Текст книги "Сингальские сказки"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 50 страниц)
12. Шакал и леопард. {37}37
Паркер, № 70. Рассказчик – родия из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
В одной стране жил гамарала, и было у него стадо коз. По ночам козы стали одна за другой исчезать из стада. Отправился гамарала сторожить коз и заснул. А в руках он держал сверток с красным перцем.
Ночью пришел леопард. Он приподнял каждую козу, чтобы выяснить, какая из них потяжелее. Наконец он добрался до гамаралы, прикинул его на вес, решил, что тот тяжелее всех, и унес его. Принес он гамаралу к своей пещере среди скал, а гамарала быстренько забрался в пещеру и закрыл вход. Зарычал леопард и стал ломиться в пещеру. Услышав его рев, пришел шакал-пандит.
– Что это вы делаете, о, министр храмовых цветов? {38}38
…министр храмовых цветов. – Имеются в виду цветы дерева сану. Крупные душистые цветы этого дерева – ежедневное подношение Будде, богам-покровителям и низшим божествам.
[Закрыть]– спросил он леопарда.
– В прежние времена я притаскивал сюда коз, а эта сама забралась и закрыла вход.
– О, господин, будьте так добры, суньте хвост в пещеру и помашите им, – сказал шакал-пандит леопарду. Потом он обратился к гамарале:
– Не хватай хвост, не упирайся ногой в стену, не складывай хвост в два-три раза, не держи его крепко. Не засовывай красный перец под хвост министру храмовых цветов.
Гамарала схватил леопарда за хвост и засунул под хвост перец. Министр храмовых цветов выдернул хвост и бросился бежать. Убежал он и сел отдохнуть на камень. Подошел к нему шакал-пандит и спросил:
– Почему вы сидите на этом камне?
– Я смотрю, плодородная это земля или нет, – ответил леопард.
А гамарала тем временем вернулся в деревню. Шакал-пандит пришел к нему и спрашивает:
– Что же это, гамарала? Неужели ты не мог его убить?
– Как же я мог его убить, если он был снаружи, а я в пещере?
– Я научу тебя одной хитрости, – сказал шакал-пандит, – Сделай для него ловушку.
– А где ее установить? – спросил гамарала.
– Возле загона, где козы, – отвечает шакал.
Гамарала установил ловушку, и министр храмовых цветов запутался в ней. На следующий день гамарала пришел проверить, попался ли леопард. А шакал-пандит уже был там.
– Ну, гамарала, на этот раз он действительно попался, – говорит шакал. Потом сказал:
– Бей его и тут и там,
Бей сильнее по щекам,
Оттащи его к горам.
Потом добавил:
– Шкуру забери себе,
Ну а мясо отдай мне.
13. Рассказ о глупом леопарде. {39}39
Паркер, № 160. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
В одной стране гамарала и его сын пасли телят. Гамарала выстроил для них загон. Однажды, когда сын гамаралы запирал на ночь стадо в загоне, гамарала сказал ему:
– Эй, хорошенько затвори дверь, а то придут леопарды и прочие {40}40
…а то придут леопарды и прочие. – В оригинале котийо-ботийо, где котийо – мн. ч. от котийа «леопард», ботийо – так называемое «слово-эхо», т. е. слово, лишенное собственного значепия и использующееся только в парном сочетании с тем, чтобы придать предшествующему слову значение обобщенности.
[Закрыть].
А рядом прятался огромный леопард. Услыхал он слова гамаралы и подумал: «Леопард – это я, а кто такие прочие?» Забрался он в загон, но испугался, что прочий сейчас придет, и притаился среди телят.
Через некоторое время в загон забрался вор. Стал он поднимать телят, чтобы выяснить, какой потяжелее. Когда очередь дошла до леопарда, вор остановил свой выбор на нем – леопард был очень тяжел. «Это и есть прочий, – подумал леопард. – Если я попытаюсь убежать, он меня убьет». В страхе леопард остался недвижим. А вор в темноте быстро понес его прочь, решив, что ему достался отличный теленок. Когда же он рассмотрел свою ношу, то увидел леопарда. Вор стал думать, как же ему теперь спастись.
Шел он в это время по холму, а рядом был заброшенный буддийский монастырь. Вор бросил леопарда вниз, спрятался в доме и захлопнул дверь. Леопард сильно ушибся, рассердился и подошел к двери, чтобы отомстить человеку. А мимо проходил шакал.
– В чем дело? – спросил он леопарда.
Леопард рассказал шакалу, что случилось, и шакал захотел полакомиться мясом леопарда.
– О, господин, – сказал он. – Я научу вас, как открыть дверь. Просуньте туда свой хвост – дверь и откроется.
Леопард поверил шакалу и просунул хвост в дверь. А вор обмотал хвост вокруг столбика, что был врыт в землю рядом с дверью, и крепко ухватился за хвост. Шакал побежал на рисовое поле и закричал крестьянам:
– Идите сюда! Скорее идите сюда!
Привел он крестьян к монастырю. Они забили леопарда насмерть и содрали с него шкуру. Шакал всласть поел мяса.
14. Леопард и теленок. {41}41
Паркер, № 162. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
В одной стране паслось стадо коров. Леопард подстерег стадо, поймал маленького теленка и откусил ему ухо. Теленок ему и говорит:
– Я еще маленький, вы не сможете мной насытиться, господин. Съешьте меня, когда я подрасту, а сейчас позвольте мне уйти.
– Хорошо, – согласился леопард и отпустил теленка.
Через некоторое время леопард увидел, что теленок вырос, и пришел съесть его.
– Вы не сможете съесть меня просто так, – говорит леопарду бык. – Сходите в лес и принесите большую лиану.
Леопард принес лиану, и бык сказал ему:
– Одним концом обвяжите себя вокруг пояса, а другим обвяжите мне шею.
Леопард так и сделал, а бык нагадил и начал бегать туда-сюда. Леопард больно ударялся о деревья и камни и так сказал быку:
– Когда ты маленьким теленком был,
Тебя я на свободу отпустил.
За глупость поплатился головой.
Не бей меня, короткоухий и большой!
Леонард сильно поранился и сдох, а бык пошел к сыну своего хозяина, и тот отвязал его.
15. Как шакал обманул брахмана. {42}42
Ран кэкира. с. 70-72.
[Закрыть]
Однажды в одной стране жила стая шакалов. И повадились шакалы приходить по ночам в город и поедать кур. Поедали они кур до тех пор, пока во всем городе куры не перевелись. Лишь в доме царя осталась одна курица.
Один шакал решил, во что бы то ни стало, поймать и съесть ее. Всю ночь пытался он пробраться в дом царя, но так и не сумел. Между тем настало утро и совсем рассвело.
Шакал подумал, что не сможет выбраться из города при свете дня, и решил забраться в кусты. Но в городе ничего не росло и спрятаться было негде. Притаился шакал среди редких придорожных кустиков.
Тем временем проходил по дороге брахман. Шакал наполовину вылез из своего укрытия и спросил:
– О, брахман! Куда вы идете?
– Я хожу с места на место и добываю себе пропитание, – ответил брахман.
– Я видел в одном месте множество спрятанных масуранов, – говорит шакал. – Если хотите, могу вам показать, где это.
– О! Это было бы прекрасно! – воскликнул брахман, и тогда шакал сказал:
– В этом городе много собак. Поэтому я не могу сам показаться на улице. Вам придется взять меня на руки и отнести туда, где спрятаны масураны.
– Ну что ж, пусть так, – сказал брахман, поднял шакала за лапы, взвалил себе на шею и пустился в путь. Шакалу было очень неудобно и даже больно.
– Послушайте! – обратился он к брахману. – Так-то вы меня несете, меня, который собирается вас обогатить!
– А как же тебя нести? – спросил брахман.
– Заверните меня в свою накидку и несите на руках, – ответил шакал.
– Ладно, – говорит брахман. Завернул он шакала в свою накидку и понес на руках. Когда они вышли из города, шакал сказал брахману:
– Отнесите меня в лес, что за кладбищем, и положите на землю возле кустов. Тогда я покажу вам, где спрятаны масураны.
Брахман сделал все так, как ему велел шакал, и тогда шакал сказал:
– Теперь подольше посмотрите на солнце, а потом взгляните на кусты. Тут вы своими глазами увидите спрятанные масураны.
Брахман долго смотрел на солнце, а потом взглянул на кусты. В глазах у него играли золотые солнечные блики, и показалось ему, что в кустах что-то блестит. Сунул брахман руку в заросли, а никаких масуранов там нет. Одни колючки, которые тут же впились ему в руку.
Вернулся брахман на дорогу, а шакала уже и след простыл.
– И масуранов я не достал, и дел своих не сделал! – воскликнул брахман и побрел восвояси.
16. Шакал-деватава. {43}43
Паркер, № 39. Рассказчик – член касты прачек из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
В одной стране лежала туша слона. Шакал принялся поедать тушу. Он прогрыз дырку и пролез внутрь. Сидя внутри туши, он продолжал есть мясо. А тем временем шкура высохла, покоробилась и дыра, через которую шакал проник внутрь, закрылась.
Мимо проходил человек из касты барабанщиков {44}44
…человек из касты барабанщиков. – Каста барабанщиков – одна из самых низких каст в сингальской кастовой системе. Барабанщики – непременные участники празднеств, религиозных и магических обрядов, в частности церемоний изгнания демонов, где ритмичные удары барабанов помогают жрецу демонического культа якадуре (каттадие) достичь экстатического состояния и вызвать демонов. Якадура часто принадлежит к касте барабанщиков. Барабанщики – традиционные дураки сингальских сказок.
[Закрыть]. Он шел на церемонию изгнания демонов {45}45
…на церемонию изгнания демонов. – По народным представлениям, причинами болезней часто являются вселившиеся в человека демоны – якши. Если талисманы, заговоренные нити и прочие магические средства не оказывают никакого положительного действия, якадура совершает сложный магический обряд с элементами экстатической практики, цель которого – изгнать из больного вселившегося в него демона путем подношений или борьбы с ним. Церемонии изгнания демонов могут иметь форму больших театрализованных представлений. В них помимо якадуры принимают участие барабанщики и танцоры, которые, надев яркие деревянные маски и соответствующие костюмы, изображают якшей и якшини. Церемонии изгнания демонов длятся иногда при свете факелов и светильников в течение целой ночи. Обязательная часть церемоний – начальное восхваление Будды и подношения ему, а также богам-покровителям – Вишну, Саману, Катарагаме, Паттини.
[Закрыть]. В руках барабанщик держал барабан. Шакал, сидевший в туше слона, услышал барабанный бой и спрашивает:
– Кто идет?
– Я барабанщик, иду на церемонию изгнания демонов.
– А почему ты идешь здесь, не спросив разрешения? – спрашивает шакал.
– О, господин, я не знал, что нужно разрешение.
– А что ты получишь за участие в церемонии?
– Мне дадут деньги и еще какие-нибудь подарки, – отвечает барабанщик.
– Я дам тебе подарок более ценный, чем деньги, – говорит шакал. – Тебе исключительно повезло, что ты пришел сюда. Я деватава, я охраняю здесь свое сокровище. Если ты его хочешь получить, ты должен выбить дно у своего барабана, наполнить барабан водой и полить ею тушу слона.
Барабанщик выбил дно у барабана, наполнил его водой и принялся носить воду и поливать высохшую тушу. А шакал изнутри втирал воду в шкуру мордой. Наконец шкура размягчилась, шакал выпрыгнул наружу, и убежал.
Барабанщик все поливал и поливал тушу водой. Потом он заглянул внутрь, но никакого божества в туше не было, а было только множество червей. Взял он свой сломанный барабан и вернулся домой.
Через несколько дней пошел сильный дождь, и туша поплыла, увлекаемая потоком. На туше сидела стая ворон. Тушу снесло в реку, она поплыла вниз по течению, и ее вынесло в открытое море, а вороны все продолжали клевать падаль. В конце концов туша совсем сгнила и опустилась на дно. Вороны огляделись вокруг, но нигде не увидели ни одного дерева. И прежде чем они смогли долететь до ближайшего дерева, они выбились из сил, крылья отказались им служить, и все вороны погибли в море.
17. Какая может быть свадьба у крокодила? {46}46
Синхала катандара, с. 113-119.
[Закрыть]
На берегу реки рос прекрасный лес. В нем было множество фруктовых деревьев: манго, джамбу, кина, карамба, дамуну, бели, дивул. Ветки деревьев склонялись до земли под тяжестью плодов, а аромат разносился по всему лесу. Со всех концов леса к реке приходили звери и птицы, и, уж конечно, возле этих деревьев всегда можно было встретить шакала.
Однажды шакал бродил вдоль реки, и вдруг до него донесся необычайно приятный запах. Этот незнакомый аромат был так силен, что забивал запах спелых фруктов. Шакал поднял голову, принюхался и понял, что запах доносится с противоположного берега реки. Стал он пристально всматриваться вдаль и увидел, что на том берегу лежит туша слона.
Говорят, что олень видит далеко даже через семь пальмовых листьев. Ну, а о голодном шакале и говорить нечего, он и через четырнадцать листьев все увидит.
У шакала, которому случалось пробовать только мясо мертвых буйволов, потекли слюнки, когда он увидел слоновью тушу.
Ничего другого он уже не хотел, а думал только о слоне. «Как бы мне заполучить этого слона? – думал он. – Ведь это было бы даже лучше, чем стать царем в лесу. Да вот только никак я не могу придумать, как же мне перебраться на тот берег. Что ж я за неуч такой!» Приговаривая так, шакал бродил туда-сюда по берегу и вдруг увидел крокодила, который плавал по реке. И тут шакалу пришла на ум хитрость. Позвал он крокодила и сказал:
– Послушай, дружок, как красиво ты плаваешь! Кто тебя научил этому?
– Да ведь мы, крокодилы, всю жизнь живем в воде, – рассмеялся в ответ крокодил. – Зачем нам учиться плавать?
– Ну, конечно, – говорит шакал, – все крокодилы плавают, раз они живут в воде. Но я еще никогда не видел, чтобы кто-нибудь плавал так красиво, так изящно, как ты. Твоя добродетельная госпожа, наверное, гордится, что муж ее умеет так плавать.
– Ах, добрый господин, нет у меня добродетельной госпожи, и некому гордиться тем, как я плаваю, – ответил крокодил.
– Вот как? Это плохо, – сказал шакал. – Такой красивый, такой работящий юноша до сих пор не привел хозяйку к себе в дом! Ты что же, не можешь подыскать себе подругу?
– Да, хорошо было бы найти подругу! – сказал крокодил. – Но я как-то об этом не думал.
А шакал с видом великого мудреца и говорит:
– А вот это уж совсем большая ошибка, очень большая ошибка. Ты такой умный и образованный зверь, знаешь воду и сушу, а до сих пор не подумал об этом! Большая ошибка! Разве ты не слыхал поговорку, что тот дурак, кто не нашел жену вовремя, но и тот дурак, кто нашел жену, когда его время прошло?
– Ах, нет у меня ни отца, ни матери… – засмущавшись, тихо ответил крокодил, но шакал оборвал его на полуслове и продолжал:
– Ну и что же? Надо было просто напомнить мне об этом, и я бы все устроил. Я ведь живу сам по себе, нет от моей жизни никому пользы, так чего бы только я не сделал для такого красивого, прекрасного, добродетельного юноши, как ты! Вот что, мне бы только перебраться на тот берег, и я мог бы заняться этим делом прямо сегодня. Я знаю одно место, где живет прекрасная крокодилиха. Вы друг другу так подходите, прямо как вода к реке.
Разглагольствования шакала запали крокодилу в сердце, он улыбнулся немного смущенно и сказал:
– Ах, если такой искренний, умный, образованный друг готов хлопотать обо мне, о глупом крокодиле, то я, конечно, отвезу его на тот берег, хотя этим я не смогу отплатить ему полностью.
«Дело идет хорошо», – обрадовался шакал. Но он ничем не выдал своей радости и сказал:
– Ну что ж, я постараюсь не свалиться с твоей спины, украшенной такими красивыми, будто резными, шишечками. Но делаю это я только потому, что мы совершаем доброе дело, а иначе я ни за какие деньги не согласился бы подвергнуть себя такой опасности.
Увидев, что шакал боится, крокодил попытался его успокоить:
– Не бойся, ты такой добрый друг, что я отвезу тебя на тот берег очень осторожно. Залезай ко мне на спину.
Усадил крокодил шакала на спину и осторожно поплыл к другому берегу. А шакал, как ни в чем не бывало, сидел у крокодила на спине и хохотал во все горло, а когда они переплыли реку, спрыгнул на берег и сказал:
– Вот и хорошо, а теперь я пойду и поговорю о нашем деле. Все устрою и приду сюда. Жди меня вечером на этом месте.
Сказав так, он устремился к туше слона как стрела, пущенная из лука, наелся слоновьего мяса до отвала, забрался в кусты и уснул. Хорошенько выспавшись, он на закате снова наелся мяса, облизнулся и вернулся к реке. А крокодил весь вечер просидел у берега, поджидая, когда шакал приведет ему невесту. Увидев крокодила, шакал еще издали закричал ему:
– Мой счастливый друг, наше дело идет как надо. Сегодня я встретился с твоей невестой и рассмотрел ее хорошенько и с пристрастием. Она даже красивее, чем я думал. Стройная, изящная! Но жаль, что дома была только одна она, а родителей не было. Она велела мне прийти завтра с утра и поговорить о свадьбе с ними. Давай вернемся сюда завтра утром, и тогда я ее тебе приведу. А теперь отвези меня на тот берег, а то дети ждут меня не дождутся, ведь я с самого утра не был дома.
– Хорошо, мой добрый друг, – сказал крокодил, – если надо, вернемся сюда завтра утром.
Усадил крокодил шакала себе на спину и перевез через реку. Шакал, смеясь во все горло, вернулся домой, а на следующий день снова пришел к реке и позвал крокодила.
– Ну что, мой счастливый друг, – говорит, – поедем сегодня за невестой, как вчера договорились, или, может быть, отложим на другой день?
– Почему ты так говоришь, мой ученый друг? – спрашивает крокодил. – Разве ты не слыхал поговорку, что дело портится оттого, что его откладывают? Не хочешь же ты нарушить данное слово?! Так давай уж сделаем то, о чем договорились.
– Что ж, ладно, – говорит шакал. – Раз так, то я сегодня же постараюсь покончить с этим делом. Вези меня на тот берег.
Крокодил осторожно перевез шакала на другой берег, и шакал опять прямиком направился к туше слона. С утра и до самого вечера он поедал слоновье мясо, потом вернулся к реке, а крокодил уже ждет, разинув пасть, когда же ему приведут невесту. Увидал его шакал и издали закричал:
– Мой самый наисчастливейший друг! Какое счастье тебе выпало! Кому еще доведется получить такую красивую, стройную и добродетельную невесту! Но, друг, мне и сегодня не удалось привести ее. Я встретился с родителями, они меня очень хорошо приняли. Но они не могут так сразу расстаться со своей дочерью, и поэтому они попросили меня не счесть за труд прийти завтра утром. Отвези меня на тот берег, а завтра утром вернемся сюда.
Крокодил преисполнился надежды, перевез шакала на другой берег и сказал:
– Мой добрый друг, ты уж не подведи меня, приходи завтра пораньше.
На следующий день шакал опять пришел к реке. Позвал крокодила, велел ему перевезти себя на другой берег и сказал, что пошел за невестой. А сам и на этот раз набил себе брюхо слоновьим мясом, вечером вернулся на берег и сказал крокодилу:
– Они еще не кончили готовиться к свадьбе, поэтому велели прийти завтра.
Усадил крокодил шакала себе на спину и перевез через реку. Так повторялось много дней. Утром и вечером шакал обманывал крокодила и поедал тушу слона. В конце концов он с ней покончил. Вернувшись в этот день на свой берег, шакал спрыгнул на землю, посмотрел на крокодила, громко рассмеялся и сказал:
– Эх ты, деревенщина! Ты самый настоящий царь дураков. Неужели ты думал, что такой царь шакалов, как я, станет устраивать свадьбу такому дураку, как ты? Послушай, деревенщина, я ездил туда не затем, чтобы устраивать тебе свадьбу, а затем, чтобы поедать мясо мертвого слона. Больше я не приду кататься на тебе. Убирайся к себе домой!
Тут только крокодил понял, как его обманули. Вздохнул он горестно, но что поделаешь: сделал глупость, так уж ничем не поправишь. Пришлось ему вернуться домой ни с чем.
18. Хитрость шакала. {47}47
Синхала катандара, с. 86-89.
[Закрыть]
В большом лесу жили два друга: лев и молодой бык. Оба были могучими зверями. Лев так громко рычал, что олени, буйволы и другие крупные звери от страха не могли сдвинуться с места. Лев прыгал им на спину, убивал и пожирал. А бык, хотя и питался травой и листьями, тоже был очень сильным. Леопарды, тигры и другие хищные звери боялись его длинных острых рогов и не подходили к нему.
Лев и бык жили дружно и счастливо. Но рядом с ними в том же лесу жил зверь, которому эта дружба причиняла невыносимые страдания. Этим зверем был шакал. Каждый раз, встречая быка, шакал думал: «Ах, как бы мне его убить?!» Ведь бык был откормлен так, что казалось, он вот-вот лопнет, тело его лоснилось от жира, и от одного его вида у шакала начинали течь слюнки. Но о том, чтобы самому убить быка, шакал даже и мечтать не мог, и все же он только об этом и думал.
Однажды шакал придумал хитрую уловку. Он выбрал время, когда лев был один, поджал хвост между ног и стал медленно-медленно, как бы в страхе, приближаться ко льву. Подошел поближе, склонил голову и бочком-бочком придвинулся ко льву. Увидев это, лев спросил:
– Что это ты, шакал, такой странный?
– О, священный, – отвечает шакал. – У меня есть одна новость, да вот только и сказать ее неловко и не сказать нехорошо.
– Говори, посмотрим, – сказал лев.
– О, священный, – говорит в ответ шакал. – Я уже решился, я скажу вам эту новость. Но только я не привык сплетничать, поэтому немного засомневался. Хотя, с другой стороны, сказать правду – не значит сплетничать.
Шакал все колебался и колебался, лев потерял терпение, рассердился и грозно приказал шакалу:
– Говори, что у тебя за новость, и нечего притворяться, что не решаешься.
Шакал сел в сторонке и сказал:
– О, священный, я пришел затем, чтобы сказать вам вот что. Вы ведь знаете этого горбатого? (Так шакал называл быка.) Так вот, этот горбатый сказал: «Лев очень ловкий зверь, но силой он со мной сравниться не может. Вся сила его в том, что он ревет зазря. Все его боятся, но только не я. Если когда-нибудь он захочет напугать меня своим рыком, в тот же день ему конец придет».
– Ах, вот как он про меня сказал! Ну, хорошо же! – рассердился лев.
– Не надо сердиться, священный. Я сказал вам об этом только потому, что нехорошо было скрывать. А если вы мне не верите, то можете сами убедиться, – сказал шакал и осторожно удалился.
«Дело идет хорошо», – подумал он, усмехнулся и отправился на поиски быка. Бык в это время стоял возле муравейника и вонзал рога в землю, чтобы наточить их. Заметив быка, шакал остановился неподалеку и сказал:
– Эй, послушай! Что толку, что ты точишь рога. Точи их не точи, а все равно ты не стоишь одного львиного рыка.
– Что ты такое говоришь, шакал? – спросил бык, прервав свое занятие, а шакал ему отвечает:
– То и говорю, что слышал. Встретился я со львом, а он мне и сказал: «Ты знаешь этого горбатого? Пусть он большой и могучий, но он трус. Не будь он моим другом, я мог бы убить его одним своим рыком».
– Ведь это неправда, – упрекнул шакала бык. Шакал усмехнулся, словно бык пошутил, и сказал:
– Зачем мне лгать? А если ты мне не веришь, то пойди, убедись собственными глазами.
«Все может быть, – подумал бык. – А вдруг это правда? Надо быть ко всему готовым». Отправился он искать льва, но шел не прямо, как обычно, а немного с опаской. Увидев это, лев подумал: «Шакал сказал правду» – и выступил навстречу быку немного настороже. Остановились они друг против друга, но не поздоровались, как делали всегда. Помолчали немного, и лев сказал:
– Мы с тобой долго были добрыми друзьями. А сегодня мне кое о чем рассказали. Я хотел бы испытать твою ловкость.
– Ну что же, – отвечает бык. – Давай посмотрим, испугаюсь ли я твоего рыка.
Лев зарычал, и прыгнул на спину быку. Бык пригнул голову, боднул льва в живот и проткнул его рогами насквозь. Так погибли два старых друга. А шакал, оклеветавший их, закричал «Ху!», созвал других шакалов и сказал им:
– Смотрите, какой я ловкий и хитрый!
После этого он долго ел не только мясо быка, но и мясо льва.