![](/files/books/160/oblozhka-knigi-singalskie-skazki-59191.jpg)
Текст книги "Сингальские сказки"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 50 страниц)
134. Брахман и ученик. {236}236
Паркер, № 266b. Рассказчик – житель провинции Ува.
[Закрыть]
В одном городе жил знаменитый брахман. Обучил он некоего юношу всем наукам, какие только знал. Когда юноша освоил все науки, брахман поссорился с учеником и решил убить его. Ученик догадался об этом.
Однажды брахман с учеником подрались и ударили друг друга по лицу. Ученик побежал прочь, и брахман погнался за ним по тропинке. Когда ученик устал, то превратил себя в быка и побежал дальше. Учитель превратил себя в леопарда и погнался за быком. Бык выбился из сил, превратился в попугая и полетел. Брахман превратил себя в коршуна и погнался за попугаем. Когда попугай выбился из сил и не мог лететь дальше, он залетел в окно дворца какого-то царя. А брахман превратил себя в юношу и нанялся к жителям соседнего дома пасти скот.
Во дворце жила принцесса. Днем ученик оставался в облике попугая, а по ночам в облике прекрасного юноши приходил к принцессе. Каждый день, когда попугай купался, во дворец приходил петух. При виде его попугай скрывался.
Понял ученик, что не сможет избавиться от опасности, и однажды ночью произнес магические формулы над тремя семенами дерева ми, дал их принцессе и сказал:
– Когда придет петух, раскроши семена на мелкие кусочки.
На следующий день, когда попугай купался, во дворец пришел брахман в облике петуха. Принцесса раскрошила семена ми, и в тот же момент появился шакал, схватил петуха за горло и унес.
Принц женился на принцессе и унаследовал царство от ее отца-царя.
135. Учитель и бык. {237}237
Паркер, № 266а. Рассказчик – житель провинции Ува.
[Закрыть]
В одной стране жил очень ученый наставник. Однажды шел он по деревне и в доме вдовы увидел двух юношей. Попросил он вдову, чтобы она отпустила сыновей обучаться наукам, и увел обоих.
Старший из братьев оказался неспособным к наукам, и учитель обучил его только искусству готовить еду. А младший постиг все науки. По уговору, мать должна была сама выбрать, кто из сыновей останется с ней, когда они выучатся.
Когда обучение подходило к концу, младший сын пришел домой и сказал матери:
– Выбери меня. Старший брат научился только готовить еду.
– Хорошо, – согласилась мать, и, когда учитель велел ей выбрать одного из сыновей, она выбрала младшего и отвела его домой. Наставник понял, что юноша его перехитрил, и рассердился.
Вдова жила очень бедно. Однажды сын сказал ей:
– Матушка, давай продадим быка.
Дал он матери заговоренный шнурок и велел повязать шнурок ему на шею, добавив при этом:
– Я превращусь в быка. Быка ты продай, а шнурок не отдавай никому.
Вдова повязала шнурок сыну на шею, и он превратился в прекрасного быка. Вдова отвела быка в город, продала, а шнурок принесла домой. Вечером человек, купивший быка, увидел, что бык отвязался и убежал.
Много раз мать с сыном проделывали это, и однажды покупатель рассказал обо всем наставнику. Тот понял, в чем дело, и сказал:
– Приведи быка вместе со шнурком и привяжи на опушке леса.
Когда на следующий день вдова привела быка на продажу, покупатель заплатил двойную цену против той, что платил обычно, взял шнурок и привязал быка на опушке леса.
Вечером туда пришел наставник в облике леопарда и загрыз быка.
136. Принцесса Мэхияллегама. {238}238
Паркер, № 106. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
Рассказывают, что в одном городе жили семь братьев. И был у них еще один брат, самый младший. Семеро старших братьев сказали ему:
– Братец, ты должен жениться. Не можешь же ты до скончания века питаться то у одного из нас, то у другого.
– Никогда и ни на ком я не женюсь, – ответил младший брат.
– Ну, тогда жди в жены принцессу Мэхияллегама, – сказали старшие братья и побили младшего.
– В самом деле, – ответил младший брат и соорудил лестницу, чтобы добраться до деревни Мэхияллегама.
Высоко взобрался он по лестнице, сорвался вниз, упал на землю и разбился на мелкие кусочки.
Тогда пришли люди из города Авулпура и собрали все кусочки до единого. Потом пришли люди из города Ханди и сложили их вместе. А потом пришли люди из города Упадда и оживили юношу {239}239
Авулпура – от глагола авуланава – «собирать» + пура – «город»; Ханди – букв, «соединение, связь»; Упадда – от глагола упадданава «рождать, производить».
[Закрыть].
Юноша снова отправился в деревню Мэхияллегама. Когда он туда пришел, во дворце были только слуги – принцесса ушла купаться. Слуги отыскали принцессу и сказали:
– К вам кто-то пришел.
Принцесса велела постелить принцу циновку в телятнике. Слуги исполнили ее повеление, но принц не сел на циновку.
– Он не стал садиться на циновку, – сказали слуги принцессе.
Тогда принцесса велела постелить ему циновку под навесом. Слуги постелили циновку, но принц не сел на нее.
– Он не сел, – опять доложили слуги принцессе.
Тогда принцесса велела им постелить циновку во дворце, но принц опять не сел на нее.
– Он не сел, – доложили слуги принцессе.
Принцесса велела подать ему стул. Слуги принесли стул, но принц не сел на него.
– Он не сел, – доложили слуги принцессе.
Принцесса велела подать ему кушетку. Слуги принесли кушетку, но принц не сел на нее.
– Он не сел и на кушетку, – доложили слуги принцессе.
Тогда принцесса сказала:
– Подайте ему мою кушетку.
Слуги поставили ему кушетку принцессы, и принц сел на нее.
Искупавшись, принцесса вернулась во дворец и сказала слугам:
– Накормите гостя.
– В чем подать рис? – спросили ее слуги.
Принцесса велела подать рис на пальмовых листьях. Слуги положили рис на пальмовые листья и поставили перед принцем, но он не стал есть.
– Он не ест, – доложили слуги принцессе.
Тогда она велела положить рис на тарелку. Слуги поставили тарелку с рисом перед принцем, но он не стал есть.
– Он не ест, – доложили слуги принцессе, и она сказала:
– Раз так, то поставьте тарелку на поднос для бетеля и подайте ему.
Слуги исполнили повеление принцессы, но принц опять не стал есть.
– Он опять не ест, – доложили слуги принцессе, и тогда она сказала:
– Положите ему рис на мое золотое блюдо.
Слуги положили рис на золотое блюдо и поставили перед принцем. Принц поел, и тогда принцесса пришла к нему и спросила:
– О, господин, кто вы? Якша или божество?
– Я не якша и не божество, – ответил принц. – Я человек.
– Зачем вы пришли сюда? – спросила принцесса.
– Я пришел, чтобы жениться на принцессе, – сказал принц. – Никаких других дел у меня здесь нет.
– Раз так, то оставайтесь, – согласилась принцесса и вышла замуж за принца.
Прошло некоторое время, и принц сказал:
– Я должен сходить в свой город.
– Я тоже пойду, – сказала принцесса.
– Ладно, – согласился принц, – пошли.
Отправились они в город принца. Рядом с городом был колодец, а около колодца росло дерево. Принц пошел в город, чтобы привести для принцессы лошадь, а принцессе велел взобраться на дерево и сидеть там, пока он не вернется.
Когда принц ушел, к колодцу пришла женщина из касты кузнецов. Увидела она в воде отражение сидящей на дереве принцессы и решила, что это она сама такая красавица. «Как я хороша! – подумала она. – Разве подобает такой красавице ходить по воду?» Потом женщина глянула вверх, и увидела, что на дереве сидит принцесса.
– Послушай, спустись вниз, я достану тебе воды, и ты помоешься, – сказала женщина. – Как ты там оказалась?
Принцесса отказалась слезть с дерева.
– Спускайся, – настаивала женщина.
Наконец принцесса слезла с дерева, разделась и стала мыться. А женщина ей и говорит:
– Наклонись, я потру тебе спину.
Принцесса нагнулась, а женщина схватила ее и бросила в колодец. Принцесса не могла из него выбраться. Женщина надела на себя платье принцессы и взобралась на дерево.
Вскоре вернулся принц и привел лошадь. Он думал, что на дереве сидит принцесса, и велел ей спускаться. Женщина из касты кузнецов слезла с дерева, села на коня рядом с принцем, и отправились они в город.
Через некоторое время к колодцу пришел слепой. Хотел он достать из колодца воды, а принцесса ему говорит:
– Разорви свою одежду, свяжи из нее лестницу и опусти в колодец.
Слепой разорвал свою одежду, связал лестницу и опустил ее в колодец. Принцесса по лестнице выбралась наружу. Сделала она глаза слепого зрячими и пошла с ним в свой дворец.
137. О золотом павлине. {240}240
Паркер, № 170. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
Рассказывают, что в одном городе жил царь. Рядом с городом была гора, и на ней жил золотой павлин. В этой стране был охотник-ведда. Однажды он увидел павлина и решил его изловить. Долго пытался он поймать павлина, но ничего у него не вышло.
Павлин догадался, что ведда вознамерился его поймать, и перелетел на другую гору. Ведда узнал, что павлин живет теперь в другом месте, пошел к той горе и опять попытался поймать павлина. Состарился ведда, а добиться своего ему так и не удалось. Перед смертью он рассказал о павлине своему сыну.
Когда сын ведды вырос, он отправился к той горе, где жил павлин, но поймать павлина не сумел. «Я обязательно должен его изловить», – решил он.
Установил ведда силки и поймал паву. Когда появились первые лучи восходящего солнца, ведда снова установил силки и заставил паву подать голос. На ее крик явился павлин. Сел он возле павы и запутался в силках. Ведда подбежал к нему и увидел, что павлин мертв. Тогда он оставил павлина и принялся разматывать силки. В мгновение ока павлин, притворившийся мертвым, улетел. Ведда расстроился даже сильнее, чем если бы он вовсе не поймал павлина.
Павлин улетел из этой страны и перебрался в другую. Там он тоже поселился на горе. Однажды ведда, живший в той стране, пошел на охоту и увидел павлина. Ведда пришел к царю и сказал:
– В лесу в пещере живет павлин золотого цвета.
Царь повелел объявить под бой барабанов, что созывает всех охотников своей страны. Все ведды пришли в город, и царь сказал им:
– В лесу на горе живет золотой павлин. Поймайте его и принесите мне.
Ведды принялись ловить павлина, но безуспешно. Вернулись они к царю и сказали:
– Мы не можем поймать его.
Царь рассердился и прогнал их из своей страны. Ведды разошлись, а один остался и сказал царю:
– О, ваше величество, я пойду один, поймаю павлина и принесу его вам.
– Хорошо, – согласился царь. – А что тебе для этого нужно?
– Мне нужен запас еды на пять дней, и силки, – ответил ведда.
Царь велел дать ему все, что он просил, и ведда пошел к горе. Три или четыре дня он прожил там, выясняя, в какое время павлин приходит кормиться. И вот однажды утром, еще до рассвета, ведда расставил силки и заставил паву подать голос, как и в прошлый раз. Павлин явился на крик, уселся рядом с павой и запутался в силках. Ведда схватил павлина и принес его царю. Царь оставил павлина себе, а ведду богато наградил.
Павлин долго прожил во дворце. Однажды на этого царя пришел войной царь другой страны. Собравшись идти на битву, царь взял павлина в руки и сказал:
– Если я одолею врага, я тебя освобожу. А если враг одолеет меня, я тебя убью.
– Возьмите мое перо и прикрепите его себе на голову, – ответил царю павлин. – Тогда вы одолеете врага.
Царь последовал совету павлина и вышел победителем в битве. Вернувшись с победой во дворец, царь подошел к павлину и сказал:
– Только благодаря тебе я сумел победить врага. Поэтому половина царства – твоя, половина – моя.
Царь поделил царство и отдал половину павлину.
138. О медведе и принцессе. {241}241
Паркер, № 158. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Центральной провинции.
[Закрыть]
В одной деревне жили два брата и сестра. Пошли они как-то раз все трое рвать джамбу. Братья залезли на дерево, а сестра осталась на земле.
Пока братья сидели на дереве, пришел медведь, схватил сестру и унес ее в пещеру между скал. Братья искали-искали сестру, не нашли и вернулись домой.
А принцесса в пещере завела себе петуха. Однажды два принца снова отправились в лес на поиски сестры и услыхали кукарекание. Пошли они на крик петуха и вышли к пещере. Медведя в это время в пещере не было – он ушел в лес за пропитанием.
– Медведь скоро будет здесь, – сказала сестра. – Поэтому возвращайтесь в деревню и приходите за мной завтра утром.
Братья ушли. Медведь вернулся в пещеру, но, заглянув туда, выскочил, рыча от злости. Братья вернулись за сестрой и отвели ее в деревню. А принцесса родила от медведя двоих детей. Они и детей забрали с собой.
Медведь вернулся в пещеру, понял, что принцесса и дети ушли, и пошел за ними. Пришел он в деревню и увидел принцессу и обоих детей. Дети, заметив его, убежали.
– Почему ты ушла? – спросил медведь принцессу.
– Меня позвал другой медведь, – ответила она. – Он умнее тебя, вот я и ушла к нему.
– Где медведь умнее меня? – спросил медведь. – Покажи мне его.
Принцесса подвела медведя к колодцу и показала ему его собственное отражение. Медведь решил загрызть соперника, прыгнул в колодец и утонул.
А два брата, принцесса и двое детей спокойно зажили в своей деревне.
139. Погонщик слонов. {242}242
Паркер, № 202. Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
В одной стране жили муж и жена, и были у них сын и дочь. Однажды услыхали они, как глашатай что-то объявляет под бой барабанов. «Пойду-ка я послушаю, что там говорят», – решил отец. Пришел он в город, и царь спросил его:
– Ты можешь сторожить моих слонов?
– А что вы мне за это дадите? – спросил тот.
– Я дам тебе тысячу масуранов и обеспечу тебя пропитанием, – ответил царь.
– Нет, этого мало. Нас четверо: я, жена, сын и дочь. Нам этого недостаточно.
– Я дам тебе две тысячи масуранов и обеспечу пропитанием тебя и всю семью, – согласился царь.
– Я схожу в деревню за женой и детьми, – сказал тот.
Пошел он в деревню и по дороге нашел кольцо с драгоценными камнями, принадлежавшее какому-то великому царю. «Надо сохранить кольцо, – подумал он. – Отнесу-ка я его царю».
Сходил отец за женой и детьми и вернулся к царю. Показал он царю кольцо, а царь спрашивает:
– Откуда оно у тебя?
– Оно лежало на дороге. Я нашел его, когда шел к себе в деревню. Я принес его вам в подарок.
– Это кольцо царя более великого, чем я! – воскликнул царь. – Надо его сохранить. Что ты просишь за него?
– Ничего. Я возьму все, что вы мне дадите.
– Доволен ты будешь, если я дам тебе провинцию и столько добра, сколько может унести слон? – спросил царь. Тот человек согласился.
Потом он стал сторожить царских слонов. Однажды пришел к нему ракшас.
– Зачем ты пришел? – спросил человек.
– Я пришел съесть тебя, – ответил ракшас.
– Зачем тебе есть меня? Съешь лучше нашего царя, – предложил погонщик слонов.
Ракшас пошел в город и направился к царю.
– Зачем ты пришел? – спросил царь.
– Я пришел съесть вас, – ответил ракшас.
– Кто посоветовал тебе это?
– Ваш погонщик слонов.
– Зачем тебе есть меня? Съешь лучше его, – предложил царь.
Ракшас вернулся к погонщику слонов.
– Зачем ты опять сюда пришел? – спросил тот.
– Царь велел мне съесть тебя, – ответил ракшас.
– Сначала принеси все свои золотые и серебряные вещи, – сказал человек.
Ракшас сходил домой за золотыми и серебряными вещами, и тогда человек сказал ему:
– Возьми лиану, один конец привяжи на шею слону, а другой – себе.
Ракшас принес лиану, один конец привязал на шею слону, другой себе.
– Ну вот, а теперь ешь меня, – сказал ему погонщик слонов.
Ракшас попытался было потащить за собой слона, но тот легонько его стукнул, и ракшас испустил дух. А человек, забрал себе его золото и серебро и продолжал сторожить слонов.
Однажды пошел сильный дождь. Погонщик слонов промок и сел под деревом. И тут он увидел змею. «Пойду-ка я поищу огонька, чтобы было чем согреться», – подумал он. Пришел он к пещере среди скал и увидел там двух принцесс.
– Не дадите ли вы мне огонька? – спросил он их.
– Заходи в пещеру и погрейся у огня, – сказала старшая из двух принцесс.
Погонщик слонов вошел в пещеру, согрелся у огня, потом отогнал слонов в город и сказал царю:
– В пещере среди скал я видел двух принцесс.
– Завтра ты, мой старший брат и я пойдем за ними, – решил царь. Погонщик согласился.
На следующий день они втроем пришли к пещере, и погонщик, как и накануне, попросил огонька. Старшая принцесса хотела было дать ему огня, но тут все трое ворвались в пещеру и вытащили принцесс наружу. Принцессы потеряли сознание. Похитители привели их в чувство и отвели в город.
А мать принцесс раздобыла немного еды, пришла к пещере, смотрит – дочери пропали. Зарыдала она и пошла по дороге. Повстречался ей царь слонов.
– Ты не видел моих дочерей? – спросила вдова.
– Их похитили царь, его брат и погонщик слонов, – ответил царь слонов. – Они усадили девушек на слона и отвезли в город.
Вдова пошла в город и увидела старшую дочь у колодца. Вдова захотела пить и попросила дочь напоить ее.
– Иди прочь, – прогнала ее девушка. – Нет тут никакой воды, нечем мне тебя напоить.
Пришла вдова к дому младшей дочери. Та увидела мать, выбежала из дому и воскликнула:
– Матушка пришла!
Она искупала мать в кокосовом молоке с сандаловыми благовониями и уложила отдохнуть с дороги. Когда дочь отошла от кровати, вдова сказала ей:
– Дочка, сходи за золотом и серебром. Иди по дороге, по которой тебя привезли сюда, и встретишь царя слонов. Он даст тебе золото и серебро.
Девушка так и сделала, и. после этого она и мать ушли с другим царем.
140. Рассказ о собаке. {243}243
Паркер, № 201. Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
Рассказывают, что в одной стране жили муж и жена. Жена была беременна, и однажды ей очень захотелось клубней катувала. А у них была собака. Она вскоре должна была ощениться, и ей тоже захотелось катувала.
Все втроем они пошли копать клубни.
– Это для жены, – сказал муж и выкопал растение, но на нем не было ни единого клубенька.
– А это для собаки, – сказал он, выкопал еще одно растение – на нем было столько клубней, что и не унести.
Принесли они клубни домой, сварили, а собака осталась у дверей. Муж с женой все съели сами, а собаке не дали ни кусочка.
И тогда собака задумала: «За то, что мне не дали клубней, пусть дети, зачатые в моей утробе, родятся у нее, а дети, зачатые в ее утробе, – у меня». Ушла она в лес, забралась в пещеру и родила двух принцесс. Поселились они там, и собака стала искать в лесу пропитание.
Однажды в лес на охоту пришел ведда. Когда он возвращался в город, то по дороге обламывал ветки деревьев. Пришел и сказал царю:
– В лесу, в пещере среди скал, сидят две принцессы.
Царь послал двоих своих сыновей с веддой. По пути ведда сказал:
– Я подойду к пещере и попрошу принцесс дать мне огонька. Они откроют дверь, тогда вы врывайтесь в пещеру.
Ведда подошел к пещере и попросил огонька. Принцессы приоткрыли дверь, и тут принцы ворвались в пещеру. От страха принцессы лишились сознания. Их привели в чувство и отвели в город.
Собака вернулась в пещеру, смотрит – дочерей нет. Пошла она по дороге, отмеченной обломанными ветками, и пришла в город. Сначала она пошла в дом старшей дочери.
– Фи! Сука! – закричала та, побила собаку и прогнала прочь.
Пошла собака к младшей дочери. Дочь выкупала ее в сандаловых благовониях и уложила на кровать. Собака превратилась в золотую тыкву. Принц, муж принцессы, пришел домой и спрашивает:
– Откуда на кровати золотая тыква?
– Ее принесла мне мать, – ответила принцесса.
«Уж если она нам принесла так много, то сколько мы сможем получить, если сами придем к ней!» – подумал принц и сказал жене:
– Пойдем к твоей матери.
Сели они на повозку и поехали. По дороге они проезжали мимо островерхого муравейника. Принцесса подошла к нему и сказала:
– О, царь нагов! Порази меня молния, неоткуда у нашей матери взяться золоту и серебру!
Из муравейника выползла кобра и, не раздувая капюшона, сказала:
– Вон там, в пещере, сколько хочешь золота и серебра.
Принц с принцессой приблизились к пещере, смотрят – она полна золота и серебра. Нагрузили они золото и серебро на повозку и вернулись домой. А муж старшей сестры увидел, что его брат привез множество золотых и серебряных вещей, и сказал жене:
– Брат ездил в твою деревню и привез много золота и серебра. Давай и мы с тобой съездим.
Сели они на повозку и поехали. Проезжая мимо муравейника, принцесса сказала:
– О, царь нагов! Порази меня молния, неоткуда у нашей матери взяться золоту и серебру!
Кобра выползла из муравейника, раздула капюшон и ужалила принцессу в макушку.
Принц ни с чем вернулся домой. А принцесса умерла на месте.
141. Рассказ о Хорикаде. {244}244
Паркер, № 214. Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.
[Закрыть]
Рассказывают, что в одной стране жили семь цариц и ни у одной из них не было детей.
В саду у царя на дереве кос вырос плод. Когда он созрел, царь срезал его. Плод был спелым только с одного бока.
– Кто из цариц может съесть плод и родить ребенка? – спросил царь. Шесть цариц отказались, а седьмая съела плод.
Прошло десять месяцев, и царю пришлось отправиться на войну. У царицы начались схватки, и она родила раковину {245}245
Раковина – Turbinella pyrum или T. rapa, раковина, почитаемая священной у индусов.
[Закрыть]. Шесть других цариц слепили куклу, похожую на асуру, а раковину закопали в куче навоза. Когда царь вернулся с войны, они показали ему куклу. Царь поколотил царицу, которая томилась в заточении, и выгнал ее из дворца.
А к куче навоза пришел бык. Выкопал он рогами раковину и проглотил. Потом бык пошел к морю и опорожнил желудок. Раковину увидела акула и проглотила ее. Акулу поймали рыбаки и понесли в город на продажу. Когда они несли ее по улице, их увидела царица.
– За сколько вы продадите акулу? – спросила она рыбаков.
– Мы продадим ее за четыре тутту, – ответили они.
Царица дала им четыре тутту и отнесла акулу домой. Распорола она акуле брюхо и увидела раковину. Отложила ее в сторону, а акулу разделала, сварила и съела.
Однажды царица взглянула на раковину и увидела, что внутри сидит принц и сосет палец. Поняла она, что это та самая раковина, которую она родила. Одевая принца, царица заметила, что все тело его покрыто струпьями. Назвала она сына Хорикада – «Покрытый струпьями».
Когда принц вырос, он пошел к кузнецу и попросил дать ему лук и стрелы с острыми наконечниками. Потом он отправился на охоту, подстрелил оленя, принес домой и дал брату матери. С тех нор Хорикада стал охотиться на оленей – тем и кормился.
Как-то раз пошел принц на охоту, и попалась ему цапля. Он поймал цаплю, принес домой и стал о ней заботиться. С той поры принц ходил на охоту вместе с цаплей.
Однажды в лесу им повстречались принц и министр, скакавшие верхом на лошадях. Хорикада с цаплей подошли к ним и спросили:
– Что вы здесь делаете?
– Мой отец, царь, хотел убить нас, и нам пришлось скрываться в лесу, – ответил принц. Все пятеро – два принца, министр, цапля и лошадь поселились вместе.
Однажды Хорикада сказал другому принцу:
– Пойдем, подыщем для себя жен.
Впятером они отправились в город. Министр и принц вошли в город и привязали лошадь на площади. А Хорикада с цаплей остались в лесу возле города.
В этом городе жила принцесса. Принц спросил, выйдет ли она за него замуж, но принцесса ответила:
– За тебя я не пойду, я выйду за Хорикаду.
Хорикада с принцессой поженились, и домой они отправились вшестером. А лошадь, принц и министр решили:
– Нельзя отдавать принцессу Хорикаде. Давайте его убьем.
Проходили они мимо колодца и заставили Хорикаду спуститься в него. Когда Хорикада скрылся под водой, они забросали колодец камнями и утрамбовали их. Хорикада умер, а те трое отвели принцессу в свою деревню. А цапля, оставшись без друга, улетела.