Текст книги "Сингальские сказки"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 50 страниц)
63. Жена-мышка. {126}126
Нагуль Мунна, с. 135-137.
[Закрыть]
В одной стране жили царь и царица, и была у них дочь-принцесса. И вот царь и царица отправили послание принцу другой страны с предложением взять их дочь-принцессу в жены.
Принц прибыл в их страну вместе со своей свитой, чтобы отвезти невесту к себе. И принцу, и его свите был оказан торжественный прием.
Отведав угощений, принц сказал:
– Пусть позовут принцессу. Она должна есть вместе с нами.
– Принцесса всегда ест рис в своих покоях, – ответила на это царица.
Наевшись, принц сказал:
– Скажите принцессе, чтобы она пришла и примерила одежды и украшения из драгоценных камней, которые я привез ей.
Но мать принцессы ответила на это:
– Принцесса примерит эти одежды в своих покоях.
Тогда принц сказал:
– Пусть позовут принцессу. Нам пора отправляться.
Тогда царица взяла маленькую мышку, посадила ее в сандаловую шкатулку, позвала двух человек из свиты принца, вручила им эту шкатулку и сказала:
– Не открывайте крышку шкатулки, пока не истечет семь дней.
Принц вместе со свитой вернулся в свою страну. Как было ему наказано, через семь дней он открыл крышку шкатулки. Тут же из шкатулки выпрыгнула мышка, прошмыгнула к куче глиняных горшков и спряталась между ними.
Во дворце принца жила девочка, которая готовила ему еду. Однажды она накормила принца, накрыла горшок с остатками пищи и вышла из дворца. Тут прибежала мышка, съела рис и кари, которые оставались в горшке, накрыла горшок, а сама опять спряталась в углу под горшками.
На следующий день повторилось то же самое.
Однажды принц сказал девочке:
– Сегодня я пойду на рисовое поле собирать урожай. Положи все, что необходимо для того, чтобы приготовить пищу, около кучи горшков, а сама останься дома и посмотри, что будет.
Девочка сделала так, как велел ей принц, а сама спряталась неподалеку.
Немного погодя мышка вылезла наружу, приготовила обед и снова спряталась под кучей горшков.
Вечером принц вернулся с поля, поел и сказал девочке:
– Поешь и ты.
Когда девочка поела и ушла, из-под горшков выбежала мышка. Она положила себе немного риса и съела. Потом накрыла горшок, вернулась к себе, созвала мышей и сказала:
– Пойдемте на рисовое поле собирать урожай.
Мыши за одну ночь собрали урожай с огромного поля. Когда дело было сделано, мышка вернулась домой и снова спряталась под горшками.
На следующий день принц пошел на поле собирать урожай, глядь – а весь урожай уже убран.
Тогда принц созвал людей, они пошли на поле, собрали весь сжатый рис, отнесли на ток, пригнали буйволов и стали гонять их по сжатому рису. Обмолотили рис, провеяли, собрали зерно и отнесли домой.
В этот день принц, вернувшись домой, прямиком направился к куче горшков и сказал:
– Вот, посмотри, мы принесли рис. Теперь надо немного риса очистить от шелухи, сварить и завернуть в банановый лист. Потом мы пойдем к твоим родителям и угостим их первым рисом нового урожая {127}127
…пойдем к твоим родителям и угостим их первым рисом нового урожая. – Рис с первых снопов урожая (синг. агас бат) используется как подношение богам и монахам (у тамилов – брахманам). Период сбора риса по окончании одного из сельскохозяйственных сезонов совпадает с празднованием сингальского Нового года (13-14 апреля). Важнейшим обрядом, связанным как с праздником урожая, так и с наступлением Нового года, является семейная трапеза, где едят только что собранный рис. На угощение приглашаются родственники и соседи, еда сопровождается чтением молитв. Часть первого риса нового урожая идет также на подношение якшам.
[Закрыть].
– Не могу, – отозвалась из-под горшков мышка. – Я не пойду.
Тогда принц велел девочке очистить рис от шелухи, сварить и завернуть в банановый лист. Девочка исполнила повеление принца и дала ему рис. Принц отнес его родителям мышки.
– А где же принцесса? – спросила царица, мать мышки – Почему она не пришла?
– Какая такая принцесса? – отвечает принц. – Мышке я говорил, чтобы шла со мной, но она отказалась.
– Что ж, хорошо, – говорит мать мышки. – Возвращайся в свой город и сделай вот что: сложи все необходимое для приготовления пищи около кучи горшков, а сам спрячься поблизости и подожди.
Принц вернулся домой, сказал девочке, чтобы положила все необходимое для приготовления пищи около кучи горшков, а сам отошел в сторонку и притаился.
Через некоторое время мышка выбежала наружу, сбросила мышиную шкуру, превратилась в прекрасную принцессу, переоделась и стала готовить еду. Тогда принц осторожно подкрался, бросил мышиную шкурку в очаг и сжег ее.
Принцесса приготовила еду и собралась было снова надеть мышиную шкурку, смотрит – а ее нигде нет. Стала она искать шкурку и увидела, что в очаге лежит только одна лапка, а шкурка сгорела. Зарыдала принцесса, но принц подошел к ней и сказал:
– Не плачь. Сжечь шкурку меня научила твоя мать.
С тех пор принцесса не могла больше превращаться в мышку и оставалась красивой девушкой. Принц и принцесса жили очень счастливо.
64. Лягушачий наряд. {128}128
Паркер, № 165. Рассказчик – член касты земледельцев из провинции Ува.
[Закрыть]
В одной стране жил очень богатый бездетный ситана. Когда он видел, как жители его страны женят своих детей по обряду дига, он каждый раз очень печалился, что у него нет детей.
Однажды пошел он на рисовое поле, и вдруг к его ногам упала лягушка, зарыдала и воскликнула: «Отец!» Принес ситана лягушку домой и стал воспитывать ее как дочь.
Как-то раз отправился он в путь и взял в дорогу рис, завернутый в банановый лист, а в рис положил несколько колец. В пути его застигла ночь, и ситана пошел в ближайший дом и попросился на ночлег.
В том доме жил юноша со своими родителями. Вечером ситана начал есть рис и наткнулся на кольца.
– Вот как! Кольца моей дочери попали в рис, – воскликнул ситана и показал кольца хозяевам.
– У тебя есть дочь? – спросили хозяева.
– Да, единственная дочь, – ответил он.
– А у нас единственный сын. Согласишься ли ты выдать свою дочь за него?
Ситана согласился, назначили они день свадьбы, и он вернулся домой.
В назначенный день юноша и его родители пришли взглянуть на девушку.
– Где твоя дочь? – спрашивают.
– Сегодня она ушла со своим дедушкой.
– Ну что ж, мы придем за ней в следующий раз, – сказали родители юноши и ушли, назначив день.
Когда они снова пришли за девушкой, ситана показал им лягушку. Родители были недовольны, но юноша согласился взять лягушку в жены.
Прошло некоторое время, и приблизился час свадьбы. Юноша загрустил, и тогда лягушка сбросила с себя лягушачье обличье. Сыграли они свадьбу и с тех пор жили счастливо.
65. Рассказ о зайчихе. {129}129
Паркер, № 223. Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
В одном городе жили семь женщин. Пошли они раз в лес за хворостом. Одна из них нашла в лесу молодую зайчиху. Шесть женщин принесли домой по вязанке хвороста, а седьмая – зайчиху. У этой женщины было семь сыновей. Самого младшего она женила на зайчихе.
Семь сыновей расчистили участок под хена. Засеяли они поле просом, и, когда просо созрело, жены старших шести братьев пришли к младшему и велели ему позвать жену.
– Откуда у меня жена?! – воскликнул юноша. – Ведь родители женили меня на зайчихе!
А зайчиха ему и говорит:
– Тук-тук, что тебе до этого? Тук-тук, я этим горжусь. – И шмыг в дом. Подождала она до ночи, а ночью пошла в лес, созвала зайцев, они собрали весь урожай проса на хена и той же ночью отнесли зерно в амбары. Зайчиха отпустила зайцев и вернулась домой.
Когда рассвело, муж зайчихи отправился на поле. Смотрит – а весь урожай уже собран. «Это, наверное, жены старших братьев убрали урожай и отнесли домой», – подумал он.
Прошло немного времени. В деревне должна была состояться свадьба. Каждому из семи братьев принесли листья бетеля {130}130
Каждому из семи братьев принесли листья бетеля. – Здесь подношение листьев бетеля означает приглашение на свадьбу.
[Закрыть].
В назначенный день все собрались идти на свадьбу. Жены старших братьев сказали младшему:
– Зови свою жену.
– Откуда у меня жена?! – воскликнул младший брат. – Ведь родители женили меня на зайчихе! Я не пойду.
– Иди, – сказала зайчиха.
Пошел юноша на свадьбу, а зайчиха пошла вслед за ним. Сняла она с себя заячью шкурку, оставила ее у дороги и пришла на свадьбу.
Юноша узнал ее, вернулся, нашел заячью шкурку и сжег. С тех пор жена его не могла принимать обличье зайчихи.
66. Рассказ об улитке. {131}131
Паркер, № 154. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
Рассказывают, что в одной стране жили гамарала и его жена. И были у них два сына и дочь. Однажды старший сын работал в поле и в полдень пришел домой поесть. Мать немного запоздала с обедом, и сын поругался с ней. Поэтому вечером она сказала гамарале, что он должен подыскать для сына жену.
На следующий день гамарала отправился на поиски невесты. Он ходил из деревни в деревню, но нигде не встретил подходящей девушки. Так ни с чем он и вернулся в свою деревню.
Через некоторое время сын гамаралы опять поругался с матерью. И тогда родители сказали ему:
– Нечего тебе здесь оставаться и скандалить. Иди куда глаза глядят.
И старший сын ушел прочь из дома, а на поле стал работать младший брат.
Младшая сестренка очень любила брата, которого прогнали родители. Поэтому с того дня, как он ушел, она с горя перестала есть и пить.
– Я не могу жить без старшего брата, – плакала она.
Оставшийся в доме младший брат говорил ей:
– Ну, зачем так плакать? Я же с тобой. Разве тебе мало этого?
– Как ты можешь так говорить, брат? Разве два человека это то же, что один человек?
Однажды брат, работая на поле, увидел улитку. Он принес ее домой, положил сестре на ладошку и сказал:
– Посмотри, сестричка! Я принес тебе маленького старшего братика с круглой спинкой. Теперь ты не должна горевать.
Сестренка взяла улитку, завернула ее в тряпочку и положила в коробку. Три раза в день она доставала улитку, глядела на нее и говорила:
– Родители поссорились со старшим братом и прогнали его. Поэтому другой мой брат принес мне тебя. Нет с нами старшего братца. Вот почему, мой старший брат с кругленькой спинкой, я и горюю.
Так она повторяла изо дня в день, и однажды ее услышал гамарала. Он сказал жене:
– Иди и послушай. О чем это толкует наша дочь?
– Это все с горя, – решили они после того, как жена гамаралы послушала, как их дочь беседует с улиткой. – Не стоит ничего говорить ей.
Девочка изо дня в день повторяла улитке одно и то же, и однажды раковина на ее глазах раскрылась и из нее появился принц, подобный солнцу или луне.
Тогда девочка выбросила осколки раковины, выкупала принца и взяла его на руки. Потом она обмакнула палец в молоко и стала с пальца поить молоком малютку-принца.
Спустя некоторое время кто-то донес царю, что в доме гамаралы живет очень красивый принц. Царь послал к гамарале своих министров. Министры взглянули на ребенка, вернулись и сказали царю:
– Действительно, это самый настоящий принц.
Тогда царь повелел, чтобы принца и дочь гамаралы привели во дворец. Царь взял их обоих под свою опеку. Когда принцу исполнилось двенадцать лет, царь умер. Перед смертью он поставил во главе своего царства принца, и тот правил в соответствии с десятью царскими добродетелями {132}132
…правил в соответствии с десятью царскими добродетелями. – К десяти царским добродетелям причисляются: подаяние, подношение монахам (санскр. дана), соблюдение морально-этических принципов (шила), щедрость (паритъяга), прямота, честность (риджутва), кротость (мридутва), строгое соблюдение религиозных обетов (тапас), негневливость, ровный характер (акродха), непричинение зла живым существам (авихимса), терпение (кшанти, кшама), миролюбие, стремление не отвечать насилием на насилие (авиродхита).
[Закрыть].
67. Леопард и принцесса. {133}133
67. Паркер, № 159. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
Рассказывают, что в одной стране жили семь принцев. У них была младшая сестра. За семерых принцев были выданы замуж семь принцесс. Младшую сестру-принцессу взял в жены принц, и все они поселились вместе.
Вскоре младшая сестра забеременела и начала капризничать. Однажды она увидела, что все семь принцесс едят плоды джамбу. Младшей сестре тоже захотелось съесть джамбу, и она попросила старшую из невесток:
– Сестрица, дай и мне джамбу.
– Где ты видишь джамбу? Мне нечего тебе дать, – ответила невестка.
Тогда она попросила другую невестку, но та ответила ей так же. Так она просила всех семерых, но все они отказали ей.
Младшая сестра приготовила пищу, поела и одна отправилась за джамбу. Она залезла на дерево и стала есть плоды. Так ее и застала ночь.
К дереву подошел леопард и сказал:
– Кинь и мне своей золотистой ручкой веточку.
Принцесса бросила ему вниз ветку. Леопард съел джамбу и снова сказал:
– Брось мне еще веточку своей золотистой ручкой.
Принцесса бросила ему еще одну ветку. Тогда леопард сказал:
– Спускайся потихоньку вниз.
Но принцесса испугалась и осталась на дереве. Тогда леопард сказал еще раз:
– Держись крепче и осторожно спускайся вниз.
Принцесса осторожно спустилась с дерева. Леопард усадил ее к себе на спину и отнес в свою пещеру. Жили они так, жили, и принцесса родила ребенка. Леопард с принцессой были верны друг другу. У леопарда было много добра. Его амбары были наполнены рисом, просом, менери, и у него было много скота.
Так прожили они много дней, и однажды леопард сказал:
– Завтра я собираюсь отлучиться на два или три дня. Ты закройся в пещере и, пока я не вернусь, никуда не выходи.
На следующий день леопард ушел. Принцесса осталась одна в пещере. А братья ее как раз в это время пошли на охоту и попали под дождь. Они спрятались в лесу под деревьями и тут увидали пещеру леопарда и свою сестру.
– Вот ты где! Мы так долго искали тебя и нигде не могли найти. Как ты здесь очутилась и что ты тут делаешь? – спросили они сестру.
А сестра им отвечает:
– Я просила своих сестриц дать мне джамбу. Ни одна из них не дала мне ни кусочка. Тогда я пошла рвать джамбу сама, и, когда я взобралась на дерево, пришел леопард. Он велел мне кинуть вниз ветку, потом еще одну. Я думала, что он скоро уйдет, и оставалась на дереве. Там меня и застала ночь. Тогда леопард велел мне спуститься, но я оставалась на дереве. Леопард повторил, чтобы я спустилась. В конце концов, я спустилась вниз. Он усадил меня к себе на спину и принес сюда. С тех пор я здесь и живу.
– А где леопард? – спросили принцы.
– Сегодня утром он куда-то ушел, – ответила принцесса. – Он сказал, что вернется через день или два.
– Нечего нам с ним церемониться, – сказали принцы. – Пойдем домой. Все добро, какое здесь есть, мы заберем с собой.
– Я не пойду, – сказала принцесса, но братья не стали ее слушать, забрали все добро леопарда и увели сестру с собой.
Со злости принцесса зарезала ребенка и повесила его над очагом, а на очаг поставила маленький горшок. Взяла она кусочек ткани и всю дорогу отрывала от него клочки и бросала вдоль тропинки, по которой братья вели ее домой. Дома принцесса отказалась есть и пить и горько плакала.
Леопард вернулся в пещеру и увидел, что принцессы нигде нет, а зарезанный ребенок висит над очагом. Пошел он за принцессой по тропинке, вдоль которой были разбросаны клочки ткани, и пришел к ее дому в человеческом обличье. Принцесса была дома. Увидала она во дворе леопарда, засмеялась, принесла ему воды умыться, усадила, дала пожевать бетеля и стала готовить еду.
А принцы поставили на огонь глиняный горшок и стали греть воду. Потом выкопали очень глубокую яму, накрыли ее ветками, на ветки наложили листьев, а сверху забросали землей. Рядом с ямой поставили горшок с горячей водой и позвали леопарда:
– Пойдем, братец, искупаемся.
– Я не могу, братья, – ответил леопард. – По пути сюда я уже искупался, я не могу купаться второй раз.
Леопард отказывался, но принцы его уговорили и велели стать туда, где были навалены ветки, листья и земля. Потом они велели ему наклониться и вылили на него горячую воду. Леопард свалился в яму и умер. Семеро принцев забросали яму землей, вернулись домой и принялись за еду.
А младшая сестра приготовила еду и стала разыскивать леопарда. Долго искала она его, а невестки ей и говорят:
– Ешь, сестрица. Старший брат ест у нас.
Принцесса не стала обедать и продолжала искать леопарда, но ни в одном из семи домов она его не нашла. Невестки ей опять говорят:
– Ты ешь, сестрица. Старший брат ест у нас, он к тебе не придет. Он рассердился, что ты покинула его.
Принцесса продолжала искать леопарда. Пришла она туда, где он купался, и увидела, что это место забросано свежей землей. «Здесь его убили и забросали землей», – поняла принцесса и пошла домой. Два или три дня она ничего не ела, только рыдала. Вскоре и умерла с горя.
А восемь принцев и семь принцесс забрали себе добро леопарда и принцессы.
68. Четырехликий царь и черепаха. {134}134
68. Паркер, № 166. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
В одном городе жил Четырехликий царь. Решил он завоевать город черепах Иббава {135}135
…город черепах Иббава – синг. ибба – пресноводная черепаха.
[Закрыть]. В городе Иббава жило десять миллионов сотен тысяч черепах, и правил ими Черепаший царь.
Взял Четырехликий царь свой меч и во главе большого войска отправился завоевывать город Черепашьего царя, а самого царя он решил убить. Войско окружило город, выставили они стражу и послали письмо Черепашьему царю: «Сдавай город или выходи биться с нами».
– Что нам твои четыре лица! – отвечает Черепаший царь. – Нас этим не напугаешь. У нас железные щиты на спине и на груди. Стреляй в нас, бей нас, ничего ты нам не сделаешь.
– Ну, раз так, то давай драться, – сказал Четырехликий царь и приготовился к битве.
Черепаший царь приказал всем черепахам вооружиться и быть готовыми вступить в схватку. Черепахи приготовились к битве, а Четырехликий царь, узнав об этом, испугался и решил убраться восвояси. Ведь раньше он никогда черепах не видел, а тут оказалось, что Черепаший царь ростом в йоджану и такой же в толщину. И тогда Четырехликий царь сказал так:
– Мы пришли сюда не для того, чтобы воевать с вами, о Черепаший царь! Я пришел просить руки дочери вашего величества для своего сына, принца Кимбии.
«Никогда еще люди не вступали в брак с нами. Я выдам замуж свою дочь, Черепашку Гал-Ибби», – подумал Черепаший царь и согласился. Четырехликий царь и его армия вошли в город Иббава.
Черепаший царь разместил войско Четырехликого царя и велел приготовить для них еду. Никогда раньше черепахам не приходилось принимать людей, и поэтому черепахи принесли им то же гнилье, что ели сами.
– Мы это не едим, – сказал Четырехликий царь.
– А что вы едите, о, Четырехликий царь? – спросили черепахи.
– Мы едим рис и кари, – ответил Четырехликий царь.
Черепашьему царю стоило только о чем-нибудь подумать, и его желание тут же исполнялось. Силою своей мысли создал он подходящую еду и накормил Четырехликого царя и его армию. После этого два царя назначили свадьбу через семь дней.
Четырехликий царь со своим войском вернулся в свой город и сказал:
– Нам не нужна невеста-черепаха.
Истекло семь дней, но никто из людей не пришел за невестой в город Иббава. И тогда Черепаший царь сказал черепахам:
– Люди обещали взять в жены нашу дочь, но обманули нас и унизили. Собирайтесь в путь, мы идем биться с Четырехликим царем.
Черепаший царь и десять миллионов сотен тысяч черепах подошли к городу Четырехликого царя, выставили вокруг города стражу и спросили Четырехликого царя:
– Ты будешь драться с нами или согласишься на брак, о котором мы договорились?
Четырехликий царь вступил в единоборство с Черепашьим царем. Семь дней длилась битва, и в конце концов Черепаший царь убил Четырехликого царя. Всех жителей города черепахи тоже убили, пощадили только сына царя, принца Кимбию. Черепаший царь выдал за него замуж свою дочь, Черепашку Гал-Ибби, и стал править обоими городами.
У принца Кимбии и Черепашки Гал-Ибби родилось семь сыновей. Когда принцы подросли, они поняли, что их мать – черепаха и что все они вышли из ее чрева. Со стыда они закололи друг друга.
69. Рассказ о царе Бамбе. {136}136
Паркер, № 150. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
В одной стране жил царь, и было у него семь дочерей-принцесс. Царь не разрешал своим дочерям отлучаться из дворца и даже для купания приказал выкопать бассейн около дворца. В нем принцессы и купались.
Для стока воды вырыли специальную канавку. По ней в бассейн забралась черепаха. Однажды принцессы пришли купаться. Стали они играть в воде, и одна из принцесс ударилась рукой о черепаху. Вскрикнула она, остальные шесть принцесс испугались и выскочили из воды. Прибежали к царю-отцу и рассказали ему о случившемся.
Царь с министрами пришли к бассейну, открыли водосточную канавку, и, когда уровень воды понизился, они увидели черепаху. Министры схватили ее, и царь спросил:
– Какого наказания она заслуживает за то, что напугала моих дочерей?
– Надо надеть ей на шею петлю и подвесить на тридцать пэя, – сказал один министр.
Другой возразил:
– Это недостаточное наказание. Надо разжечь костер и бросить черепаху в огонь.
В ответ черепаха рассмеялась, и тогда еще один министр сказал:
– Это тоже недостаточное наказание. Я вам скажу, как надо поступить. В реке Атиравати {137}137
Атиравати – река в Индии.
[Закрыть]очень быстрое течение, и течет »та река в мир нагов. Надо бросить черепаху в реку.
Черепаха пожала плечами и сказала:
– О, ваше величество, накажите меня, как хотите, но только не бросайте меня в реку.
– Ну-ка отнесите ее к реке и бросьте в воду! – приказал царь. Министры исполнили приказ.
Течение реки стало увлекать черепаху за собой, крутило ее, вертело, и наконец, попала черепаха в мир нагов. Выбираться на берег было небезопасно. «Если я здесь остановлюсь, – подумала черепаха, – то наги поймают меня и съедят. Пойду-ка я прямиком к царю нагов Махакеле».
Увидев черепаху, царь нагов Махакела спросил:
– Кто ты? Откуда ты?
– О, ваше величество, – отвечает черепаха. – Меня зовут Пурнака, я министр царя Бамбы из города Бамба. Его величеству было некого послать к вашему величеству, и он послал меня.
– По какому делу он послал тебя? – спросил царь нагов.
– У нашего царя семь дочерей-принцесс. Одну из них, какую вы пожелаете, он хочет выдать замуж за нагу. Вот за этим я и пришла, – отвечает черепаха.
– Хорошо, – согласился царь нагов. – Если он этого желает, я пошлю двух своих подданных, они пойдут с тобой.
– О, ваше величество, – сказала черепаха, – мне было позволено уйти только на семь дней. Поэтому мы должны отправиться в путь немедленно.
Царь нагов Махакела отправил с черепахой двух нагов и сказал им:
– Отправляйтесь в мир людей, разузнайте, что к чему, возвращайтесь назад и никого там не трогайте.
Двое нагов пошли с черепахой, прошли немного, и черепаха говорит:
– Я не могу угнаться за вами. Понесите меня немного.
Наги понесли черепаху, пришли в мир людей и подошли к городу. Тут черепаха говорит нагам:
– А теперь опустите меня на землю. Я не могу возвращаться с пустыми руками. Когда принцессы узнают, что министр вернулся во дворец, они спросят меня, что я им принес. Поэтому мне надо достать из этого озера цветы. Ждите меня, я скоро вернусь.
Сказав так, черепаха нырнула в озеро и спряталась. Двое нагов стали ждать ее возвращения. Черепаха не возвращалась, и тогда наги пошли к царю Бамбе, и царь спросил их:
– Из какой вы страны?
– Что ваше величество имеет в виду? – удивились наги, – Разве вы не понимаете? Ведь вы же послали своего министра в нашу страну нагов. Министр вашего величества, Пурнака, пришел к нашему царю и сказал, что у вашего величества семь дочерей-принцесс. Наш царь послал нас с вашим министром Пурнакой, и он привел нас сюда.
– Где это видано, чтобы такой царь, как я, выдавал своих дочерей замуж за существа, питающиеся лягушками? – сказал царь Бамба и выбранил нагов самыми низкими словами.
Двое нагов вернулись в свою страну и, плача, сказали царю:
– Царь Бамба выбранил нас.
Царь нагов собрал всех нагов и пришел в город Бамба. Царь Махакела и еще один царь нагов обвились вокруг царя Бамбы и спросили его:
– Согласен ли ты выдать замуж свою дочь-принцессу?
– Выбирайте любую, – ответил царь Бамба. – Я не возражаю.
Царь Махакела выбрал самую хорошенькую принцессу, отвел ее в свою страну и выдал за нагу. Прошло некоторое время, и принцесса забеременела. Через десять месяцев родила она сына. Скоро нага вырос большой и спросил мать:
– Матушка, а почему все мы можем принимать любое обличье по своему желанию и только ты не можешь?
– Да как же я могу изменять свое обличье, сынок? – отвечает мать. – Ведь я человек.
– А как ты попала в эту страну? – спросил нага.
– Все наги, какие только есть в этой стране, пошли войной на моего отца, царя, и привели меня сюда, – ответила мать.
– Матушка, я не могу оставаться здесь, – сказал принц-нага. – Позволь мне уйти в мир людей.
Мать согласилась. Принц-нага пришел в мир людей и предался аскезе в пещере между скал. Прошло немного времени, и нагу заметил какой-то ведда. Пошел он к заклинателю змей и сказал:
– Я видел нагу. Можешь ли ты его поймать?
– Могу,– ответил заклинатель змей, пошел с веддой, произнес заклинания и сделал так, что нага не мог пошевельнуться. Изловив нагу, заклинатель стал ходить с ним по городам и заставлять нагу танцевать в обличье кобры. За это он получал много подарков и скоро разбогател.
Через некоторое время мать наги родила еще одного сына. Когда он подрос, то задал матери тот же вопрос, что и его старший брат. Мать ответила ему так же, как она ответила старшему сыну. Нага испросил дозволения отправиться в мир людей. Когда он прибыл в этот мир, заклинатель змей давал представление во дворце царя Бамбы и заставлял кобру плясать, раздувая тысячу капюшонов {138}138
…заставлял кобру плясать, раздувая тысячу капюшонов. – Тысяча капюшонов – атрибут мирового змея Шеши, на головах которого покоится вся земля.
[Закрыть]. Братья увидели друг друга. Танцевавший нага пустил в сторону заклинателя облако ядовитого дыма, и тот умер на месте.
Старший брат сказал младшему:
– Это дворец нашего деда. Сегодня я танцевал здесь, раздувая тысячу капюшонов. Но отныне и впредь я танцевать больше не буду.
Братья приняли обличье, подобное обличью богов, отправились в глубь леса и предались аскезе.