355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мацей Стрыйковский » Хроника польская, литовская, жмудская и всей Руси (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Хроника польская, литовская, жмудская и всей Руси (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 декабря 2017, 23:00

Текст книги "Хроника польская, литовская, жмудская и всей Руси (ЛП)"


Автор книги: Мацей Стрыйковский


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 55 страниц)

63. Греческий историк Тимей из Тавромена (356-260 до н.э.), предложивший вести счет лет по Олимпиадам, сообщал, что Карфаген был основан Дидоной-Элиссой, бежавшей из Тира сестрой царя Пигмалиона. И хотя сама «История» Тимея до нас не дошла, цитаты из нее сохранились в трудах других античных историков. Этого Тимея не следует путать с упоминаемым Платоном Тимеем Локрийским, жившим на полвека раньше.

64. В канонической Библии перечислены десять сыновей Ханаана, Стрыйковский же называет лишь восьмерых, причем Etheus и Eueus, похоже, один и тот же человек, которого далее автор уже правильно называет Хетом (Heteus). Пропущены Синей, Арвадей и Химафей.

65. Гаваон – ханаанский город в 10 км к северо-западу от Иерусалима, в древности населенный евеями. Чтобы избежать разорения, евеи заключили с Иисусом Навином союз, прибегнув для этого к хитрости: представились жителями дальней провинции, а не близкими соседями. Когда обман раскрылся, израильтяне уже не посмели отречься от своей клятвы.

66. Смотри примечание 27 к настоящей книге.

67. Мартин Кромер (1512-1589), которого Стрыйковский называл светочем польской истории – вармийский епископ (1579) и историк. Главные книги Кромера: «О происхождении и деяниях поляков» (1555), на которую в данном случае и ссылается Стрыйковский, и «Полония» (1577). Обе книги были написаны на латыни, польский перевод первой из них был издан только в 1611 году. См.: Kronika Polska Marcina Kromera, t. 1. Krakow, 1882. Стр. 10, 27, 28.

68. Земля Хавила в Библии упоминается не раз, но ее местонахождение до сих пор точно не установлено. Река Фисон обтекает всю землю Хавила, там, где золото (Бытие 2.11). Считают, что здесь речь идет о Колхиде. Сыны Измаиловы жили от Хавилы до Сура, что пред Египтом, как идешь к Ассирии (Бытие 25.18). Здесь, похоже, имеется в виду другое место – во владениях амалекитян.

69. Возможно, Эдроосаном источник Стрыйковского называл реку Яксарт (Сыр-Дарья).

70. И здесь и далее слова Литва и Жмудь обычно означают не страны, а народы, т.е. литовцы и жмудины.

71. Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их – как песок морской. Откровение 20. 7.

72. Название реки Угры выводят не из угро-финских, а из балтских языков. Литовское слово Ungurupe означает река угрей. В Восточной Пруссии тоже есть река Анграпа.

73. Флавий Грациан (359-383), сын императора Валентиниана I и, кстати, уроженец Паннонии, в 375 году стал императором западной Римской империи, а в 383 году погиб недалеко от Лиона в результате мятежа Магна Максима..

74. Как видно из последующего рассказа, речь здесь идет вовсе не о венграх, а о гуннах. В битве при Адрианополе (378) гунны и аланы сражались против римлян на стороне готов. Но уже через несколько лет гунны изгнали готов из Паннонии и сами поселились на этой территории, где впоследствии находилась и ставка Аттилы. Поскольку в известных источниках не удалось найти имен, приводимых Стрыйковским, остается предположить, что братья Кадика и Кева – это и есть хорошо нам знакомые Аттила и Бледа.

75. Приход мадьяр в Паннонию в венгерской истории принято называть «обретением родины», Однако это произошло не в конце IV века, а на 500 лет позже, в конце IX – начале X века. И хотя венгры до сих пор считают себя потомками Аттилы и нередко дают это имя своим сыновьям, этническое родство между мадьярами и гуннами убедительно не доказано и сомнительно. Во всяком случае, венгерский язык, относящийся к финно-угорской группе, совсем не похож на язык гуннов, который большинство исследователей относят к тюркским. Однако нет сомнений и в том, что предки мадьяр и потомки гуннов активно общались и, видимо, смешивались. Здесь вполне уместна аналогия с монголо-татарами.

76. Официальное крещение Венгрии произошло в 1000 году, крещение Польши – в 966 году. Напомним, что крещение Руси произошло в 988 году. См.: Принятие христианства народами Центральной и Юго-Восточной Европы и крещение Руси. М., 1988.

77. Язвительный выпад Стрыйковского в сторону высшего руководства православной церкви становится более понятным, если вспомнить, что среди его друзей и покровителей было много активных деятелей контрреформации, близких к иезуитам.

78. Перевод с латинского С. Шервинского. См.: Овидий. Метаморфозы. М., 1977. Стр. 33.

79. См.: Даниил 8. 21-25.

80. Стрыйковский не включил этого автора в список своих источников, поэтому можно только догадываться, кого он имел в виду. Наиболее вероятная кандидатура: Стефан (Stephanos) из Византии, греческий эрудит, живший в VI веке. Он написал большое географическое сочинение «Этника» (Ethnika), составленное в форме словаря и представлявшее из себя сборник сведений из античных авторов, в частности, Геродота, Страбона, Павсания. До нас дошел сокращенный вариант этого труда, датируемый примерно 700 годом. Помимо географии, Стефан рассказывал об истории различных мест и особо интересовался орфографией топонимов.

81. Додона – древнегреческий город в Эпире неподалеку от современной Янины. Он славился своим оракулом при храме Зевса, упоминаемым еще в «Илиаде» и почитавшемуся древнейшим во всей Греции. В классическую эпоху Додонский оракул уступил первостепенное значение Дельфийскому.

82. Среди других трудов Павла Иовия или Паоло Джовио (1483-1552) есть сборник биографий знаменитых мужей прошлого (1546). Видимо, именно эту книгу с биографией Пирра и имел в виду Стрыйковский. Именно Иовий подал Джорджо Вазари идею составить сборник биографий выдающихся современников.

83. Слово делибаш по-турецки буквально означает бешеная башка, то есть сорвиголова. Наш автор имел в виду именно это, хотя сам употребил слово delijunac, являющееся комбинацией из тюркского дели (бешеный) и южнославянского юнак (витязь, удалец). Воинов, набиравшихся в ополчение из свободных крестьян, в Византийской империи называли стратиотами.

84. Массилией или Массалией в древности называли город Марсель.

85. Креуса – мать Иона, мифического родоначальника ионийцев, отцом которого был Аполлон. Действующее лицо трагедий «Креуса» Софокла и «Ион» Еврипида.

86. Ион был сыном Аполлона, которого со времен Еврипида стали отождествлять с Гелиосом, хотя ранее Гелиос был у греков отдельным солнечным божеством, сыном титана Гипериона.

87. Геродот называл халибов в числе эллинских племен Малой Азии, подвластных Крезу. Они жили к востоку от устья реки Галис (ныне Кызыл-Ирмак). Именно там сосредоточены запасы железных руд Турции. Античные авторы считали халибов изобретателями технологии выплавки железа. Ныне многие считают их потомками хеттов. В результате лингвистической путаницы халибов стали смешивать с халдеями.

88. Гадес – современный Кадис, который ученые единодушно считают древнейшим городом Испании, если не всей Европы. Он был основан финикийцами около 1100 года до н.э.

89. Марк Юниан Юстин. Эпитома сочинения Помпея Трога «Historiae Philippicae». СПб, 2005.

90. Город Адрианополь (Эдирне) стоит на реке Марица, на которой в 1371 году произошло решающее сражение между сербами и турками. Его также называют битвой при Черномене – по названию соседней деревушки. Стрыйковский называет Черноменом саму реку Марицу.

91. Латинские слова grus, gruis, gruo означают журавль или журавлиный крик. Примечание на полях можно попытаться перевести как Журавли Черномена, но могут быть и другие варианты.

92. Мечеть Селимие в Эдирне, строившуюся с 1568 по 1574 год, историки культуры считают одним из наиболее выдающихся достижений всей исламской архитектуры. По диаметру купола (32 м) и высоте минаретов (80 м) это крупнейшая мечеть Европы и Турции, превосходящая все стамбульские мечети, в том числе и Айя-Софию.

93. Болгарская Стара Планина в древности носила латинское название Haemus. Хребет Пирин назывался Orbelus, что переводят как Снежные горы.

94. Гай Юлий Солин (ум. 1 января 400 г.) – римский писатель, автор сочинения «Сборник достойных упоминания вещей», в котором, главным образом, перечислял различные диковины. Книга Солина пользовалась огромной популярностью в средние века, когда ее и переименовали в Polihistor, то есть «Энциклопедист». Между прочим, именно у Солина впервые появляется термин Средиземное море. См.: Знание за пределами науки. М., 1996. Стр. 198-229.

95. Древние греки называли тирренами (по имени предводителя их племени) поселившихся в Италии выходцев из Малой Азии, которых древние римляне называли этрусками. От тирренов происходит и название Тирренское море. Этих тирренов отдельные исследователи (в том числе, между прочим, и Айзек Азимов) тоже связывают с Тирасом, внуком Ноя.

96. От древнегреческого названия Днестра (Тирас) произведено и название города Тирасполя.

97. Аскания – название города и области на богатом рыбой Асканском озере (нынешнее озеро Исник) в Вифинии. Основателем Аскании в древности считали Аскания, сына Энея. Вифиния и Фригия находятся в Малой Азии, к югу от пролива Босфор. Но Боспором Киммерийским греки называли не Босфор, а Керченский пролив, так что здесь Стрыйковский допускает ошибку.

98. В 1540 году вышло в свет издание «Илиады», переведенной с греческого на латинский язык немецким поэтом Хелием Эобаном Хессом.

99. Перевод Н. Гнедича. См.: Гомер. Илиада. М., 1985. Стр. 50.

100. Марк Антоний Сабеллик (1436-1506) – итальянский историк, настоящая фамилия которого была Coccius. Учился в академии, основанной Помпонием Летом, преподавал красноречие. За свою «Истории Венеции» (1487), кроме пожизненной пенсии в 200 цехинов, получил должность хранителя библиотеки Святого Марка. Смотри также примечание 81 к книге шестой.

101. Алиат II (ум. в 560 г. до н.э.) – отец лидийского царя Креза.

102. Стрыйковский включил Дионисия (Dionisius) в список использованной им литературы, и в первый момент не возникает сомнений в том, что речь идет об авторе «Римских древностей» Дионисии Галикарнасском (ок. 65-7 гг. до н.э.). Но тот не упоминает ни сарматов, ни бастарнов, а все переселения народов, о которых он пишет, касаются только Италии. К тому же о том, что Дионисий был поэтом или излагал свои исторические произведения в стихотворной форме, нет никаких известий. См.: Дионисий Галикарнасский. Римские древности в 3-х тт. М., 2005.

103. Примечание автора на полях: Бастарны жили над Днепром. Бастарны (Bastarnae) или певкины на рубеже старой и новой эры жили в верхнем течении Днестра (а не Днепра). И хотя этническая принадлежность бастарнов надежно не установлена, большинство исследователей считает их германцами. В 280 году бастарны переселились во Фракию и исчезли из истории.

104. Упоминаемые Ксенофонтом саки (скифская группа ираноязычных племен) не имеют ничего общего с саксами. Ниже Стрыйковский все-таки высказывает некоторые сомнения по этому поводу, но потом еще не раз повторяет ту же ошибку, характерную для средневековых географов. См.: Ксенофонт. Киропедия. М.,1976. Стр. 119.

105. Очень ценное замечание автора, подтверждающее, что в XVI веке на землях Бранденбурга и Померании, до немецкого завоевания заселенных полабскими славянами, славянский язык все еще был в употреблении. Настоящий упадок славянства на этих территориях произошел только после Тридцатилетней войны (1618-1648) в связи с огромной убылью населения и целой серией последующих немецких колонизаций, более массовых, чем средневековые. См.: Егоров Д. Н. Колонизация Мекленбурга в XIII веке. М., 1915.

106. Перевод Н. Гнедича. См.: Гомер. Илиада. М., 1985. Стр. 50.

107. Упоминаемые Гомером энеты были жителями Малой Азии, причем их племя связывают с хеттами. Отдельные исследователи отмечают не только сходство имени вождя энетов Пилемена с именем Палемона, но и сходство хеттского языка с литовским.

108. Согласно современным представлениям, Троянская война происходила на рубеже XIII-XII веков до н.э., царь Иудеи Иосафат жил в IX веке до н.э., Гомер жил в VIII веке до н.э., а Рим был основан в 753 году до н.э.

109. Brzemie по-польски означает бремя, тяжесть.

110. Имеется в виду принадлежавшее к полабским славянам племя лужицких сербов. Однако жители Рюгена относились к другой славянской племенной группе – ободритам или бодричам.

111. Стрыйковский путает вандалов и венделов, то есть тех же вендов или венетов, которых большинство историков отождествляет с полабскими славянами.

112. Иоахим Куреус (1532-1573) – немецкий историк и врач. Написал книгу Annales Silesiae ab origine gentis etc. (Glogau, 1571), на которую ссылается и Татищев.

113. Иоахим Камерарий (1500-1574) – немецкий филолог и историк, ученый-энциклопедист, профессор университетов Тюбингена (1535) и Лейпцига (1541). Ученик и биограф Меланхтона, основоположник т.н. литературной библеистики. Книга, на которую ссылается Стрыйковский, в оригинале называется Arithmologia Ethica.

114. Тридентский собор (1545-1563) – XIX Вселенский собор католической церкви в городе Триденте (Тренто). Он собрался для того, чтобы дать отпор Реформации и считается отправной точкой Контрреформации.

115. Надо полагать, что речь идет о вторжениях венгров в Италию в 922-947 гг. См.: История Венгрии, том 1. М., 1971. Стр. 107.

116. Рифейскими горами античные авторы называли возвышенности, откуда берут свое начало главные реки Скифии. Считалось, что там же находится жилище северного ветра Борея. Таким водоразделом в реальности является Валдайская возвышенность. Однако многие современные исследователи полагают, что к началу средних веков Рифейскими горами чаще всего считали Уральские горы.

117. Градусную сетку использовали ещё средневековые издатели Птолемея, причём от нынешней она отличалась вовсе не так существенно, как можно было бы ожидать. .

Текст переведен по изданию: Kronika polska, litewska, zmodzka i wszystkiej Rusi Macieja Stryjkowskiego. Wydanie nowe, sedace dokladnem powtorzeniem wydania pierwotnego krolewskiego z roku 1582, poprzedzone wiadomoscia o zyciu i pismach Stryjkowskiego przez Mikolaja Malinowskiego, oraz rozprawa o latopiscach ruskich przez Danilowicza. Warszawa. 1846

© сетевая версия – Тhietmar. 2014

© перевод с польск., комментарии – Игнатьев А. 2014

© дизайн – Войтехович А. 2001

КНИГА ВТОРАЯ

Глава 1.

Глава 2. Свидетельства Стадиуса, Плутарха, Деция с прибавлением в нужных местах [сведений] из других историков о кимврах, среди которых были также и гепиды, предки литовцев.

Глава 3. О готах, гетах и гепидах, предках литовцев и славян.

Глава 4. О Вейдевуте, первом прусском короле, избранном из литаланов, и о его сыновьях Литвоне и Самоте.

Глава 5. Суждения Длугоша и Кромера о Литве. Суждение Меховского о происхождении литовцев.

Глава 6. Свидетельство о Литве Йоста Людвига Деция. Суждение Бельского о Литве.

Глава 7. Летописные свидетельства о прибытии в эти страны итальянцев.

Мацея Стрыйковского Осостевичюса, Каноника Жмудского, хроники Литовской книга вторая.

СИЯТЕЛЬНОМУ И ПРЕПОДОБНОМУ ПОКРОВИТЕЛЮ И ГОСПОДИНУ, ГОСПОДИНУ МЕЛЬХИОРУ,

божьей милостью епископу Жемайтскому, князю Гедройцкому 1 и прочее,

почтеннейшему господину Меценату

с величайшим почтением Ваш клиент

                        Мацей Якуб Осостеювичюс Стрыйковский,

                       историк и поэт, каноник жемайтский.

Кёнигсберг в Пруссии, 16 сентября 1580 года.

Глава первая

Мы уже достаточно и [вполне] аргументированно (dowodnie) рассказали, в каких краях света осели сыновья Ноя и его потомки, а также точно и правдиво вывели генеалогии различных народов, [кроме того, поведали] о происхождении и размножении Персов, Индийцев, Армян, Греков, Итальянцев, Немцев, Славян, Турок, Македонцев и разных других народов, от них происходящих и с ними соседствующих. Эти выводы, не только наши, но и соответствующие [мнению] других историков, как отечественных, так и иностранных, могут пригодиться внимательному и искушенному в различных писаниях читателю.

А теперь с помощью Бога, который сам лучше [нас] знает наши желания и предупреждает их, поведем речь о славном литовском, русском и жмудском народе (подобающей истории которого ни один историк или хронист до этого не написал 2, на это даже не покушался и не задумывался о том, откуда и как на самом деле он произошел и размножился). Но прежде любезного читателя следует предупредить, чтобы, очищая орех, сразу не лущил его снаружи, но, как следует разгрызши, искал вкус в самой сердцевине ядра. Ибо для выяснения истинного положения дел нам куда тяжелее было с великими трудами собирать, сводить и согласовывать свидетельства тысяч историков, чем использовать уже приготовленное блюдо из разнообразной дичи, приправленное разными яствами и зельями. Итак, отложим пока свидетельства русских и литовских летописцев о пришествии в ту страну итальянцев с князем Палемоном и предложим сначала блюдо (potrawe) попроще – [наш рассказ] о Кимврах, Гепидах, Аланах и Готах, древних предках литовцев.

Птолемей, милый читатель, обстоятельнейший (napilniejszy) географ всего света, в тех краях, которые ныне включает в себя обширное Великое княжество Литовское, до этого бывшее еще обширнее и начинавшееся от рек Танаиса, Днепра, Буга (Bohu) и от Черного моря до самого Прусского 3, от Двины до Нарвы и Буга (Bogu) 4 и прочее, помещает различные народы, имен которых ныне не знают и [о них] и не слыхивали, особенно в тех странах, где теперь под московской властью находятся Северское, Рязанское, Черниговское и другие княжества, лежащие над реками Танаисом или Доном, Волгой и Днепром, а также там, где Киев, Волынь, Подолия, Подляшье, Жмудь и сама Литва.

А прежде тех древних обитателей Литвы в упомянутых краях [Птолемей] называет Галиндов (Galindy), Бодинов (Bodyny), Судинов (Sudyny), Карионов (Kariony), Амаксовитов (Amaxobity), Ставанов (Stabany), Стурнов (Sturny), Гепидов (Gepidy), Ассубов (Assuby), Выбионов (Wybyjony), Саргатов (Sargaty) и Омбронов (Ombrony) 5 в тех землях, где ныне Люблин и Брест Литовский. Об этом также читай Йодока Людвига Деция 6.

Свидетельства. Также и Плиний в «Естественной истории» (кн. 4, гл. 12; кн. 6, гл. 13; кн. 11, гл. 7; кн. 2, гл. 16 и др.), Гай Юлий Солин в «Энциклопедисте» (гл. 19, 20 и 23), Кранций, Страбон и Помпоний Мела в «Европейской Скифии» (кн. 2, гл. 1) помещают (klada) в литовских землях такие народы: Эсседоны (Essedoni), Эвазы (Ewazy), Готы (Сotti, может быть, Gotty), Кимеры и Кимвры, Мессеманы, Костобоки, Геты, Тусагеты, Невры, которых Солин помещает над Днепром, Гелоны, Аланы, Агафирсы (Agatyrssy) и разными иными прозвищами их называют, из чего следует, что эти литовские края выпестовали в себе и размножили не один народ (как это еще пространнее и убедительнее увидишь выше 7 при чтении). Поэтому и в языке либо в своей простонародной речи [у литовцев] намешано полно слов как латинских, так и иных народов. Как бы то ни было, все эти вышеупромянутые народы, согласно самой [нашей] истории и свидетельствам тех же историков, происходят: Сарматы от Иафета, сына Ноя, и от Гомера Иафетова, а также от Фогорма, сына Гомера, а славные народы Готов и Кимвров, от которых [происходят] немцы, ведут свой род от Твистона либо Аскана, второго сына Гомера, как все это уже показано ниже 8. Происхождение немецкого народа.

Происхождение народов от Фогорма. От Фогорма (Togormy) же, третьего сына Гомера, внука Иафета, правнука Ноя, [произошли] воинственные Готы, побратимы Кимвров, и соседи их Ятвяги (Jatwiezjwie), Аланы (Alani), Половцы, Печенеги (Pienicigowie), число которых с самим князем Фогормом, как пишет Филон, [было] тысяч 14 000 (tysiecy 14000). А через триста лет после потопа, когда после смешения языков у Вавилонской башни эти народы размножились, то сразу же двинулись из Ассирии в полночные края, пока не пришли в те поля, где ныне Черное и Мертвое (Martwe) моря 9, которые историки зовут Pontum Euxinum et Paludes Meoticas (Понтом Эвксинским и Меотийским болотом).

Боспор Киммерийский 10. Потомки Гомера и Фогорма жили в тех полях долгое время и теснины (ciasnosci) Черного моря, [там], где в него впадает Меотийское болото, от своего имени назвали Гомеровым Босфором (Gomerium Bosphorum), потом Кимеровым (Kymerium), по-гречески Кимериум (Cymerium), потом и сами стали называться Кимерами (Cymeriami), а с течением времени Кимврами (Cymbrami), букву e поменяв на b 11. Об этом читай Christianum Cilitium Cymbrum de bello Ditmarsico 12.

Движение кимвров от Меотийского болота. Потом, когда [они] из-за плодовитого размножения уже не могли разместиться в тех полях, [то во главе] с разными вождями разбежались (rozbiegli sie) в разные стороны света. Одни двинулись на запад и осели на Азиатском берегу над Пропонтидой 13, где Понт Эвксинский [или] Черное море у Константинополя, Галаты и Калкедона впадает в Геллеспонт [или] Фракийское море. По этому морю или Пропонт[ид]е в 1574 году я [вместе] с Кшиштофом Дзерским (Dzierskiem) и с Яном Бучацким с риском для жизни проплывал [на корабле], следуя от князя Наксоса (de Nexia), еврея Иосифа (Josepha Zyda) 14. Другие [кимвры] осели в Таврике, где теперь [живут] перекопские татары и находятся славные города Мангуп (Mankop), а также Кафа и Крым 15. И от тех, что в Таврике, размножились половцы. Другие дошли до Фракии и до Дакии, где теперь [живут] Валахи. Об этих же кимврах, которые были соседями грекам и вели с ними долгие войны, довольно пространно писали Гомер в своих Илиадах и Аполлоний in carmine Argonautico (в песни Аргонавтика) 16, а также Прокопий, Иорнанд и другие греческие и латинские историки.

Другие избрали [местом] своего проживания поля над рекой Танаисом или Доном и над Волгой. Другие широко распространились (rozkrzewili) над рекой Бугом, которую Птолемей и Солин зовут Гипанисом (Hipanim), над Днепром, Десной, Сосной (Sosna) и другими реками. А другие осели в тех первых полях, где были и прежде, особенно старшие, которым не пристало скитаться, остались над Черным морем и озером Меотис. Это и были те [племена], которые потом стали называться Готами, Гепидами, Певкинами или Печенегами и Половцами, [названными] от полей и охоты (polowania), или Полонами, воинами, долго воевавшими с русскими князьями, как о том будет ниже.

Другие, двигаясь дальше на север, осели в тех местах, где ныне Волынь, Подолия и Литва; а другие широко расположились над тем морем, которое мы зовем Балтийским (Sinum Balticum), Венедским и Прусским. И здесь, как мы теперь видим, Финны (Philandowie), Шведы, Латыши (Lotwa), Жмудь, Курши, древние Пруссы и Датчане, все как один ведущие свой род от Иафета и его сына Гомера, свой язык или речь (move), которую и после смешения языков у Вавилонской башни имели одну и ту же, из-за местных различий размешали в разные языки. Однако всегда были мужественными и с рождения пригодными для войны, о чем явно свидетельствуют их рыцарские доблести (хотя большая часть их сгинула [для потомков] из-за грубости нравов и отсутствия историков). Ибо когда долго жили над тем морем, которое омывает Прусские, Датские, Шведские, Жмудские и Латышские земли и которое я тоже повидал в бытность там в прошлом 1580 году, случилось так, что Океан и его заливы (odnogi) так свирепо разлились, что морские бури залили все вышеупомянутые страны внезапным потопом и унесли множество людей с их имуществом, городками и фольварками, которые были в то время, из-за чего на десятки (kilkudziesiat) миль от морcкого берега (когда и впадающие в море реки должны были набухнуть и выйти из берегов), все было уничтожено жестоким паводком.

Причина идти в Италию кимврам, готом и гепидам, предкам литовцев. Поэтому народы тамошних поморских стран: датчане, шведы, древние пруссы 17, гепиды, жмудины и литовцы, курши, латыши или латгалы 18, опасаясь какого-нибудь другого потопа и наскучив жить в тех зимних и неплодородных, чему я и сам свидетель, поморских краях, с женами и детьми все двинулись из отчих мест в поисках лучшего жилья 19. И все они, несмотря на разные языки, ради общего дела стали зваться единым прозвищем Кимвры. Историки считают, что общая численность их войск была триста тысяч, кроме жен и детей, поэтому указывают, что столь великое сборище людей не могло отправиться [только] из самой Датской земли, а из всех окрестных поморских краев. упомянутых выше, что признает и Карион. Число кимвров и гепидов 300 000. Ибо хорошо известно, что со всех своих владений, с Датского королевства и с Голштинского (Holsackiego) 20 герцогства, которые сами отрешились от имени кимвров, датский король ныне смог бы собрать для боя самое большее восемнадцать тысяч человек. Об этом читай Christianum Cilicium Cymbrum de bello Ditmarsico 21. Но в те времена латыши, жмудины, курши; гепиды, предки литовцев; ятвяги, пруссы, датчане и прочие все как один звались кимврами от предка Гомера и от кимвров Боспора (Cimeriow Bophorow), откуда сначала вышли. Двигаясь объединенной дружиной, упорной смелостью и огромными силами [они] захватывали римские владения и четыре раза наголову разбивали крупные римские армии с их гетманами 22. Как об этом, милый читатель, скорее сам узнаешь из надежных сведений надежных историков. Но немного прервемся, желая наш рассказ о том потопе и разливе моря (которые согнали с отчих мест кимвров и гепидов, предков литовских и жмудских) подкрепить свежим случаем из нашего века.

Затоплены окраинные немецкие земли: Брабант (Brabandia), Зеландия, Голландия, Фландрия, Фризия. В году от рождения Господа Христа 1570, в ночь после [дня] Всех Святых (1 ноября), пришел столь тяжкий и неслыханный морской паводок, что, случившись внезапно, залил Поморскую землю в нижних немецких землях Брабантской и Озерной (Jeziorna), которые немцы называют Зеландией, голландские и фландрские княжества и обе Фризии. А произошло это из-за длительных сильных ветров, от которых морские берега издавна были оборудованы высокими дамбами, чтобы обычное поднятие моря при внезапно случившемся [очень] долгом приливе (po odesciu) через них не переливалось. Однако в течение всей осени постоянно дул свирепый юго-восточный (srzedni miedzy wschodem a poludniem) ветер, отогнавший от тех краев к Англии и Ирландии (Hyberniej) морскую воду, держа ее на себе, как на какой-нибудь горе. А потом, когда уже установился противный ветер, эта вода с огромной скоростью побежала вспять, будто с горы. [Вода] и сама быстро шла вниз, да еще и ветер тем крепче ее гнал, подгоняя за ней воду от английского берега, откуда [она] пришла таким валом, что перелилась через все плотины, выворотив их с ужасной силой. И учинив себе выход (wescie) на равнину, так ужасающе (gwaltownie) залила тамошние страны нижненемецкой земли, что никто такого не предполагал [и так и не понял], откуда на людей и скотину пришла внезапная смерть. В Андорфе (Andorfie), Делфте (Delphru), Хертогенбосе (Hercogpusu), Мидденмере (Merimedzie), Мидделбурге (Mittelburgu), Гронингене (Grenningu), Роттердаме, Амстердаме и в иных главных и меньших городах вода поднялась так высоко, что по всем улицам можно было ездить на челнах, а у некоторых отдельных домов видны были только крыши, особенно в таких городах, как Делфт, Дорт (Дордрехт) и Роттердам 23. В этих городах из воды выглядывали только башни и церковные шпили. А деревни возле этих городов, из которых поставлялась большая часть продовольствия, такого, как самое лучшее масло и нидерландский сыр, затонули в воде [вместе] с людьми и скотом, ибо лежали на равнине и, когда все сравнялось с морем, убежать было некуда 24. Затонули славные города Андорф, Хертогенбос, Мидденмер, Мидделбург, Гронинген, Амстердам, Делфт, Дорт, Роттердам и другие. Роттердам – отчизна Эразма Роттердамского.

Города голландской земли по большей части сгинули с людьми и скотом, в том числе затонули города Римский вал вместе с Деукиландом (Deukiland) и с частью деревень; весь Тольский (Tolski) повят, как и город Сарпонн (Sarponnes); пруд Святого Мартина, город с частью деревень; [город] Тегосен (Tegosen) с семнадцатью деревнями; Бенфлет (Benflet); Гиллернес (Hillernes) с восемью деревнями; [города] Сромслаг (Sromslag), Эсемс (Esems), Гентонес (Gentones) с четырьмя деревнями; ушли на дно (do gruntu zatoneli) Пулер с Амером (Puler z Amerem) и четыре деревни 25. Испанский гетман герцог Альба заложил было мощную крепость во фрисландском городе Гронингене, намереваясь иметь там замок для обороны. И так как гарнизон (straz), который они там держали, как и те, которые строили, все были так заняты этой стройкой, что и не знали, что где случилось, то все вокруг там и потонули, как люди, так и скот.

В том же 1570 году, как я и сам видел 26, в Польшу пришло много голландцев и нидерландцев (Holandrow i Niderlandow), поселившихся в Люблинской и в других [польских] землях с дозволения короля [Сигизмунда] Августа .

Я привел эту историю в качестве примера того, что и с предками Литовцев, Жмудинов, Пруссов и Готов случилось так, что из-за морского паводка [они] должны были странствовать и дальше. Ибо в то время, при котором они жили, каким-либо тамошним жителям вольно было сговориться переменить отчизну; это теперь все уже как следует заселено, а в то время кто куда хотел, туда и перебирался, и более сильный народ выбивал слабейшего.

А славный римский историк Тит Ливий и из него Луций Юлий Флор, описывая историю и деяния римлян, о войне немцев, кимвров или готов (от которых в давние [времена] и вправду произошли литовцы) в третьей главе третьей книги говорит так.

Северный народ кимвры, а с ними немцы и тигурины, бежав из крайних пределов Франции, когда их земли затопил Океан, по всему свету искали новые места. Здесь отдельно упоминают кимвров и отдельно – немцев. Будучи изгнаны из Франции и из Испании, они прибыли в Италию и отправили послов в лагерь Силана, который был римским гетманом 27, прося, чтобы рыцарский римский народ (Ut Martius Populus R.) выделил им какую-нибудь землю, якобы в качестве жалованья, а их руками и силами чтобы распоряжался по своей воле. Однако (говорит [Флор]) что за земли мог дать им римский народ, сам вынужденный ссориться из-за аграрных законов? А когда их прогнали, они решили оружием добиваться того, чего не смогли получить просьбами 28. Силану не удалось отразить первый натиск варваров, так же как Манилию – второй, а Цепиону (Caepio) – третий. Все три гетмана и их войска оплошали, а их обозы были разграблены. Говорят, что было бы еще хуже, если бы тому веку не повезло с Марием. Однако и тот, хоть и удачливый гетман, не посмел встретиться с ними сразу, ожидая с римским войском в лагере, пока запальчивость и неукротимость жестокого народа кимвров со временем не утихнут 29. Слова Флора: Марий будет действовать, когда все успокоится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю