355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Сингальские сказки » Текст книги (страница 32)
Сингальские сказки
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 19:08

Текст книги "Сингальские сказки"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанры:

   

Сказки

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 50 страниц)

142. О принце и родийке. {246}246
  Паркер, № 245. Рассказчик – житель Западной провинции.
  В оригинале сказка называется «О принце и женщине касты киннаров». Но ходу повествования рассказчик называет героиню то родийкой, то киннари, по-видимому не различая эти две самые низкие сингальские касты. Более вероятно, что эта женщина принадлежит к родиям, поскольку, во-первых, обладает магическими способностями, приписываемыми родиям, и, во-вторых, отличается красотой, присущей, по общему признанию, родиям, а не киннарам. Во внешнем облике родиев сильны европеоидные черты, их кожа значительно светлее, чем у значительной массы сингалов. Происхождение родиев не выяснено, с ним связано множество легенд.


[Закрыть]

Рассказывают, что в одной стране жил царь и была у него единственная дочь. Из разных краев стекались принцы-женихи, но ни за одного из них отец не соглашался выдать принцессу.

Наконец посватал принцессу одни принц. Царь разузнал, что принц не был сыном главной царицы, и отказал ему. Принц так страстно желал жениться на принцессе, что решил, во что бы то ни стало, добиться своего. Приказал он изготовить металлический светильник, такой большой, чтобы внутри мог находиться человек. Когда светильник был готов, принц нанял четырех человек, чтобы они продали его.

– Мне необходимо проникнуть во дворец к царю, – сказал им принц. – Несите светильник на продажу и везде запрашивайте больше, чем он на самом деле стоит. А когда придете во дворец, продайте светильник за любую цену.

Принц вошел в светильник, и слуги отнесли его во дворец к царю. Увидев светильник, царь подумал: «Какой красивый! Куплю-ка я его и поставлю в спальне дочери». Спросил он цену, и слуги сказали, что светильник стоит четыреста масуранов.

– Нет, это слишком много, – не согласился царь. – Я куплю его за триста масуранов.

Слуги, помня повеление принца, отдали светильник за эту цену. Царь поставил светильник, внутри которого сидел принц, в покоях дочери. И хотя принцессу охраняло множество слуг, принц нашел способ переговорить с ней. Он остался жить в ее покоях и съедал половину еды, которую ей приносили.

Но принцессе не стали приносить еды больше, чем раньше. А по обычаю, принцессу раз в неделю взвешивали. И выяснилось, что принцесса похудела, – ведь половину ее еды съедал принц.

Узнав, что ее госпожа худеет, служанка обеспокоилась и сказала царю, что принцесса, наверное, заболела. Царь испугался, что его дочь действительно больна, и велел ее осмотреть. Выяснив, что принцесса здорова, царь приказал давать ей больше еды. С той поры принцесса стала прибавлять в весе. Тут царь узнал, что принцесса уже восемь месяцев, как беременна. Он всеми силами пытался узнать, как смогла принцесса так опозориться, но ничего не узнал. О том, что принцесса беременна, стало известно по всей стране.

Царь сильно опечалился и повелел объявить под бой барабанов, что тот, кто сможет поймать злодея, опозорившего принцессу, получит столько богатства, сколько сможет унести слон. Какая-то старуха остановила глашатаев и сказала:

– Я могу поймать виновника.

Ее отвели к царю.

– Ты можешь поймать злодея? – спросил царь.

– Да, пусть боги даруют мне мудрость, – ответила старуха.

– А что тебе для этого нужно?

– Вы должны позволить мне в любое время приходить во дворец и заходить в любую комнату, – сказала старуха.

Царь дал ей на это свое согласие.

Получив от царя такое разрешение, старуха подружилась с принцессой, разговорилась с ней и поняла, что никто не мог проникнуть во дворец извне, – а значит, виновника надо искать во дворце. Увидев в покоях принцессы светильник, старуха поняла, что любовник принцессы прячется в нем. И вот однажды вечером после захода солнца старуха пришла в комнату принцессы и тайком от нее насыпала тонким слоем песок вокруг светильника.

Утром, когда она вошла в комнату принцессы, то увидела на песке следы человека. Так она смогла убедиться, что виновник действительно сидит в светильнике, и рассказала об этом царю. Царь созвал своих слуг, и они вытащили принца из светильника. Тогда царь приказал дать огромному слону семь горшков арака и поставить преступника перед слоном, чтобы тот растерзал его бивнями и растоптал.

Принца усадили верхом на слона и повели на казнь. Когда слона проводили мимо окон верхнего этажа дворца, где жила принцесса, она сказала достаточно громко, чтобы погонщик ее услышал:

– Смотри, чтобы слон не раздавил рис своей головой.

Погонщик слонов уже много лет служил во дворце. Принцесса часто кормила и поила его. Он понял, что имеет в виду принцесса, и не стал убивать принца. Трижды он подводил к принцу слона и заставлял его громко топать ногами, и трижды принц оставался живым и невредимым.

Царь решил, что принц избежал смерти благодаря своим добродетелям, велел привести к нему принца и объявил обо всем случившемся.

– Кто ты? Как тебя зовут? – спросил он принца.

Принц рассказал ему все без утайки, и царь выдал за него свою дочь.

Прошло некоторое время, и принцессе страстно захотелось украсить себя цветами голубого лотоса. Но в это время года голубые лотосы цвели только в пруду возле далекой деревни родиев. Принц отправился в путь. Когда он пришел в деревню родиев, одна женщина произнесла заклинание кала {247}247
  Заклинание кала. – По бытующим представлениям, родиям известно заклинание, лишающее человека, попавшего в их деревню, возможности найти обратную дорогу.


[Закрыть]
и задержала принца у себя.

Время шло, а принц все не возвращался. Тогда царь отправил четырех министров на поиски. Министры догадались, что принца пленили родии, пришли в деревню и заговорили с принцем. Они поняли, что до тех пор, пока женщина сама не скажет ему: «Иди», принц не сможет уйти. И тогда министры пустились на хитрость. Они велели принцу сказать женщине: «Пришли мои друзья, их надо принять, как подобает». Принц так и сделал, и родийка приготовила угощение.

Принц позвал министров к столу, а они наполнили карманы песком, сели за стол и высыпали песок в еду.

Отведав угощение, они сказали с притворной обидой:

– Мы пришли издалека навестить своего друга, а он накормил нас песком и камнями.

Отругали министры принца, и пошли прочь.

Принц притворился очень опечаленным, а родийка, увидев это, сказала:

– Иди и уговори своих друзей вернуться.

Принц, не мешкая, побежал за министрами и вернулся в свою страну. Дома он рассказал о красавице-родийке и обо всем, что с ним приключилось.

Вскоре родийка тоже пришла ко дворцу.

– Вот он! – сказала она и схватила принца за руку. Но царь оттолкнул ее и прогнал.

С горя женщина высунула язык, откусила его и умерла. Тело ее сожгли, а на могильном холме вырос плод.

Две женщины из соседней деревни пришли к кладбищу за хворостом. Одна из них была беременна, и ей очень захотелось съесть этот плод. Выкопала она его, сварила и съела. Вскоре родила она дочь. Девочка подросла и стала как две капли воды похожа на умершую родийку.

А к этому времени принц унаследовал царство от тестя. Однажды он увидал проходящую мимо девушку. Девушка была похожа на умершую родинку. Вспомнил он ее и влюбился в девушку. Хотел было взять девушку, но родителям это не понравилось, и они забили его камнями до смерти.

Царя похоронили, и царство перешло к его сыну. Когда сын вырос и стал понимать, что к чему, он спросил мать, как умер отец. Узнав, как это произошло, царь велел схватить всех жителей деревни, где убили его отца, посадить их на корабль и отправить в открытое море.

Люди на корабле закидывали в море сети и ловили рыбу – тем и кормились. Однажды они забросили сети и с большим трудом вытащили сто сиров {248}248
  Сир – Cybium guttatum, рыба, обитающая в Индийском океане, родственная макрели.


[Закрыть]
. С моря они увидели деревню и пристали к берегу. Теперь это деревня Негомбо {249}249
  Негомбо – порт на Западном побережье острова к северу от Коломбо. В его окрестностях живут в основном рыбаки.


[Закрыть]
.

143. Как обнаружили украденные сокровища. {250}250
  Ран кэкира, с. 96-102.


[Закрыть]

В одной стране жила семья якшей, и была там девушка-якшини. Лицо ее было страшным, как лошадиная морда. Очень любила дочь якшей есть человечье мясо. Все якши едят человечье мясо, но не только его. Обычно они, как и мы, едят рис и кари, овощи и фрукты и все такое. А доведется убить человека – едят человечье мясо. Но дочь якшей была не такова – она хотела есть человечье мясо, и только его.

И вот пошла она во дворец к царю Весамуни {251}251
  Весамуни – то же, что Вайшравана; одно из имен Куберы, бога богатства, повелителя якшей.


[Закрыть]
. Царь Весамуни – это царь всех якшей. Двенадцать лет служила дочь якшей во дворце – носила воду. За свою службу получила она от царя Весамуни дар – царь Весамуни позволял ей ловить людей в одном лесу и есть их. Всякий, кто бы ни вошел в лес, оказывался в ее полной власти. Якшини поселилась в лесу в пещере.

Однажды проходил по лесу богатый брахман со своею свитой. Якшини схватила его, взвалила на плечи и понесла в пещеру. А у брахмана было очень нежное тело. Якшини воспылала к нему страстью, не стала убивать, а оставила жить в пещере.

Прошло некоторое время, и якшини родила от брахмана сына. Сын подрастал, но якшини не разрешала ни ему, ни отцу выходить из пещеры. Всякий раз, когда она отправлялась есть человечье мясо, она заваливала вход в пещеру огромным камнем. Когда сын подрос, он научился сдвигать камень, закрывавший вход, выбирался наружу и играл на воздухе. Однажды якшини пришла домой и увидела, что брахман сидит не в пещере, а возле нее.

– Как ты смог выбраться из пещеры? – спросила его якшини. – Кто сдвинул камень?

Брахман ответил, что это сделал их сын. Якшини так любила мальчика, что не стала наказывать его.

Прошло еще некоторое время, и однажды сын спросил отца:

– Отец, почему мы с тобой похожи, а мать совсем другая?

– Сынок, мы с тобой люди, а мать – якшини, – ответил брахман и рассказал сыну, как попал в ее лапы.

– Отец, мы не можем жить вместе с якшини, которая ест человечье мясо. Пусть даже она моя мать! – воскликнул мальчик. – Давай уйдем отсюда.

Отец с сыном вышли из пещеры и пошли прочь. Но отошли они совсем не далеко. Якшини догнала их, схватила обоих и стала браниться:

– Что такое, брахман? Куда ты идешь?

– Это не я, – ответил брахман. – Это наш сын позвал меня.

Якшини так любила сына, что не стала наказывать его.

Три раза пытались отец с сыном уйти из лесу, но каждый раз якшини их догоняла и заставляла вернуться в пещеру. И тогда сын понял, что просто так от якшини не уйти. Но ведь должна же быть граница ее владений! Вот если узнать, где она, то можно будет без труда убежать от матери. Затаился он на некоторое время, не беспокоил мать и как-то раз подластился к ней и спросил, где проходит граница ее владений. Мать рассказала ему, что по краю леса протекает река. По ней-то и проходит граница.

И вот однажды, когда якшини не было дома, сын взвалил отца на плечо и со скоростью ветра помчался к реке, не останавливаясь, пока не перебрался на другой берег. Якшини бросилась за ними в погоню, но догнала только тогда, когда отец с сыном уже пересекли границу ее владений.

– О, горе! – зарыдала якшини. – Что я вам сделала плохого? Почему вы покидаете меня? Кто утешит меня в моем горе? Ах, сынок, если вы с отцом уйдете, грудь моя разорвется и я умру! Возвращайтесь домой!

– Нет, матушка, – ответил сын. – Мы не вернемся. Мы люди, а ты якшини. Ты ешь человечье мясо. Мы не можем жить вместе. Не упрашивай нас, мы все равно уйдем.

– Ах, сынок, – уговаривала его якшини. – Ведь ты же не сможешь прокормиться. Ты не изучал ни ремесел, ни шастр. Я знаю одну мантру. Она позволяет увидеть каждый шаг вора, даже если со дня кражи прошло двенадцать лет. Выслушай хоть эту мантру, раз уж ты все равно уходишь.

– Ладно, скажи ее мне, – согласился сын и сел на берегу.

Якшини научила его заклинанию. Сын запомнил его и поклонился матери:

– Хорошо, теперь ты возвращайся домой, а мы пойдем к людям.

Повернулся он, чтобы уйти, а якшини закричала:

– Ах, сынок, неужели вы меня все-таки покинете? – и давай бить себя в грудь. Грудь ее разорвалась, и якшини умерла. Потому и говорят: «Дети якшей утешатся, а матери – никогда».

Отец с сыном снова перебрались через реку, сожгли останки якшини на погребальном костре, оплакали ее и ушли. Пришли они в какую-то страну и прямиком направились во дворец к царю. Сын брахмана попросил доложить царю, что к нему на службу хочет поступить человек, который может проследить каждый шаг вора и вернуть украденное добро, даже если кража была совершена двенадцать лет назад. Царь спросил юношу, правда ли это, и оставил его у себя на службе.

– Хорошо, божественный, я буду служить вам, но за это вы должны платить мне тысячу масуранов жалованья, – сказал юноша.

Царь согласился. С тех пор юношу стали называть Следопытом.

Остался Следопыт на службе у царя и стал получать тысячу масуранов жалованья. А некоторые министры позавидовали ему:

«Живет себе припеваючи, ничего не делает и получает тысячу масуранов. А ведь никто даже и не знает, действительно ли он может изловить вора». После таких разговоров духовный наставник царя {252}252
  Духовный наставник царя – пурохита, брахман – дворцовый жрец, а также верховный министр. Брахманы пользовались почетом и нередко играли значительную роль при дворах сингальских правителей-буддистов, несмотря на общее отрицательное отношение буддизма к брахманам.


[Закрыть]
пошел к царю и сказал:

– Воинственный, этот чужестранец, прозванный Следопытом, сказал, что может изловить любого вора, но ведь мы не знаем, правда это, или нет. Давайте как-нибудь испытаем его.

– Давай, – согласился царь. – Сделаем вот как: сами совершим кражу и велим ему отыскать вора.

И вот однажды царь и его министр поднялись на верхний этаж дворца, открыли дверь сокровищницы, забрали все, что там было, завязали в мешок, спустились вниз, три раза обошли вокруг дворца, подошли к стене, прислонили к ней лестницу, взобрались на стену, потом опять спустились по лестнице, пошли в зал суда, пробыли там некоторое время, снова поднялись и спустились по лестнице, пошли в царский сад, три раза обошли вокруг глубокой ямы и спрятали в ней сокровище. Потом оба вернулись во дворец.

Прошло несколько дней, и царь повелел объявить в городе, что воры обокрали царскую сокровищницу. Потом царь вызвал к себе Следопыта и сказал ему:

– Воры похитили сокровища из моего дворца. Ты должен найти сокровища и сказать, кто их украл.

Следопыт поднялся на верхний этаж дворца, призвал мать и произнес заклинание, которому она научила его. Ему сразу же стало ясно, что сокровища украл сам царь, а помогал ему его министр – духовный наставник. Вернулся Следопыт к царю и сказал:

– Божественный, воры вынесли сокровище вот через эту дверь. Вот этим путем они спустились вниз. Потом они три раза обошли вокруг двора. Здесь они поднялись на стену, а здесь спустились с нее. Некоторое время они пробыли в зале суда, потом снова поднялись на стену. Вот этим путем воры прошли в царский сад, три раза обошли вокруг ямы и спрятали в ней сокровища.

Царь приказал своим слугам спуститься в яму, и слуги вынули из нее спрятанные сокровища.

– Хорошо, ты нашел сокровища, – сказал царь Следопыту. – Но этого мало – ты должен указать вора или воров.

– Божественный, – возразил Следопыт, – ведь сокровища нашлись. Так ли уж важно вам знать, кто воры? Я не назову их.

– Если ты не ответишь, я не признаю истинность твоих шастр, – настаивал царь.

– Божественный, кражу совершил не один человек, а двое. Оба они очень богатые люди и очень могущественные. Если я назову их имена, то люди осудят их. Не стоит мне говорить, кто воры.

Следопыт дал понять царю, что знает, кто украл сокровища, но царь продолжал настаивать:

– Хочешь ты или не хочешь, но ты должен мне сказать, кто совершил кражу.

– Воинственный, – уговаривал царя Следопыт, – случается иногда так, что лучше скрыть то, что знаешь. Здесь как раз такой случай. Ваше величество знает, кто эти воры. Нет необходимости называть их.

Но царь не унимался:

– Нет, ты не можешь скрыть от меня их имена.

– Божественный, люди пользуются огнем для того, чтобы обогреть себя, приготовить еду и для разных других целей. Но бывает так, что огонь перекидывается на жилище или на одежду, и тогда человек гибнет. Это воровство было совершено не во вред, а на благо людям. Что же плохого, если я скрою имена воров?

Следопыт приводил и другие доводы, но царь все твердил, что не принимает его объяснений. В конце концов, он сказал, что, если Следопыт тотчас же не назовет имена воров, он будет считать, что кражу совершил сам Следопыт, и велит подвергнуть его наказанию, полагающемуся за воровство.

«Если я сейчас не открою правды, – подумал Следопыт, – то меня же и накажут. Значит, я не несу ответственности за свои слова». Решив так, он посмотрел на толпу – а народу во дворце собралось множество, всем жителям города было любопытно, как же сумеет Следопыт отыскать воров, – итак, глянул Следопыт на толпу и громко сказал:

– Жители города! На мне нет вины за все происшедшее. У меня просто нет иного выхода. Раз меня принуждают назвать имена похитителей, то мне не остается ничего другого, как назвать их. Жители города! Взял сокровища и спрятал его в яме не кто иной, как сам царь, а помогал ему его министр.

Жителей города возмутил поступок царя и министра. Они забросали похитителей камнями и черепками и забили до смерти.

144. Пруд ситаны-свиньи. {253}253
  Синхала катандара, с. 26-30.


[Закрыть]

Жил некогда человек, на которого наводила страх его жена. Воистину злющая-презлющая была баба. Чуть откроет рот, как тут же начинает браниться. А уж если разозлится, так бьет всем, что под руку попадется. А муж ее был очень терпеливым. Чтобы сохранить в доме мир и спокойствие, он сносил брань и побои, но все же старался, чтобы никто в стране не узнал о его позоре.

Так они и жили. И вот однажды пришел к ним в дом старый приятель мужа. Время было к обеду. Хозяин дома пошел на кухню и сказал жене на ухо, чтобы гость не услышал:

– Я тебя всегда и во всем слушаюсь, правда?

– Ну и что? – огрызнулась жена. – Что в этом плохого?

Муж прикрыл ей ладонью рот и торопливо сказал:

– Нет-нет, ничего плохого в этом нет. Но к нам пришел гость. Не ругайся и выслушай, что я тебе скажу.

– Ладно, хватит ходить вокруг да около, – пробурчала жена. – Выкладывай, что хочешь сказать.

– Я живу у тебя в полном подчинении, во всем тебя слушаюсь, – сказал муж. – Вот о чем я тебя хотел попросить. Побудь послушной хоть два часа, пока гость не уйдет.

– Хорошо, – согласилась жена. – На два часа я стану послушной. Можешь делать все, что хочешь.

Муж вернулся к гостю, позвал жену и велел ей приготовить обед. Жена ответила: «Хорошо», и принялась готовить еду, а он на нее стал покрикивать, чтобы гость видел, какая у него покорная жена. Но обед еще не был готов, а два часа уже истекли. Хозяин с гостем весело провели время, а потом хозяин пошел на кухню выяснить, почему запаздывает обед.

– Что такое, бола?– строго спросил он жену. – Обед еще не готов?

А два часа-то уже истекли. Схватила жена горшок с горячим рисом, да как стукнет мужа по голове. Горшок разбился, вся голова мужа оказалась измазанной рисом, а горлышко горшка повисло у него на шее. Со стыда муж был готов сквозь землю провалиться. Ведь гость был рядом и все видел. Сорвался муж с места, пересек сад и скрылся в лесу. Решил он больше домой не показываться.

Поселился этот человек в дремучем лесу, росшем по склонам юр. Ел лесные коренья да дикие плоды, а спал в расщелинах между камнями или на ветвях деревьев. Прожив среди диких зверей некоторое время, он прибился к стаду кабанов. Ведь когда живешь в стаде, опасности меньше, чем когда живешь один. Леопардов да медведей можно не бояться. Стал он везде следовать за кабанами, и ел с ними, и спал. Совсем одичал.

Крестьяне, на чьи поля дикие свиньи совершали набеги, заметили среди отпечатков копыт следы ног человека. «В чем тут дело?» – задумались они и решили ночью подкараулить стадо. Настала ночь, стадо свиней пришло на поле, и среди кабанов крестьяне увидели человека. Погнались они за ним и схватили. А толку-то что? Он ни слова не говорит – ведь от грубой пищи язык его так распух, что едва ворочался. И тогда крестьяне отвели человека-свинью к царю.

А царь подумал, что человек, столько времени проживший в лесу, наверняка знает множество лесных тайн. То-то было бы хорошо заставить его говорить! И повелел царь объявить под бой барабанов, что тот, кто сумеет это сделать, получит в дар деревню. Когда глашатаи пришли в деревню, где человек-свинья жил раньше, его злая жена услышала царский указ и подумала: «Сдается мне, что это мой муж. Пойду, посмотрю».

Пошла она во дворец к царю, смотрит – так оно и есть. Сказала женщина царю, что сможет заставить человека-свинью говорить. Царь вверил его ее заботам.

Женщина стала кормить человека-свинью соленой, кислой и острой пищей, давала ему стебли сахарного тростника, чтобы размягчить язык, распухший от диких листьев и кореньев. Прошло три-четыре месяца, и язык человека-свиньи стал таким же, каким был и прежде, – мягким и гибким. Теперь он мог бы и заговорить, но упорно молчал. Ведь он до сих пор помнил, как обошлась с ним жена. «Что бы такое сделать?» – думала она и наконец придумала. Как-то раз завела она с кем-то разговор и сказала так, чтобы муж ее услышал:

– Ах, муж мой сбежал! А как тяжело без мужа! Подыщу-ка я себе другого.

– Какого еще другого?! – закричал молчавший до сих пор муж. – Ты меня спросила?

Жена бросилась перед ним на колени, обняла его ноги и стала просить прощения за все то зло, которое она ему причинила. Муж простил ее, они помирились, и тогда он сказал жене:

– Царь обещал тебе деревню, так ведь? Пойди к нему и скажи, что я знаю в лесу такое место, где можно соорудить пруд. Там огромный завал, и под ним скапливается дождевая вода. Если завал разобрать, а вместо него построить плотину, будет прекрасный пруд.

Кроме того, человек-свинья показал царю пещеру, где были спрятаны несметные сокровища, и глубокую яму, где лежали шестьдесят пар слоновьих бивней. Царь послал своих слуг, и они доставили все это богатство во дворец. А в том месте, где указал человек-свинья, царь велел соорудить запруду и отдал пруд во владение человеку-свинье. Тот стал орошать земли водой из пруда, и скоро стало у него рисовых полей на тысячи амун. Человек-свинья быстро разбогател. Однажды царь посетил его, остался очень доволен и пожаловал ему титул ситаны.

После этого ситана-свинья решил сделать подарок царю. Он нагрузил рисом тысячу подвод и отправил их в город. За это царь послал в подарок ситане-свинье соль. Но этой соли не хватило даже на то, чтобы дать людям ситаны-свиньи по горсточке – так много народу служило под его началом. Тогда ситана-свинья отгородил часть пруда, бросил в воду соль и разделил между своими людьми соленую воду.

И все было бы хорошо, но многие министры стали завидовать ситане и решили спустить воду в пруду. Однажды ночью пошел сильный дождь, и плотину прорвало. А произошло это вот как. У ситаны во дворе стоял большой кувшин, при помощи которого он измерял уровень воды в пруду. Когда кувшин наполнялся дождевой водой, ситана шел на пруд и спускал излишек воды. В эту ночь он трижды ходил смотреть на кувшин, но кувшин все не наполнялся. А дело было в том, что утром в дом ситаны пришел за подаянием нищенствующий монах. Он стукнул посохом по кувшину и пробил в нем дыру. Так что, какой бы сильный дождь ни шел, кувшин не наполнялся, поэтому ситана и не стал открывать шлюзы.

Ситана-свинья был не в силах вынести разрушения горячо любимого пруда. Бросился он в воду и утопился. Его жена тоже решила покончить с собой и бросилась в воду вслед за мужем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю