355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Сингальские сказки » Текст книги (страница 39)
Сингальские сказки
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 19:08

Текст книги "Сингальские сказки"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанры:

   

Сказки

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 39 (всего у книги 50 страниц)

176. Принц Сокка. {309}309
  Паркер, № 242. Рассказчик – житель Западной провинции.


[Закрыть]

В одном городе царь поймал льва и посадил его в клетку. А принц, сын царя, играл с сыном министра в мяч рядом с клеткой и закинул в нее мяч.

– Верни мне мяч, – попросил он льва.

– Если ты выпустишь меня на волю, я отдам тебе мяч, – сказал лев. Принц обещал отпустить льва, но обманул его: взял мяч, а льва не выпустил.

На следующий день мальчики опять пришли играть в мяч возле клетки, и опять мяч попал в клетку. Принц снова попросил льва вернуть ему мяч.

– На этот раз тебе не удастся обмануть меня, – сказал лев. – Я отдам тебе мяч только тогда, когда ты выпустишь меня.

Принц выпустил льва, получил мяч и продолжал игру.

Когда царь увидел, что льва нет на месте, он спросил своих министров:

– Кто выпустил льва?

– Льва отпустил ваш сын, – ответили министры.

– Если мой непослушный сын останется во дворце, я убью его, – сказал царь.

Услыхав об этом, царица очень опечалилась, дала принцу денег на дорогу и лошадь и сказала:

– Уезжай отсюда в какую-нибудь другую страну.

Принц вскочил на лошадь и поскакал. По дороге повстречался ему его друг, сын министра.

– Куда вы скачете? – спросил он.

– Царь рассердился на меня за то, что я отпустил льва, и теперь мне нельзя оставаться в этой стране. Я скачу куда глаза глядят, – ответил принц.

– Если мой друг принц покидает страну, то и я должен следовать за ним, – сказал сын министра и пустился в путь вместе с принцем.

Долго они скакали и остановились под деревом. А на дереве висела дощечка, и на ней было написано, что тот, кто пойдет направо, будет счастлив, налево – несчастлив. Сын министра повернул направо, принц – налево.

Шел принц, шел и дошел до игорного дома. Стал он играть и проиграл все деньги, какие у него были. Тогда он продал лошадь богатому хеттирале, стал с ним играть и опять проиграл. Занял он у хеттиралы денег и написал расписку в том, что если проиграет, то станет рабом хеттиралы. И на этот раз принц проиграл.

Хеттирала забрал лошадь принца, а его самого сделал своим конюхом. Принца он стал звать Сокка, что значит «Несчастный».

Хеттирала велел Сокке хорошенько заботиться о лошади, кормить ее и купать. Но Сокка не кормил и не поил ее, и лошадь совсем отощала. Хеттирала рассердился и сказал:

– Нет, Сокка, ты не можешь присматривать за лошадью. Работай-ка ты лучше в саду.

– Да, хеттирала, – ответил ему Сокка. – Это та самая работа, которой я занимался у себя дома. Я очень хорошо умею работать в саду.

Стал Сокка следить за цветочным садом хеттиралы. Каждый день он выкапывал самые лучшие кусты и сажал их снова. Однажды хеттирала пришел в сад и увидел, что все цветы погибли.

– Нет, Сокка, – сказал он, – ты и в саду не можешь работать. Ты погубил все мои цветы.

Поколотил он Сокку и сказал:

– После того что ты сделал с моим садом, я тебя и близко к нему не подпущу! Следи-ка ты лучше за моим банановым участком. Будешь продавать бананы, а деньги приносить мне.

– Хорошо, хеттирала, – ответил Сокка. – Это дело мне знакомо.

И взялся Сокка за дело. Как? А вот как. Спелые бананы он оставлял на деревьях, а зеленые относил в лавку. Но их никто не покупал, тогда Сокка их выбрасывал. И стал банановый участок приносить одни лишь убытки.

Однажды хеттирала пришел на участок и увидел, какой разгром учинил Сокка. Призвал он его к себе и набросился на него:

– Почему участок приносит одни убытки? Да ты просто якша! Ты, верно, решил съесть меня?! Хватит тебе разорять мой участок. Отныне ты будешь пасти скот.

– Хорошо, хеттирала, – ответил Сокка. – Это та самая работа, которой я занимался у себя дома. Это дело мне знакомо.

Погнал Сокка стадо в лес. В лесу он выбрал одного быка, убил его, отрезал окорок и принес домой. Хеттирала, увидев окорок, спросил:

– Откуда это, Сокка?

– Я увидел, как леопард схватил оленя, – отвечает Сокка. – Я закричал, леопард бросил оленя и скрылся. Всю тушу я принести не смог, вот я и принес только окорок.

– Молодец, Сокка, – сказал хеттирала, погладил его по голове и велел хорошенько накормить.

Сокка стал каждый день приносить окорока. Все это время хеттирала и его жена были очень добры к нему. Теперь они всегда ели мясо, и вскоре скота в стаде не осталось вовсе. Хеттирала позвал Сокку и спрашивает:

– А где же скот?

– Я не сумел загнать скот в стойло, – отвечает Сокка. – Стадо осталось в лесу.

Хеттирала не поверил этому и решил пойти в лес взглянуть на стадо. Дошел он до леса, но войти не смог – такая там стояла вонь. Заглянул он в лес и увидел головы и ноги своих быков и коров. «Хорош же этот Сокка, – подумал хеттирала. – Да и я тоже хорош: ел мясо своих собственных коров». И решил хеттирала убить Сокку.

А еще прежде хеттирала заключил договор о поставке хвороста. Велел он Сокке нарубить хвороста и приготовить его для погрузки на корабль. Корабль приходил раз в месяц, и каждый раз надо было нарубить столько хвороста, чтобы им можно было загрузить корабль доверху.

– Хорошо, хеттирала, – согласился Сокка и отправился в лес.

Через месяц пришел корабль. Хеттирала пошел за хворостом и увидел, что готовы только три или четыре вязанки. Этого было недостаточно, чтобы загрузить корабль. Корабельщик спросил хеттиралу, где хворост. Хвороста не было. Тогда корабельщик расторг договор, да еще и оштрафовал хеттиралу.

«С тех пор как я связался с Соккой, я потерял много денег. Все это из-за него. Надо его убить», – решил хеттирала. Решив так, он сказал жене:

– Я пойду, навещу мою младшую сестру. Приготовь мне что-нибудь в дорогу.

Жена хеттиралы приготовила две коробки: одну с одеждой, другую со сладостями. Привязала она эти коробки к концам коромысла и положила у двери, чтобы хеттирала взял их перед выходом из дома.

Рано утром хеттирала сел верхом на лошадь и позвал Сокку:

– Возьми коромысло и иди за мной.

Хеттирала поскакал вперед, а Сокка пошел за ним и по дороге съел все сладости. Прошли они еще немного, и хеттирала уронил кнут. Сокка подобрал его и выбросил в лес. Через некоторое время хеттирала спросил Сокку:

– Где мой кнут? Он тебе не попадался?

– Не знаю, – ответил Сокка. – Нет у меня никакого кнута.

– Ты должен подбирать все, что выпадет у меня из рук или упадет с лошади, – рассердился на Сокку хеттирала и отругал его.

Сокка стал подбирать лошадиный навоз и складывать его в короб с одеждой. Шли они дальше, и, наконец, настало время обедать. Хеттирала решил остановиться пообедать под придорожным навесом для путников. Раскрыл он коробку, где были сладости, но коробка была пуста.

– А где же еда? – спрашивает он Сокку.

– Не знаю я, что в ней было, когда мне ее дали, – ответил Сокка.

Хеттирала был так голоден и зол, что решил поскорее добраться до места. Когда они приблизились к деревне, где жила младшая сестра хеттиралы, он сказал Сокке:

– Пойди, и вели им поторопиться. Пусть они приготовят что-нибудь поесть, я умираю от голода.

Сокка пошел вперед и сказал сестре хеттиралы и ее мужу:

– Сейчас придет хеттирала. Он заболел и ничего не ест. Он велел приготовить для него шарики из зеленого горошка, а для меня – курицу с рисом. А на ночь хеттирала привык пить соленый отвар.

Хозяева приготовили все, что сказал Сокка, и дали хеттирале на ужин. Хеттирала был так голоден, что проглотил шарики из гороха и запил большим количеством отвара. Лег спать и всю ночь маялся животом. «Все это проделки Сокки, – решил хеттирала утром. – Надо его убить».

– Пора идти, – сказал он Сокке, раскрыл короб с одеждой и увидел лошадиный навоз. – Что это такое? – спросил хеттирала Сокку. А Сокка ему в ответ:

– Ведь вы же сами велели мне подбирать все, что выпадет у вас из рук или упадет с лошади. Вот я и подбирал все, что падало, ни единой штучки не пропустил.

Пошли они домой. Когда подходили к дому, хеттирала послал Сокку вперед и сказал ему:

– Вели бабушке приготовить мне поесть, я ведь уже два дня ничего не ел.

– Ладно, – согласился Сокка, побежал вперед и сказал бабушке:

– Бабушка, хеттирала сошел с ума. Он сейчас придет сюда. Стоит ему только словечко сказать, как он начинает драться. Боюсь, как бы вам не пришлось туго.

– А что же нам делать? – спросила бабушка Сокку.

– Наденьте черную юбку и черную кофту, возьмите в руки по хворостине, выходите ему навстречу и машите прутьями, – ответил Сокка. Потом бегом вернулся к хеттирале и сказал ему:

– Хеттирала, ничего у нас не выйдет. Бабушка сошла с ума. Она надела черное платье и пляшет, размахивая палками.

– А что же нам делать? – спросил хеттирала.

– Вы тоже возьмите две хворостины, молча подойдите к бабушке и ударьте ее по голове, – ответил Сокка.

Хеттирала так и сделал и, молча, принялся бить бабушку. А бабушка в ответ давай колотить хеттиралу. Полдня они колотили друг друга, потом наконец заговорили, поняли, что все это проделки Сокки, и решил тогда хеттирала избавиться от него.

На следующий день он написал письмо мужу своей сестры: «Убей человека, который принесет тебе это письмо». Дал хеттирала письмо Сокке и сказал:

– Отнеси письмо моему зятю и принеси ответ.

Сокка взял письмо и пошел к придорожному навесу для путников. В это время там остановился еще один прохожий. Сокка вскрыл письмо, протянул ему и спросил:

– Что тут написано?

Человек взглянул на письмо и прочитал: «Из-за того, кто принесет тебе это письмо, я потерял три или четыре тысячи фунтов. Его надо убить».

Сокка выбросил письмо, зашел в дом по соседству, попросил перо и чернила, вернулся под навес и попросил того человека написать новое письмо: «Тот, кто принесет тебе это письмо, оказал мне много услуг. Выдай за него свою дочь и отдай ему половину своего добра».

Это письмо он отнес зятю хеттиралы. Зять прочитал письмо, очень обрадовался, выдал за Сокку свою старшую дочь и отдал им половину своего добра.

Послал он их обратно к хеттирале, а принц вместе с женой пошли в ту сторону, куда отправился сын министра.

177. Локу Аппу. {310}310
  Нагуль Мунна, с. 69-75.


[Закрыть]

Жили некогда муж и жена, и был у них сын по имени Локу Аппу. Однажды мать пошла на реку по воду и поручила сыну сторожить дом.

– Следи, Локу Аппу, чтобы никто не входил в дом, – сказала она.

Когда мать ушла, Локу Аппу сел у порога и стал сторожить дом. И вдруг в дом прошмыгнула маленькая ящерица.

– Эй, стой! – закричал Локу Аппу. – В дом нельзя входить! Но ящерица не обратила на его слова никакого внимания и спряталась под крышей. Локу Аппу никак не мог ее достать и решил поджечь крышу. Вернулась мать с реки, а дом уж весь сгорел дотла.

– Что случилось? – спросила она Локу Аппу.

– В дом заползла ящерица, я не смог ее выгнать, вот и поджег крышу, – ответил тот.

Вскоре пришел отец, узнал, что случилось, и сказал:

– Ладно, нечего делать, пойдем-ка мы с тобой, Локу Аппу, в лес, нарубим деревьев и построим новый дом.

Пошли они в лес и стали рубить деревья, росшие на берегу лесной речки.

– Отец, а куда течет эта река? – спросил Локу Аппу.

Отец возьми да и скажи со злости:

– К тебе домой она течет!

Собрал тогда Локу Аппу все бревна и жерди, которые нарубил отец, спустил их на воду и сказал:

– Плывите домой!

Отец кончил рубить, глядь – а ни сучочка не осталось. Рассердился он на сына, взял бревно, привязал к нему лианой Локу Аппу и пустил его плыть по реке со словами:

– Плыви и ты домой!

Ниже по реке какой-то крестьянин сажал батат. Увидев плывущего по реке мальчика, он вытащил его на берег и спросил, может ли тот сторожить огород.

– Могу, – ответил Локу Аппу.

– А как тебя зовут? – спросил его крестьянин.

– Кустов выкопатель, клубней поедатель, – ответил Локу Аппу.

– Ладно, – сказал крестьянин и оставил мальчика в сторожке.

Через два дня он пришел на огород, смотрит – а все растения повыкопаны и клубни съедены. Схватил крестьянин мальчика, привязал к бревну и пустил плыть дальше по реке.

Ниже по реке жил другой крестьянин. Увидел он плывущего по реке мальчика и вытащил на берег.

– Можешь ли ты сторожить мой банановый участок? – спросил он Локу Аппу.

– Могу, – ответил тот.

– А как тебя зовут?

– Деревьев поломатель, бананов поедатель, – ответил Локу Аппу.

Крестьянин оставил мальчика в сторожке, а сам пошел домой. На следующий день приходит, а все молодые деревца поломаны и все спелые бананы съедены. Поколотил крестьянин Локу Аппу и прогнал прочь.

После этого Локу Аппу скитался там и сям, потом какие-то люди приютили его. А поблизости находилась деревня, где жили люди из касты барабанщиков. Локу Аппу повадился занимать у них деньги. Прошло несколько месяцев. Собрались как-то раз кредиторы и пошли требовать свои деньги с Локу Аппу.

Локу Аппу издалека увидел их, сказал что-то по секрету жителям дома, спрятал в амбаре молоденькую девушку, а сам принялся обтесывать дубинку. Когда кредиторы пришли, Локу Аппу позвал их в дом и усадил. Потом позвал старуху, ударил ее дубинкой и затолкал в амбар. Еще через некоторое время Локу Аппу расколол арек и крикнул:

– Эй, принеси-ка мне еще арека!

Из амбара вышла девушка, которую Локу Аппу посадил туда заранее. Видя это, кредиторы очень удивились. Стали они расспрашивать Локу Аппу, и он объяснил им, что с помощью его дубинки можно превращать старух в девушек. Когда кредиторы услышали это, им очень захотелось заполучить себе эту дубинку. Попросили они Локу Аппу отдать им дубинку в уплату долга. Но Локу Аппу не согласился. Упрашивали они его, упрашивали, но он стоял на своем. Тогда кредиторы навалились на него, отняли дубинку и прямиком направились домой.

Вернувшись в свою деревню, барабанщики созвали половину старух деревни, поколотили их хорошенько и затолкали в амбары. Оставили они их там на три дня, чтобы как следует помолодели. Через три дня решили, что уж теперь-то они стали совсем юными, заглянули в амбары, а старухи вместо того, чтобы помолодеть, все перемерли.

Барабанщики рассердились и надумали отомстить Локу Аппу. Пришли они к нему и сказали:

– Ты нас обманул! Наши жены не только не помолодели, но все померли, когда мы их поколотили.

– Ах, горе, горе! – запричитал Локу Аппу. – Все это потому, что вы поколотили их не тем концом дубинки. Но при чем тут я? Ведь вы же мне слова сказать не дали – отобрали дубину силой и были таковы. Надо было бить правильным концом дубинки, тогда женщины помолодели бы. А так они, конечно, умрут. Чтобы на этот раз вы не ошиблись, я сделаю зарубку на том конце дубинки, каким надо бить, – сказал барабанщикам Локу Аппу и сделал зарубку. – Вот теперь побейте своих жен этим концом дубинки, и тогда они помолодеют.

Барабанщики взяли дубинку, вернулась в свою деревню, созвали всех оставшихся старух, поколотили их тем концом дубинки, которым следует, и посадили в амбары. Через три дня посмотрели – а все женщины умерли.

Барабанщики ужасно рассердились, схватили Локу Аппу, связали, посадили в мешок и понесли к реке топить. По дороге они услышали барабанный бой. Барабанщики положили мешок с Локу Аппу у дороги, а сами пошли посмотреть, что происходит.

А Локу Аппу не растерялся и начал причитать:

– Ах, что за напасть?! Куда они меня несут?! Ведь я же не смогу вывести ни единой буковки, а они хотят заставить меня править страной.

Мимо по дороге проходил торговец-мусульманин с тюком тканей. Услышав доносившиеся из мешка причитания, он остановился, постоял немного, прислушался и спросил:

– Что ты такое говоришь, братец?

Развязал он мешок, а Локу Аппу ему отвечает:

– Эти люди пристают ко мне, чтобы я правил страной, а я не знаю грамоты и не соглашаюсь. Они меня схватили, посадили в мешок и пошли за слонами, чтобы торжественно отвезти в город. Вон, слышишь, барабаны бьют. Это, наверное, они и есть.

– Послушай, братец, – сказал мусульманин, – если ты не можешь, давай я буду править. Я знаю все буквы.

– Ну что же, тамби, – сказал Локу Аппу, – полезай тогда в мешок.

Посадил он мусульманина в мешок, завязал покрепче, взял тюк с товаром и был таков.

Барабанщики вскоре вернулись, отнесли мешок к реке и бросили в воду. Домой они возвращались вдоль реки и за ближайшим поворотом увидели, что Локу Аппу сидит на берегу и стирает целую кучу новых тканей.

– Эй, Локу Аппу, как ты сюда попал? – удивились барабанщики. – Откуда у тебя столько новых разноцветных тканей?

– Эти ткани я нашел на дне реки, – ответил Локу Аппу. – Но они лежали в грязи, вот мне и приходится их отстирывать.

– Ах, Аппухами, – принялись упрашивать барабанщики Локу Аппу, – как было бы хорошо, если бы ты и нам помог достать немного таких тканей!

– Ну что ж, бегите, принесите себе каждый по мешку, – ответил Локу Аппу.

Барабанщики побежали в деревню и принесли мешки. Локу Аппу посадил каждого в мешок, завязал потуже и бросил в реку. Потом пошел в их деревню, забрал себе их дома и земли и зажил припеваючи.

178. Юноша, слепший по ночам. {311}311
  Паркер, № 230. Рассказчик – житель Западной провинции.


[Закрыть]

Не сейчас, а когда-то давно в одной деревне жила семья ситаны. Сын ситаны ничего не видел в темноте. Родители решили, что толку от него не будет, и однажды ситана велел жене дать сыну все необходимое в дорогу и отправить, куда глаза глядят. Жена ситаны дала сыну узелок с рисом и сказала:

– Иди и сам зарабатывай себе на пропитание.

Сын ситаны отправился в путь. Шел он, шел и, когда спустились на землю сумерки, съел рис и подумал: «Скоро совсем стемнеет, и я ничего не буду видеть. Пока еще не очень темно, я должен добраться до ближайшей деревни». Быстро поднялся он и пришел в деревню. Зашел юноша в какой-то дом и сказал хозяевам:

– Я отправился в путь для того, чтобы найти себе подходящую жену.

– У нас есть дочь на выданье, – ответили хозяева. – Но мы не отдадим замуж ее просто так. Со времен нашего деда у нас в доме хранится книга. Мы выдадим нашу дочь только за того, кто прочитает и сможет объяснить, что там написано.

Юноша попросил дать ему книгу и, когда хозяева ее принесли, взял ее в руки и зарыдал.

– Почему ты плачешь? – спросили хозяева.

– Смысл написанного в книге такой сложный, что никому, кроме меня, его не понять, – ответил юноша. – Вот поэтому-то я и плачу.

– Вот подходящий зять! – сказали хозяева и выдали за него свою дочь.

Прошло несколько дней, и тесть сказал зятю:

– Нечего тебе сидеть, сложа руки. Отправляйся вместе со всеми в лес, расчисти участок под поле, возделай и засей.

– Ладно, – согласился юноша, пошел в лес, выбрал участок земли и стал его расчищать. Работал он быстрее всех, и это очень понравилось тестю.

Когда юноша вырубал заросли, ему попался дикобраз. Тайком от остальных юноша убил дикобраза и припрятал. Вечером родственники пошли домой, а юноша ничего не видел в темноте и остался на поле, обхватив руками мертвого дикобраза.

Прошло некоторое время, и тесть пошел искать зятя. Пришел он на поле, а зять ему и говорит:

– Хорошенькое дело! Разве годится идти домой с пустыми руками? Я тут из сил выбиваюсь, а вы меня бросили.

– Не сердись, – ответил тесть. – Мы не знали, что ты здесь остался. Вставай, пойдем домой.

– Как же я пойду? – возразил юноша. – Принесите палку, мы повесим на нее этого зверя и отнесем домой.

Привязали они дикобраза к палке, тесть взялся за передний конец, зять – за задний. Так они и пришли домой – никто и не догадался, что юноша в темноте ничего не видит.

Прошло несколько дней, юноша закончил расчищать участок и засеял его. Выстроил он на поле сторожку и стал по ночам сторожить посевы.

Однажды воры совершили кражу в царском дворце. Пришли они к этой сторожке, чтобы разделить добычу. Только приступили к дележу, как вдруг юноша проснулся, испугался и закричал:

– Хватай их! Бей их! Вяжи их!

Воры перепугались, побросали награбленное добро и разбежались. Юноша собрал все богатство, отнес домой и рассказал тестю о том, что произошло. Тесть пошел во дворец и сообщил обо всем царю. Царь очень обрадовался, велел привести юношу, богато наградил его и назначил казначеем юрода.

179. Новая речь. {312}312
  Паркер, № 114. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.


[Закрыть]

Рассказывают, что в одной деревне жил гамарала и была у него дочь. Многие приходили сватать ее, и гамарала каждого спрашивал:

– А знаете ли вы новую речь?

– Да нет, никакой новой речи мы не знаем, – отвечали ему.

– Ну, тогда моя дочь не про вас, – говорил гамарала и прогонял сватов.

Так повторялось много раз, и каждому жениху гамарала говорил:

– Я выдам свою дочь только за того, кто знает новую речь.

А в одной деревне жил юноша. Однажды он сказал отцу:

– Отец, я знаю новую речь. Пойди, посватай за меня дочь гамаралы.

Отец пошел к гамарале и сказал ему:

– Мой сын знает новую речь. Выдайте за него свою дочь.

– Очень хорошо, – обрадовался гамарала.

На следующий день сыграли свадьбу. Прошло немного времени, и однажды тесть с зятем пошли пахать рисовое поле. Уходя, гамарала велел жене принести им на поле обед.

Стали они пахать, и у гамаралы сломался прут, которым он погонял волов. Пошел он в лес, чтобы вырезать себе новый, а в это время пришла на поле его жена и принесла обед.

– Где гамарала? – спрашивает.

– Да разве его здесь удержишь! – отвечает зять. – Какая-то женщина поманила его, он к ней и побежал.

Направил зять тещу не туда, куда ушел гамарала, а совсем в противоположную сторону. Тем временем тесть вырезал себе новый прут, вернулся на поле и спрашивает зятя:

– А где твоя теща?

– Да разве ее тут удержишь! – отвечает зять. – Принесла она обед, а потом какой-то мужчина поманил ее пальцем, она к нему и побежала.

Направил зять тестя не туда, куда ушла теща, а совсем в другую сторону. Взял гамарала прут и пошел искать жену. Так они и искали друг друга. Потом теща вернулась на поле и спрашивает зятя:

– Что, гамарала еще не возвращался?

– Куда там! – отвечает зять. – Так с тех пор и не появлялся.

Тут вернулся гамарала и измочалил об жену свой прут.

Жена ушла домой, а тесть с зятем снова принялись пахать.

Зять и говорит:

– Тесть, какая-то странная у вас жена.

– А что такое? – спросил тесть.

– Как, вы так долго женаты и до сих пор ничего не заметили?! – воскликнул зять. – Когда вы спите, она каждую ночь лижет вас. Сегодня ночью притворитесь спящим и сами увидите.

Вечером вернулись они с поля домой, и зять сказал теще:

– А чем это занимается ваш муж, соль он, что ли, добывает?

– А что такое? – спросила теща.

– Как, вы так долго замужем и до сих пор ничего не заметили?! – воскликнул зять. – Сегодня ночью, когда он заснет, лизните его, он весь соленый.

Ночью, когда гамарала лег спать, жена подошла к нему и лизнула.

– Фу! Что за гадость! – закричал гамарала.

– Фи! Ты весь соленый! – закричала его жена, и они поругались.

Старшая дочь гамаралы вышла замуж за жителя дальней деревни. Однажды гамарала сказал зятю:

– Я слышал, что моя дочь серьезно заболела. Пойду навещу ее. А ты тем временем посей полторы амуны риса, почини забор вокруг поля и вокруг сада и нагрей воды. Когда я вернусь, я искупаюсь.

– Ладно, – согласился зять. Когда гамарала ушел, он достал из амбара полторы амуны риса и отнес на поле, вернулся, пригнал на поле пару волов, провел плугом две-три борозды, разбросал по полю рис, привязал быков в лесу к дереву, сломал изгородь вокруг поля, вернулся домой, сломал изгородь вокруг сада и поставил на очаг горшок с водой. Когда вода закипела, вернулся гамарала. К этому времени уже стемнело.

– Ты все сделал? – спросил гамарала.

– Да, – ответил зять.

– А воду ты нагрел? Могу я купаться?

– Да, вода уже не холодная. Идите купаться, – сказал зять и принес горшок с кипятком.

– Ты иди, я сам искупаюсь, – говорит гамарала.

– Зачем вам самому поливать себя водой? – возразил зять. – Давайте я полью.

Гамарала согласился и завернул саронг выше колен. Зять вылил ему на спину кипяток, и ошпаренный гамарала закричал:

– Что ты наделал?!

– Не кричите так, – ответил зять. – Это и есть новая речь.

Гамарала так сильно ошпарился, что и думать забыл о своих родственниках. Два или три дня он даже встать не мог. Через два-три дня он взглянул на забор вокруг сада и увидел, что забор сломай.

– Кто сломал забор? – спросил он зятя.

– Это тоже новая речь, – ответил зять.

Гамарала рассердился, пошел на поле и увидел, что забор вокруг поля тоже сломан, а рис разбросан по нераспаханному полю.

– В чем дело? – спросил гамарала зятя, а тот отвечает:

– Это тоже новая речь.

Гамарала еще больше рассердился и спросил:

– А где пара быков?

– Я привязал их к дереву в лесу, – ответил зять, чем окончательно рассердил гамаралу.

После этого гамарала долго не разговаривал с зятем. Однажды старшая дочь, которая вышла замуж за человека из дальней деревни, прислала отцу весточку и пригласила навестить ее. Гамарала нажарил кэвумов, сварил рис, завернул это все в два свертка и на следующий день собрался идти к дочери.

– Пошли, – позвал он зятя.

Зять взял сверток с кэвумами и спросил:

– Что это такое?

– Здесь кобры, – ответил тесть.

– А это что? – спросил зять про сверток с рисом.

– А это нам на дорогу, – ответил тесть.

Зять взял узелок с кэвумами и быстро пошел вперед. Тесть взял сверток с рисом и пошел вслед за ним, но угнаться за зятем ему было не под силу. А зять шел и ел сладкие кэвумы. Когда они кончились, он надорвал сверток и положил его на муравейник, а сам остановился рядом и стал поджидать тестя.

– Что случилось? – спросил подошедший тесть.

– Не знаю, – ответил зять. – Вы сами сказали, что здесь кобры. Вот я и положил их на муравейник, чтобы выползли.

Взял он у тестя сверток с рисом, опять ушел далеко вперед, съел весь рис, банановый лист, в который был завернут рис, бросил на дорогу и сел, поджидая тестя. Гамарала подошел и говорит:

– Давай пообедаем. Где сверток с рисом?

– Не знаю, – отвечает ему зять. – Вы же сами сказали, что это на дорогу, я и положил на дорогу.

Рядом была лавка. Гамарала дал зятю одну панаму и сказал:

– Пойди в лавку и купи бананов.

Зять купил шестнадцать бананов и подумал: «Если я отнесу тестю шестнадцать бананов, он со мной поделится и отдаст мне восемь. Съем-ка я их сейчас». Съел он восемь бананов и подумал: «Если я отнесу тестю восемь бананов, он, конечно, со мной поделится и даст мне четыре. Съем-ка я их сейчас». Съел еще четыре банана. Потом подумал: «Если я отнесу ему четыре банана, он со мной поделится и даст мне два. Съем-ка я еще два». И съел два из четырех бананов. Потом подумал: «Если я отнесу ему два, он со мной поделится и даст мне один. Съем-ка я его». Съел банан и подумал: «Если я отнесу ему один банан, он со мной поделится и даст половину. Съем-ка я кусочек». Разломил он последний банан и съел половину, а другую половину отнес тестю.

– Это все, что ты купил? – спросил тесть.

– Свою долю я съел, – ответил зять. – А это ваша доля.

Деревня, где жила старшая дочь гамаралы, была уже близко.

Зять говорит тестю:

– Нынче по всей стране есть нечего. Поэтому нам нельзя идти туда вместе. Я пойду вперед, а вы погодите немного.

Пришел он к дому дочери гамаралы и говорит:

– Отец сейчас придет. Но он ничего не может есть, потому что принял лекарство. Он ест только отвар из рисовой шелухи. Приготовьте для него немного кашицы.

Дочь гамаралы приготовила для зятя много риса и кари и накормила его. А для гамаралы она сварила кашу из рисовой шелухи. «Наверное, моей дочери самой нечего есть», – решил гамарала, поел кашицы и лег спать. Ночью его маленькая внучка расплакалась:

– Я хочу спать рядом с дедушкой!

Легла она рядом с гамаралой, но плакать не перестала. Зять услышал плач и спросил тестя:

– Почему девочка плачет?

– Не знаю, – ответил ему сонный гамарала. – Наверное, она хочет, чтобы мы ей живот распороли. {313}313
  …она хочет, чтобы мы ей живот распороли. – Обычная угроза капризничающим детям.


[Закрыть]

Зять взял нож и распорол девочке живот. На следующее утро тесть с зятем закопали девочку и вернулись в свою деревню.

Через некоторое время зятю опять захотелось поесть кэвумов. Попросил он жену поджарить их, но теща сказала, что нет сахара. Зять рассердился и снова пошел в деревню, где жила старшая дочь гамаралы. Приходит и говорит:

– Твоя матушка умерла. Я пришел сказать, что послезавтра состоятся поминки. Нажарь кэвумов и приходи.

Дочь гамаралы зарыдала.

– Не плачь, – сказал зять. – Слезами горю не поможешь. Мы тоже плакали, но ведь ее не вернешь. Сорви гроздь бананов, дай им созреть, нажарь кэвумов и послезавтра приходи.

Затем он вернулся домой и сказал гамарале и его жене:

– Ваша дочь умерла. Послезавтра состоятся поминки. Они велели мне сказать вам, чтобы вы нажарили кэвумов, сорвали гроздь бананов, дали им созреть и приходили.

Гамарала, его жена, дочь и зять зарыдали, нажарили кэвумов и сварили кирибат, сорвали гроздь спелых бананов, привязали к одному концу коромысла бананы, а к другому узелок с кэвумами и кирибатом и пошли в деревню, где жила их старшая дочь. А та шла им навстречу, и на полпути они встретились.

– Ах, доченька! – воскликнула плачущая жена гамаралы. – А он сказал, что ты умерла.

– Ах, матушка! – воскликнула плачущая дочь. – А мы шли на твои поминки.

Так они и стояли друг против друга и рыдали. А зять, знаток новой речи, сказал:

– Сегодня кэвумов больше не будет. Ешьте. – И давай уплетать кэвумы. Его родственники перестали рыдать и спросили:

– Что ты сказал?

– Это и есть новая речь, – ответил он. – Я только хотел научить вас ей.

Тогда все утешились.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю