинк представил себе схватку с этой ужасной армией. Представил их гниющую, начиненную червями плоть в своих руках, борьбу с этими существами, пропитанными липкой вонью. Что за жуткие заболевания происходят от них, какие гангренозные объятия они могут подарить вступившему в борьбу? Какая атака может заставить этих осклизлых мертвецов вновь улечься в землю?
Понуждаемые магией твари приближались – они уже шли по старенькому мостику. Конечно, для зомби происходящее было, вероятно, еще тягостней – они же не по своей воле поднялись из могил. Их вынудили к службе в таком состоянии, вместо того, чтобы оставить спокойно спать в блаженном забытьи…
– Я… Я не думаю, что готов сейчас уйти, – еле выговорил Бинк. – По крайней мере, пока…
– Это невозможно, – согласилась его подруга; лицо ее от ужаса слегка позеленело. – Только не этим путем…
И зомби тотчас остановились, а беглецы вернулись в замок Ругна.
Логика событий
Девушка-хамелеон уже достигла середины своей нормальной фазы, которую Бинк знал как “Дию”, и скоро должна была перейти в следующую, красивую фазу. Впрочем, она не была в точности похожа на прежнюю Дию – ее волосы сейчас были светлее, и несколько отличались черты лица. Вероятно в физических деталях каждый цикл как-то варьировался, не повторяя прежний в точности. Но в общем – все всегда шло от одной крайности к другой.
К сожалению, она становилась и менее разумной, и уже не могла помочь скрыться из замка. Теперь она гораздо больше интересовалась лично Бинком, и это было помехой; он полагал, что в такой момент никакой расслабленности не должен себе позволить.
Первой и основной его целью было – убраться отсюда. Во-вторых же, он вовсе не был уверен, что хочет связать себя навсегда с этой беспрерывно меняющейся личностью… Ах, если бы она была и красивой и умной! Так нет же… Теперь Бинк понял, почему ее не соблазнило предложение Трента сделать ее красавицей, когда она попала к нему в плен за пределами Щита. Это просто-напросто переменило бы ее фазы. Если бы она сделалась красивой, когда была умной, то стала бы, очевидно, несусветной дурой во время уродливой фазы, и это стало бы, по-видимому, совсем невыносимым… Ей необходимо было полностью освободиться от проклятия. Но даже если бы она осталась на пике ума и красоты, Бинк все равно не смог бы доверять ей: ведь подобный тип женщин уже предал его; это – Сабрина.
Он задохнулся от воспоминаний. Хотя даже обычная девушка может стать невыносимо скучной, если у нее нет ничего сверх обычных магии и ума.
Теперь, когда они столь активно не противопоставляли себя замку Ругна, он стал сказочно приятным местом. Казалось, он делал все возможное, чтобы угодить им. Сады вокруг обеспечивали богатое разнообразие фруктов, овощей и мелкой дичи. Трент практиковался в стрельбе из лука. В оружейном зале замка хранились превосходные луки, и Трент пользовался ими, стреляя из высоких амбразур по кроликам. Иные из этих созданий оказывались ложными кроликами, и Трент зря тратил стрелы. Но он, похоже, все равно радовался такой охоте. Однажды он подстрелил вонючку, чей магический запах оказался настолько силен, что не осталось ничего другого, как побыстрее и поглубже закопать ее. Еще одно создание оказалось сжималкой – когда она умерла, ее тело стало размером меньше мыши и, разумеется, уже ни на что не годилось. Магия, как всегда, преподносила свои маленькие сюрпризы. Впрочем, иные были весьма даже приятными.
Внимания требовала и кухня – иначе туда явились бы готовить не кто другой, как зомби. Вместо этого переменчивая мисс Хамелеон взялась за дело сама. Под наблюдением и с помощью советов леди-призрак она готовила сносные обеды. Хлопот с посудой у нее не было – на кухне действовал неиссякаемый магический фонтанчик с антисептическими свойствами: одно полоскание – и все сверкает. Мыться в этой воде было забавно и приятно – она пенилась и пощипывала тело.
Внутренние стены замка были такими же прочными, как и крыша. Казалось, всюду действовали водонепроницаемые заклинания. У каждого из новых жильцов была роскошная личная спальня с дорогой драпировкой на стенах, шевелящимися коврами на полу, пышными подушками из гусиного пуха и серебряными ночными горшками. Все они жили как члены королевской фамилии.
Бинк обнаружил, что ковер на стене напротив его постели на самом деле является волшебной картиной: двигались крохотные фигурки, разыгрывались небольшие драмы с интригующими деталями. Миниатюрные рыцари убивали драконов, крошечные леди сидели и вышивали. А в предполагаемых укрытиях внутренних покоев эти леди и рыцари обнимались. Сперва Бинк закрывал глаза на такие сцены, но вскоре природное любопытство взяло верх, и он не пропускал уже ни одну. И, разумеется, мечтал, как бы он сам… Но нет! – это было невозможно. Хотя он и знал, что мисс Хамелеон не против…
Призраки проблем не составляли – они даже стали привычными. Бинк уже начал их различать. Один, например, был сторожем – тот, что встретил их первой ночью, когда упала входная решетка. Второй – служанкой, третий – помощником повара. Всего их было шесть – каждый умер не своей смертью и поэтому не удостоился соответствующего похоронного ритуала. Вернее всего их можно было бы считать тенями, но – без особых целей и претензий; освободить их от проклятия мог только Король Ксанфа, но покинуть замок они не могли. Таким образом, они были обречены служить здесь вечно, хотя уже не были способны выполнять привычные функции. В основном это были приличные люди – они не имели права контроля над замком и, надо полагать, составляли лишь случайную часть обстановки. Они помогали, чем могли, подсказывая мисс Хамелеон, где искать пищу; Бинку они рассказывали истории своих жизней здесь, в замке, в Старые Добрые Дни. Вначале их удивило и огорчило вторжение людей, поскольку они находились в изоляции несколько столетий, но потом им стало понятно, что это – проявление воли самого замка, и постепенно они приспособились.
Трент большую часть времени проводил в библиотеке – он как будто стремился овладеть всеми накопленными там знаниями. Сперва мисс Хамелеон тоже наведывалась туда, интересуясь серьезными предметами; однако по мере того, как ум ее стушевывался, интеллект угасал. Предмет ее интереса сменился; она теперь активно искала заклинания, которые могли бы сделать ее нормальной. Когда она убедилась, что библиотека не помогает, она ее оставила и принялась рыскать по замку и его окрестностям. Пока она бродила одна, проблем не возникало – ни крыс, ни плотоядных лиан, ни зомби. Она не была пленницей; пленниками были только мужчины. Она готова была перепробовать все подряд, немало тревожа этим Бинка, который знал, каким ядовитым может оказаться магический фрукт. Но, похоже, мисс Хамелеон была заговоренной – она находилась под охраной самого замка Ругна.
Так, ее открытием были небольшие хлопающие красные фрукты, росшие в изобилии на каком-то незнакомом дереве в саду. Мисс Хамелеон попыталась надкусить один из них, но кожура оказалась на редкость плотной, поэтому она отнесла его на кухню, чтобы разрубить тесаком. В этот момент там не оказалось ни одного призрака – обычно они появлялись только тогда, когда у них случалось дело. Так что предупредить мисс Хамелеон о свойствах этого плода было некому. Одно неосторожное движение – и плод полетел на пол.
Бинк услышал взрыв и примчался, сломя голову. Мисс Хамелеон, теперь уже удивительно красивая, испуганно пряталась в углу кухни.
– Что случилось?! – крикнул он, ища глазами враждебную магию.
– О, Бинк! – Она зарыдала. Платье ее было в беспорядке, разорвано, красивые груди – не прикрыты, твердые, округлые бедра – обнажены. Какое поразительное обновление – и прошло всего несколько дней! Она еще не достигла пика своей красоты, но уже сейчас голова от нее кружилась неимоверно.
Что же это?! Бинк обнаружил, что обнимает ее и прижимает к себе, вполне сознавая, что она готова подчиниться любому его желанию. Действительно, трудно было устоять – ведь в ней сейчас еще много было от Дии, что Бинк любил в ней больше всего. Он мог немедленно овладеть ею – и ни глупая ее фаза, ни умная не осудили бы его.
Но он не был случайным любовником и не хотел связывать себя подобным образом в подобных обстоятельствах. Он мягко отодвинулся от нее – это потребовало намного больше усилий, чем он выказал.
– Что случилось? – снова спросил он.
– Он… Он бабахнул, – ответила мисс Хамелеон.
Ему пришлось напомнить себе, что ее ослабшие мозги являются прямым свидетельством ее проклятья. И сразу стало легче держать на расстоянии это роскошное тело. Как бы там ни было, а тело без мозгов его не привлекало.
– Что бабахнуло?
– Ягода.
– Ягода? – Так он впервые услышал об этом фрукте. После терпеливых расспросов он узнал всю историю.
– Это – бомбы! – воскликнул он, поняв, что произошло. – Если бы ты надкусила…
Она еще не настолько отупела, чтобы не понять.
– О, мои губы…
– О, твоя голова! Эти штуки очень опасные и мощные. Разве тебя не предупредила Милли? – Милли была служанкой-призраком.
– Она была занята.
Чем, интересно, может быть занят призрак? Ладно – выяснять нет времени.
– Больше не ешь ничего, пока тебе не растолкуют, что это такое. Хорошо?
Мисс Хамелеон послушно кивнула. Бинк осторожно поднял другую ягоду и рассмотрел ее. Это был всего лишь небольшой красный шарик с темной отметкой в том месте, где находилась плодоножка.
– Старый Волшебник Ругна, наверно, использовал эти бомбы в военных целях… – Насколько Бинк знал, Волшебник Ругна не любил воевать, но он никогда не позволял ослабевать своей военной мощи. Любой из защитников замка… Да что там! Один человек на стене, вооруженный пращой, мог уничтожить целую армию, расшвыривая эти ягоды-бомбы. Еще неизвестно, какие в этом арсенале другие деревья…
– Если ты не перестанешь срывать неизвестные тебе фрукты…
– Я могу взорвать замок, – продолжила она, наблюдая, как по кухне рассеивается дымок.
Пол несколько обгорел, и у стола была перебита ножка.
– Взорвать замок! – эхом повторил за ней Бинк, и тут же неожиданная мысль пришла ему в голову. – Послушай, а ты не могла бы принести еще несколько таких ягод? Мне хотелось бы с ними поэкспериментировать. Но будь предельно осторожна! Не ударь и не урони какую-нибудь.
– Конечно! – Она готова была угодить ему во всем.
– И не вздумай их есть! – добавил он, и это не было шуткой.
Бинк нашел ткань и нитки и сшил несколько мешков. Вскоре в эти мешки были сложены бомбы различных величин и разрушительной силы. Он разместил их в стратегических местах вокруг замка. Один мешок он оставил у себя.
– Думаю, теперь мы сможем покинуть замок Ругна, – сказал Бинк. – Но сперва я должен поговорить с Трентом. Ты оставайся здесь, на кухне, а если увидишь каких-нибудь зомби, швыряй в них эти ягоды. – Бинк был уверен, что зомби не обладают необходимой ловкостью и способностью координировать свои движения, чтобы, например, поймать бомбу и швырнуть ее обратно. Выеденные червями глаза и гниющая плоть явно не стимулировали хорошую связь между рукой и глазом. Поэтому зомби были уязвимы. – А если ты увидишь, что к тебе спускается Трент, а не я, брось ягоду вот в эту кучу. И поторопись, брось раньше, чем он подойдет к тебе ближе, чем на шесть футов. – Бинк указал на сверток, привязанный к основной, поддерживающей потолок, колонне. – Ты все поняла?
Она не поняла, и пришлось повторять до тех пор, пока она не усвоила все. Мисс Хамелеон должна бросать бомбу во все и всех, кроме самого Бинка.
Теперь он был готов.
Он поднялся в библиотеку, чтобы поговорить со Злым Волшебником. Сердце его громко стучало, но он знал, что этот разговор должен состояться.
Ему встретился призрак. Это была Милли, служанка, – ее белая простыня напоминала рабочее платье, а маска с черными глазницами – отдаленным образом – черноглазое человеческое лицо. Призраки, как правило, становятся бесформенными от невнимания и пренебрежения к себе; но теперь, когда у них было общество, они снова возвращались к привычным формам. Еще неделя – две, и к ним окончательно вернутся человеческие очертания и краски, хотя они, разумеется, и останутся призраками, Бинк подозревал, что Милли окажется удивительно хорошенькой девушкой; ему было интересно, как она умерла. Может быть, любовная связь с каким-нибудь гостем замка, затем удар кинжалом, нанесенный ревнивой женой, заставшей любовников врасплох?..
– В чем дело, Милли? – спросил он, помедлив. Бинк хоть и заминировал замок, но не питал никакой неприязни к его несчастным обитателям. Он надеялся, что его блеф сработает, так что не возникнет необходимости уничтожать дом призраков, которые не несли ответственности за действия духа замка.
– Король… Конференция… – произнесла она. Речь ее была несколько невнятной, но разобрать слова Бинк смог.
– Конференция? Но здесь нет никого, кроме нас! Или ты имеешь в виду, что он сидит на горшке?
Милли покраснела, насколько это было доступно призраку. Хотя, как служанка, она и привыкла иметь дело с ночными горшками, но считала, что любое упоминание о их практическом использовании является нарушением приличий. Словно сущность для нее была полностью отделена от функций. Может быть, она предпочитала считать, что экскременты магически появляются ночью без участия человека?.. Магическое удобрение! Брр!
– Что ж, мне очень жаль, что вынужден помешать. – Бинк изобразил деланное сожаление. – Видишь ли, как Короля я его не признаю и собираюсь покинуть замок.
– О! – Она приложила туманно очерченную руку к туманным очертаниям лица – чисто женский жест, означающий, возможно, недоброе предчувствие. – Взгляни…
– Ладно.
Бинк последовал за ней в небольшую комнату рядом с библиотекой. На самом деле это был проход, соединяющий главную спальню с библиотекой. Здесь в стене располагалось окошечко, через которое было видно все соседнее помещение. И поскольку в неосвещенной комнатке-проходе сумрак стоял более густой, чем в библиотеке, наблюдать можно было, оставаясь незамеченным.
Трент был не один. Перед ним стояла женщина среднего возраста, все еще красивая, хотя первый цвет красоты уже увял; волосы уложены пучком, вокруг рта и глаз – легкие морщинки. Рядом с ней стоял мальчик лет десяти, очень похожий на женщину, по всему – ее сын.
Никто ничего не говорил. Но дыхание присутствующих и их позы показывали, что они – живые и материальные, а не призраки. Как они сюда попали? Что делают здесь? Почему ни Бинк, ни мисс Хамелеон не видели, как они пришли?.. К замку ведь почти невозможно приблизиться незамеченным – он спроектирован так, чтобы надежно защищаться в случае внезапного нападения. И входная решетка оставалась опущенной. А у входа на кухню все время находился Бинк, подготавливавший бомбы.
Но почему они не разговаривают? Почему молчит Трент? Они просто глядят друг на друга и – неестественная тишина. На первый взгляд – какая-то бессмысленная сцена…
Бинк наблюдал и изучал эту странную молчаливую пару. Она смутно напоминала ему вдову и сына Дональда-тени, с которым он говорил о серебряном дереве, которое должно было избавить его семью от нищеты. Сходство было не внешнее – эти выглядели состоятельнее, они явно не страдали от нищеты. Сходство было в том, что и тут, и там на лицах лежала печать скорби. Может, они тоже потеряли кормильца и пришли к Тренту за какой-то помощью? Если так – то они попали не к тому Волшебнику…
Бинк отступил от окошка – он не желал подглядывать. Даже Злой Волшебник заслуживает того, чтобы уважали его личную жизнь.
Он вышел в коридор и направился к лестнице. Милли, передавшая свое предупреждение, исчезла. Очевидно, для призрака нужно было немалое усилие, чтобы появляться и разумно разговаривать, а затем требовалось время на восстановление сил; по-видимому, это происходило в некоем вакууме, где они находились в свободное от своих обязанностей время.
Бинк решил вернуться в библиотеку. Он решил вернуться шумно, усиленно топая в коридоре, чтобы предупредить Трента о своем приближении. Тогда тот, так или иначе, вынужден будет представить его своим гостям.
Однако когда Бинк открыл дверь в библиотеку, Волшебник находился там в одиночестве. Он сидел за столом, раскрыв очередную книгу. Подняв глаза на вошедшего, он спросил:
– Хочешь что-нибудь прочитать?
Бинк потерял самообладание.
– Где люди?! Что случилось с людьми?!
– Люди? – Трент нахмурился.
– Я их видел! Женщина и мальчик, прямо здесь… – Бинк запнулся. – Можешь поверить: я не собирался подглядывать. Но когда Милли сказала, что у тебя конференция, я заглянул из прохода от спальни…
– В таком случае ты видел, – кивнул Трент. – Я не хотел посвящать тебя в мои личные проблемы.
– Кто они? Как сюда попали? Что ты с ними сделал?
– Это были моя жена и мой сын, – мрачно ответил Трент. – Они умерли.
Бинку тут же вспомнилась история, которую рассказал им матрос, – это история о манденийской семье Злого Волшебника, погибшей от эпидемии.
– Но они были здесь! Я их видел.
– Видеть – значит, верить. – Трент вздохнул. – Бинк! Это были два таракана, которых я трансформировал в тех, кого люблю. Это два единственных существа, которых я когда-либо любил. Мне очень не хватает их. Они нужны мне… Хотя бы только посмотреть на их подобия… Когда я их потерял, в Мандении не осталось ничего, что могло бы удержать меня… – Он поднес к лицу вышитый платочек, и Бинк с удивлением увидел, что глаза Злого Волшебника блестят от слез. Но Трент все-таки держал себя в руках. – Как бы там ни было, это не имеет к тебе никакого отношения. И я предпочел бы не обсуждать… Что тебя привело сюда, Бинк?
О да! – он уже не мог отступать и обязан был рассказать все. Хотя привлекательность его замысла вдруг исчезла. И все же останавливаться было нельзя.
– Мисс Хамелеон и я решили покинуть замок.
– Опять? – Красивые брови Трента нахмурились.
– На этот раз всерьез. – Бинка уязвила такая реакция Волшебника. – Никакие зомби нас не остановят.
– И ты решил, что необходимо меня проинформировать? Мы ведь уже говорили на эту тему. Недостаточно? Со временем, так или иначе, я узнал бы о вашем бегстве. Если ты опасаешься, что я стану вам мешать, то… то ты мог бы уйти, ничего мне не сообщая.
– У нас перемирие, – сказал Бинк. – И я полагаю, что ты обязан знать…
– Ну-ну… – Трент вздохнул. – Не буду утверждать, что рад вашему уходу. Я начал ценить тебя. Мне более или менее ясно твое предназначение. И… мисс Хамелеон – красивая девушка, притом становится с каждым днем все краше. Я в самом деле хотел бы, чтобы вы были со мной заодно. Но… если это невозможно… желаю вам счастья, где бы вы не оказались.
Вся эта ситуация показалась Бинку очень неловкой.
– Боюсь, что у нас… не совсем обычное расставание. – О, насколько бы было проще, если бы он не видел жены и сына Трента; они определенно были неплохими людьми и вовсе не заслужили своей участи; и Бинк сочувствовал Волшебнику в его горе. – Замок не позволит нам уйти нормально. Нам придется прорываться силой. Поэтому мы использовали бомбы…
– Бомбы! – воскликнул Трент. – Бомбы, Бинк, – это манденийские штучки! В Ксанфе нет никаких бомб… и не будет. Не будет никогда – пока я Король.
– В старые дни бомбы были… – Бинк упрямо насупился. – Во дворе растет дерево с ягодами-бомбами. При ударе такая ягода взрывается с огромной силой.
– Ягоды-бомбы?! – Трент был изумлен. – Так-так… Ну и что же вы с ними сделали?
– Я ими заминировал замок. Если Ругна попытается остановить нас, мы его уничтожим. Поэтому лучше… Лучше, если он позволит нам уйти с миром… Я говорю тебе это затем, чтобы, когда мы уйдем, ты мог разминировать замок.
– Но для чего мне знать это?.. Ты же – мой противник и, в такой же степени, противник Ругны. Следовательно, если и я, и замок будем уничтожены, – ты станешь полным победителем.
– Это – не та победа, какая мне нужна, – смущенно ответил Бинк. – Я… Ты, видишь ли… ты мог бы Сделать немало полезного в Ксанфе, если бы только… – Да, он давным-давно уверил себя, что побуждать Злого Волшебника к добру – бессмысленное занятие. – Вот тут у меня чертеж… расположение бомб, которыми я заминировал… – Он развернул на столе лист бумаги. – Все, что тебе надо сделать – это взять мешки и пакеты и отнести их подальше.