355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мацей Стрыйковский » Хроника польская, литовская, жмудская и всей Руси (ЛП) » Текст книги (страница 24)
Хроника польская, литовская, жмудская и всей Руси (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 декабря 2017, 23:00

Текст книги "Хроника польская, литовская, жмудская и всей Руси (ЛП)"


Автор книги: Мацей Стрыйковский


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 55 страниц)

228. Мелиссей – критский царь, отец нимф, вскормивших младенца Зевса (Юпитера) медом и козьим молоком. См.: Аполлодор. Мифологическая библиотека. М., 1993. Стр. 5.

229. Дит или Диспатер был богом подземного мира в римской мифологии и отождествлялся с греческим Аидом или Плутоном. См.: Записки Юлия Цезаря и его продолжателей. М.-Л., 1948. Стр. 127.

230. Юба – нумидийский царь, современник и противник Цезаря. После поражения помпеянцев при Тапсе (46 г. до н.э.) покончил с собой. См.: Записки Юлия Цезаря и его продолжателей. М.-Л., 1948. Стр. 282, 417.

231. Какого Габира имет в виду Стрыйковский, неизвестно. Геродот сообщает, что династию македонских царей основали трое братьев: Гаван, Аероп и Пердикка. Тит Ливий пишет, что в середине II века до н.э. начальником гарнизона Скодры был римлянин Габиний. Что же касается богов, то, по мнению болгарских ученых, древние македоняне почитали бога-козла Карана. См.: Геродот. История. Л., 1972. Стр. 413, 414; Тит Ливий. История Рима от основания города, том III. М., 1993. Стр. 539.

232. Нет уверенности в том, что словом Paenowie Стрыйковский называл жителей Паннонии, это может быть и Пелопоннес. Мовсес Каланкатуаци сообщает, что между Ахайей и Иллирией находилась земля Пеленис. См.: Мовсес Каланкатуаци. История страны Алуанк. Книга первая, гл. II. Ереван, 1984.

233. Родийцы – жители острова Родос. Родийцы считались потомками Киттима (Китриса), сына Иавана, внука Иафета и правнука библейского Ноя. См.: Мовсес Каланкатуаци. История страны Алуанк. Книга первая, гл. II. Ереван, 1984.

234. Отец Саба, предок сабинского народа, был племенным божеством сабинян.

235. В начальный период римской истории Квирин входил в триаду главных богов вместе с Юпитером и Марсом. Изначально был божеством сабинян, которые в Риме селились на холме Квиринал. От его имени происходит одно из наименований самих римских граждан – квириты, которые 19 февраля в честь бога устраивали праздник Квириналии. Квирин считался одной из ипостасей Марса (причем Марса спокойного, отдыхающего), богом народного собрания, позже идентифицировался с Ромулом. См.: Тит Ливий. История Рима от основания города, том I. М., 1989. Стр. 373.

236. Примечание Стрыйковского на полях: Despota de Samos (Деспотат Самос). Деспотатами в средние века называли независимые и полузависимые государственные образования Греции. Но в Древней Греции такого названия не было. Наш автор называет деспотами тех греческих правителей, которых Геродот и другие античные авторы именовали тиранами.

237. Франческо Филельфо (1398-1481) – итальянский поэт и гуманист, считавшийся лучшим эллинистом и латинистом своего времени. В 1420 году был секретарем венецианского посла в Константинополе, откуда привез большую коллекцию греческих рукописей (1427). Переводил на латынь Гомера. В 1440-1466 годах был придворным поэтом миланских герцогов Висконти и Сфорца. Короли и папы осыпали Филельфо милостями, но злой язык и огромное самомнение создали ему много врагов. См.: Поджо Браччолини. Фацетии. М.-Л., 1934. Стр. 263, 264.

238. Анаит – в армянской мифологии богиня-мать, богиня любви и плодородия. См.: Страбон. География. М., 1964. Стр. 501.

239. Бел (Ваал) – верховный бог древней Месопотамии. В армянской мифологии – поработитель армян, великан-титанид, убитый героем Гайком. См.: История Армении Моисея Хоренского. М., 1893. Стр. 13, 17-19.

240. Рея – дочь Урана и Геи, сестра и жена титана Кроноса, мать Зевса, Посейдона, Аида, Геры и других олимпийских богов. См.: Аполлодор. Мифологическая библиотека. М., 1993. Стр. 5.

241. В «Теогонии» Гесиода перечислено всего около 300 богов. См.: Гесиод. Полное собрание текстов. М., 2001.

242. Квинт Септимий Флорент Тертуллиан (155-220) – выдающийся раннехристианский теолог и римский писатель, считающийся основоположником церковной латыни. Некоторое время жил и работал в Риме, но родился и умер в Карфагене, который в то время был римской провинцией. См.: Тертуллиан. Избранные сочинения. М., 1994. Стр. 51.

243. Смотри примечания 29, 37 и 49 к книге первой, а также: Эллинские поэты. М.,1999. Стр. 276, 277.

244. Имеются в виду первые христианские общины эллинистического Египта.

245. Маржана, Марена, Морана – в славянской мифологии богиня, связанная с сезонными ритуалами умирания и воскресения природы и некоторыми аграрными фунциями В латышской мифологии Марша – богиня – охранительница коров. См.: Мифы народов мира, том 2. М.,1988. Стр. 111.

246. Проводное воскресенье – первое воскресенье после пасхи, день поминовения усопших.

247. Ладону (Ladona) не следует путать с титанидой Латоной или Лето, которую (а не Геру) Гесиод считал матерью Аполлона и Артемиды (Дианы). См.: Гесиод. Полное собрание текстов. М., 2001. Стр. 48.

248. Польское слово pochwycic означает схватить, поймать.

249. Стрыйковский повторяется. Смотри главу третью и к ней примечание 175.

250. Это известие наш автор подчерпнул у Герберштейна, а тот назвал Перунским монастырем церковь святого Петра на Перыни, которая была сооружена на рубеже XII и XIII вв. Урочище Перынь, название которого возводят к Перуну, действительно, находилось на месте языческого святилища, раскопанного археологами в 1948-1951 гг. См.: Сигизмунд Герберштейн. Записки о Московии. М., 1988. Стр. 150; Седов В.В. Древнерусское языческое святилище в Перыни. В кн.: Краткие сообщения Института истории материальной культуры, вып.50. М., 1953. Стр. 92-103.

251. Надо полагать, что здесь имелись в виду греческие боги Нерей и Радамант, упоминаемые Гомером, Гесиодом и Аполлодором.

252. Николай I Великий (858-867) был первым римским папой с именем Николай, а Николай III (1277-1280) жил четыре века спустя. Смотри также примечание 9.

253. Святополк I – князь и правитель (870-894) Великой Моравии, при котором архиепископом Моравии и Паннонии был назначен святой Мефодий (871).

254. Очевидно, имеется в виду Вацлав Гаек из Либочан (1499-1553), автор «Чешской хроники», (1541), которая была чрезвычайно популярна и очень долгое время считалась самой интересной чешской книгой. См.: Vaclav Gajek z Libocan. Kronika Ceska. 1819.

255. Велеград – ныне Угерске Градиште в Чехии. Название Велеград сохранила расположенная неподалеку деревня, на месте которой и находилась столица Великой Моравии. Считается, что именно здесь умер святой Мефодий (885).

256. Борживой I – первый исторический князь чехов (872-894), чьи владения первоначально входили в состав Великой Моравии. При дворе князя Святополка Моравского Борживой и был крещен святым Мефодием (882). Крещение Чехии произошло позже и завершилось только в XI столетии. См.: Флоря Б.Н. Принятие христианства в Великой Моравии, Чехии и Польше. В кн.: Принятие христианства народами Центральной и Юго-Восточной Европы и крещение Руси. М., 1988. Стр. 134-141.

257. Ростислав (846-870) и Святополк (870-894) были князьями Велиикой Моравии, а Коцел (861-876) – князем Блатенского или Паннонского княжества.

258. Михаил I Рангаве был византийским императором в 811-813 годах, Михаил II – в 820-829 годах, Михаил III – в 842-867 годах. Арнульф был немецким королем (887-899) и императором Священной Римской империи в 896-899 гг.

259. Мешко I (964-992) считается первым безусловно историческим правителем Польши, но ему предшествовала целая вереница полулегендарных и откровенно легендарных персонажей, начиная с Леха I. Дальнейший список, по Длугошу, выглядит следующим образом: Крак, Лех II, Ванда, Пржемысл (Лешек I), Лешек II, Лешек III, Попель I, Попель II, Пяст, Земовит, Лешек, Земомысл, Мешко I. Итого 14, а не 15. Возможно, Стрыйковский отдельно посчитал Пржемысла (Пшемыслава) и Лешека I, тогда как у Длугоша это один и тот же человек. См.: Jana Dlugosza kanonika Krakowskiego Dziejow Polskich ksiag dwanascie, t. I, ks. I. Krakow, 1867. Стр. 48-95.

260. Город Олава расположен в Нижней Силезии, между реками Одрой и Олавой. Известен с XII века, однако считается, что уже в конце X века в этом месте жил святой отшельник Анджей Сверад.

261. Святой Вацлав (907-935) – святой патрон Чехии, княживший в 924-935 годах. Был воспитан в христианской вере своей бабушкой Людмилой, ученицей святого Мефодия. Болеслав Грозный (ум. 972) был младшим братом Вацлава. Об убийстве Вацлава см.: Сказания о начале Чешского государства в древнерусской письменности. М., 1970. Стр. 38, 54, 63, 97 и 113.

262. Крушвицкое епископство было создано не при Мешко I, а при Мешко II (1025-1031), а в XII веке его включили в состав куявского (Влоцлавекского) епископства. Владиславия – одно из названий Влоцлавека, который был основан князем Владиславом I Германом (1079-1102), отцом Болеслава Кривоустого.

263. Известие об Эгидии (Egidius), легате папы Иоанна XIII (965-972), Стрыйковский взял у Длугоша, который называет его Иджи (Idzi). Галл Аноним и Козьма Пражский тоже упоминают святого Эгидия, но не в связи с крещением Мешко I, а в связи с паломничествами на его могилу. Святой Эгидий жил довольно давно (650-710), причем во Франции, так что Длугош здесь что-то напутал. Христианизацию Польши осуществлял епископ Иордан, но он не был кардиналом. Кардиналом и тускуланским епископом был папский легат Гилон де Туси, посетивший Польшу значительно позже (в 1123 или в 1125 году). См.: Флоря Б.Н. Принятие христианства в Великой Моравии, Чехии и Польше. В книге: Принятие христианства народами Центральной и Юго-Восточной Европы и крещение Руси. М., 1988. Стр. 147.

264. Средопостная или Крестопоклонная неделя – четвертая неделя после третьего воскресенья Великого поста.

265. Смотри примечание 245.

266. Из этой фразы следует, что во времена Стрыйковского, то есть в 1580 году, соблюдение этого обычая в Польше уже не считалось обязательным.

267. Важное заявление Стрыйковского о том, что прозвище Храбрый Болеславу дали русские, а не поляки. Храбрым и Великим Болеслава называл еще Галл Аноним, но он не пишет о русском происхождении этого прозвища, как не пишет об этом и Длугош. Длугош в своем подробном жизнеописании Болеслава прозвище Храбрый употребляет всего один раз, уже в конце, как бы подводя итоги его жизни и деятельности. Но и в «Повести временных лет» Болеслав тоже ни разу не именуется Храбрым, только Великим, кроме того, про него сказано, что бяше смыслень, то есть очень умен. См.: Jana Dlugosza kanonika Krakowskiego Dziejow Polskich ksiag dwanascie, t. I, ks.II. Krakow, 1867. Стр. 195; Повесть временных лет, том 1. М., 1950. Стр. 97, 101.

268. Кадлубек пишет, что Оттон Рыжий собственноручно короновал Болеслава, но не указывает даты, а Мартин Бельский пишет, что это было в 1001 году. Оба эти известия, как и сообщение Стрыйковского, не соответствуют истине. В 1000 году в Гнезно приезжал император Оттон III, который пожаловал Болеславу титул «Брата и партнера империи» и обратился в Рим с просьбой о его коронации. Но вскоре Оттон скончался (1002), а новый император Генрих II к Болеславу относился враждебно. Коронация Болеслава в Гнезно была проведена польскими епископами и состоялась только в 1025 году. См.: Kroinika Polska Marcina Bielskiego. Warszawa,1829. Стр. 132.

269. Пруссия по-латыни называлась Прутения (Prutenia), что некоторые авторы толковали как испорченное Брутения (Brutenia), то есть страна Брутена.

270. Смотри главу четвертую книги второй и к ней примечания 99, 101. 104 и 108.

271. Хайлигенбайль в Восточной Пруссии – ныне город Мамоново Калининградской области.

272. Смотри примечание 70 к книге седьмой, а также: Мержинский А. Ф. Ромове. В кн.: Труды X археологического съезда в Риге. М., 1899.

273. Нума Помпилий (715-673 гг. до н.э.) – второй из легендарных римских царей, которому, в частности, приписывают учреждение религиозных культов и календаря. Однако об учреждении им вечного огня Ливий ничего не пишет. См.: Тит Ливий. История Рима от основания города. Том 1. М., 1989. Стр. 25– 28.

274. Смотри примечание 30 к книге второй.

275. Симон Грунау описывает идол Потримпоса совершенно иначе, как безбородого юношу в венке из колосьев, противопоставлявшегося старцу с длинной бородой – Патолсу. См.: Simon Grunau. Preussische Chronik. Bd. I. Leipzig, 1875.

276. Патело – это, несомненно, Патолс, бог подземного мира и смерти. См.: Мифы народов мира, том 2. М.,1988. Стр. 293. Ниже нам будут встречаться имена богов, упоминаемые только в хронике Стрыйковского и более нигде. Следует помнить, что наш автор сам жил в Литве, знал литовский язык, местные обычаи и суеверия и был человеком чрезвычайно любознательным. Его известия по литовской мифологии заслуживают самого пристального внимания.

277. Виршайтоса упоминаемый ниже Орбини называет Аушаутс Виршайто, а Ян Ласицкий – Аукстеяс Висагистис. Литовские корни этих слов очевидны, а их смысл: высший, всемогущий. В прусских мифах Аушаутс (которого сам Стрыйковский упоминает ниже и именует Аушлавис) – бог врачевания. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 125, 156.

278. Снейбрата и Гурка упоминает и далматский историк Мавро Орбини (1563-1614) в своей книге «Происхождение славян и распространение их господства», вышедшей в свет в Пезаро в 1601 году. Однако в этом месте Орбини дословно цитирует Стрыйковского, в чем легко может убедиться любой желающий сравнить оба текста. Особенно любопытно, что Орбини, снабдив свой труд солидным списком использованной литературы, вообще не упоминает нашего автора, хотя влияние «Хроники» Стрыйковского на его книгу нам представляется вполне очевидным. См.: Мавро Орбини. Славянское царство. М., 2010. Стр. 108.

279. Гурка или Курка (Курке) упоминает Симон Грунау, который считал его прусским богом еды. Заметим, что если имена Гурка и Снейбрата в тексте Стрыйковского поменять местами, то указанные функции будут им хорошо соответствовать. В имени Курк просматривается слово куриный (бог?), а слово Снейбрат похоже на Сытиврат, который у западных славян был богом плодородия и посевов и сопоставлялся с римским Сатурном. См.: Мифы народов мира, том 2. М., 1988. Стр. 29, 30.

280. См.: Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. Л., 1984. Стр. 24, 25.

281. Людвиг фон Либенцель был комтуром Рагнеты (Рагнита) в 1294-1300 гг.

282. Перевод этого отрывка из хроники Дусбурга хотя и не дословный, но вполне корректный. См.: Петр из Дусбурга. Хроника земли Прусской. М., 1997. Стр. 152.

283. Смотри примечание 90 к книге шестой.

284. Смотри примечание 65 к книге одиннадцатой.

285. Все эти подробности Стрыйковский позаимствовал у Дусбурга, почти ничего не меняя и не добавляя от себя. См.: Петр из Дусбурга. Хроника земли Прусской. М., 1997. Стр. 51, 52, 276, 277.

286. Самбия была одной из прусских провинций, поэтому особого внимания заслуживает то, что самбийские боги упоминаются отдельно от прусских. Стрыйковский, как будет показано ниже, странным образом смешивает Самбию и Судувию. Пантеон судувских (ятвяжских) богов, действительно, несколько отличается от общепрусского: он многочисленнее и примитивнее. См.: Okulicz-Kozarin L. Zycie codzienne Prusow i Jacwiegow w wiekach srednich. Warszawa, 1983.

287. Смотри примечание 277.

288. Юнона, римская богиня, супруга Юпитера, с которой ассимилировалась греческая Гера. Помимо прочего, считалось, что Юнона (вместе с Юпитером) посылает дождь и вообще связана с влагой.

289. Парстук или Барздук (Barzdukas) – в литовской мифологии гном, живущий под землей. Барздуки означает бородачи, от литовского слова barzda (борода). Странно, что Стрыйковский, знавший литовский язык, сам не воспользовался таким выразительным и удачным названием. Напрашивается вывод, что в литовском фольклоре эта форма утвердилась позднее XVI века. Литовское слово parstumti означает толкнуть, повалить. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 163.

290. Название Маркополы или Маркополи весьма соблазнительно произвести от Марко Поло, точнее, от каких-либо карликовых существ, упомянутых в его книге, первые латинские издания которой появились в конце XV века. Но Марко Поло ничего не пишет о карликах. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 157.

291. Пигмеи – в греческих мифах сказочный народ карликов, чей рост не превышал расстояния от локтя до кулака.

292. Практически нет сомнений, что Прокоримос – это уже упоминавшийся выше Окопирнос или Окопирмс. См.: Мифы народов мира, том 2. М.,1988. Стр. 251.

293. По-литовски rugti – киснуть, скисать, бродить, а rugys – рожь. Ругучис или Ругинис обычно считается богом ржи, но вернее считать его богом скисания и брожения. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 157.

294. У древних латышей известен бог Земниекс, ведавший домом и хозяйством. Осенью ему приносили в жертву скот. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 467.

295. С литовского языка это выражение можно перевести как Куст, предок колосьев либо как Предок кустистых колосьев. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

296. По-литовски lyti – мокнуть (под дождем). См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

297. Поневоле вспомнишь: Сивка-бурка, вещая каурка... Примечательно, что каурая (то есть светло-каштановая, светло-рыжая или рыже-саврасая) масть лошади в фольклоре ассоциируется с понятием вещий.

298. Иванов и Топоров считают, что имя этого бога происходит от литовского sutverejas, то есть творец, создатель. Нам кажется, что стоит присмотреться к литовскому слову sotus – сытый, сытный. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

299. По-литовски seima – семья, а seimyna – челядь. Функции этого бога (богини?) наш автор сводит к заведованию челядью, но похоже, что они шире и относятся не только к слугам, но и к хозяевам, то есть ко всем, кто живет в доме. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

300. Upinis Dewos с литовского буквально переводится как Речной Бог. Но Теобальд пишет, что Стрыйковский здесь неточен: Упина – это не бог, а богиня. Отметим, что только двух богов наш автор именует Dewos, остальных – Dziewos. См.: Теобальд. Литовско-языческие очерки. Вильна, 1890. Стр. 82-84.

301. Имя этого бога Иванов и Топоров производят не от слов пчела (bite) или мед (medus), а от литовских слов громыхать (bubeti) или реветь (bubauti), связывая это с жужжанием пчелиного роя. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 188.

302. Литовское слово didis, (которое Стрыйковский на польский манер пишет dzidzis) означает великий. Значения слова laida так или иначе связаны с проводами. Языческий праздник, который у славян зовется Ивана Купала, связан с летним солнцестоянием и поворотом природы от лета к зиме. Афанасьев приводит убедительные доводы в пользу того, что и у славян и у балтов Лада – это богиня. Но если Ладу и Упиту почитали не только литовцы, но и пруссы, это противоречит утверждению Иванова и Топорова об исключительно мужском составе прусского пантеона. См.: Афанасьев А. Поэтические воззрения славян на природу. Том I. М., 1865. Стр. 227-229; том III. М., 1869. Стр. 710-724.

303. Иванов и Топоров производят имя этого бога от искаженного литовского слова gelbeti (спасать, помогать). Но следует обратить внимание и на более близкое к оригиналу слово gulbe, которое означает лебедь. Лебеди всегда ассоциировались со светлыми и добрыми духами. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

304. Слово Goniglis исследователи считают искажением литовского слова ganykla (пастбище). Таким образом, Гониглис Диевас – бог пастбищ. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

305. «Птичий бог» Свецпуцинис, судя по всему, идентичен Снейбрату, об идоле которого наш автор рассказывает несколько выше. По-литовски svecias – гость или чужак, а pucioti – веять, слегка дуть. С некоторой натяжкой это сочетание можно перевести и как залетный. Объяснить значение слова Снейбрат сложнее; отдаленно похожее слово snapas по-литовски означает клюв.

306. Kelias – по-литовски дорога, путь. Ср.: колея. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 156.

307. Пушкайтис считался богом, ведающим плодами земли, в частности, злаками. См.: Мифы народов мира, том 2. М., 1988. Стр. 353, 354.

308. Олаф Магнус (1490-1557) – архиепископ Уппсалы (1544), шведский писатель и картограф. В 1555 году издал написанную на латыни «Историю северных народов», которая, по существу, была развернутым комментарием к его же карте северной Европы (Carta Marina) 1536 года. Cм.: Савельева Е.А. Олаус Магнус и его «История северных народов». Л., 1983.

309. Анджей Тарановский герба Белина – галицкий чашник, посол Речи Посполитой в Турции (1569, 1571, 1574) и России (1573), участник посольств в Данию, Швецию и Голландию. В 1574 году вместе с Тарановским в Константинополь ездил и Стрыйковский. См.: Новодворский В.В. Ливонский поход Ивана Грозного 1570-1582. М., 2010. Стр. 21-23.

310. Название Судавская Самбия для историка и географа звучит как «Литовская Латвия» и, похоже, встречается только у Стрыйковского. Впрочем, для подобного названия есть некоторые основания, о чем смотри примечание 124 к книге второй и примечание 319 к настоящей книге.

311. Трудно сказать, какой литовский городок наш автор называет Мирумсками, может быть, Меркине, расположенный у места впадения в Неман реки Меркис и известный с XVI cтолетия. Значительно ближе по написанию Мариямполь (в 1955-1989 гг. – Капсукас) – город в Сувалкии на реке Шешупе, в современной Литве седьмой по числу жителей. Однако деревня Marijampole впервые упоминается в документах только в 1667 году.

312. Инстербург (Insterbork) – ныне город Черняховск Калининградской области.

313. Имеются в виду земли, расположенные в верхнем течении прусских рек, то есть в данном случае южные районы Пруссии.

314. Семпелборк (нем. Zempelburg) – ныне город Сепольно (Семпульне-Краеньске) в Куявии.

315. Краснолюдками (krasnoludek) в Польше и поныне называют гномов.

316. В конце октября православные отмечали осенний Юрьев день, а католики в начале ноября – день Всех Святых (1 ноября) и день Поминовения (2 ноября) или польские Дзяды. Эти сезонные праздники очень древние и восходят к языческим культам.

317. Судина – по-украински сосуд.

318. Сувиек – между Рокишисом и Даугавпилсом. Абели – Обяляй в Рокишиском районе. Соботник – Субате, севернее Обяляй. Посвола – Пасвалис, севернее Паневежиса. Бассенборк или Бушенборг – Бауска. Соколва – возможно, Сауклияй, южнее Моседиса. Моиса – Моседис в Скуодасском районе. Таким образом, «языческие уголки» у Стрыйковского – почти вся северная Литва от Даугавпилса до Паланги.

319. Похоже, что Стрыйковский считал Судувию частью Самбии, что неверно, однако имеет свое объяснение. Судувия или Ятвягия – это отдельная прусская земля, так же, как и Надрувия (где находится Инстербург) или Скалвия (где находится Рагнета). Однако уже к концу XIII века Надрувия, Скалвия и Судувия почти совершенно обезлюдели, так как коренное население этих земель массами эмигрировало в Литву, спасаясь от крестоносцев, а частично было переселено орденом в западные районы Самбии, поближе к Кёнигсбергу. В течение всего XIV столетия северо-восточные районы Пруссии были очень слабо заселены. Подобная ситуация устраивала и руководство Тевтонского ордена, которое почти непрерывно воевало с Литвой и которому было выгодно существование своего рода «дикого поля», служившего буферной зоной для Самбии. О Судувии, Скалвии и Надрувии наш автор имел лишь смутное представление со слов Дусбурга, и вся Восточная Пруссия ему казалась едва ли не одной лишь Самбией (по-немецки Самланд).

320. Известие нашего автора о том, что вышеупомянутые пустующие территории впоследствии были заселены в основном жемайтами (жмудинами), является оригинальным, очень важным и заслуживающим самого пристального внимания. Подобная миграция в больших масштабах не могла начаться ранее 1422 года, который считается официальной датой окончания орденско-литовских войн. Еще более благоприятные условия для этого возникли сразу после окончания Тринадцатилетней войны (1454-1466) и во времена правления герцога Альбрехта (1525-1568). При Альбрехте массовый приток переселенцев из Литвы и Жемайтии в Пруссию зафиксирован многими источниками.

321. Польский гарнец в разных местах и в разное время составлял от 3 до 7 литров или четверть ведра, причем литовский гарнец был даже менее трех литров. Существовал еще и полугарнец, составлявший около полутора литров.

322. Осушить единым духом четверть ведра, да еще приподнять такую емкость зубами почти невозможно. Остается предположить, что словом гарнец Стрыйковский называл просто пивную кружку, не определяя ее объема, который, видимо, был намного меньше, чем настоящий гарнец.

323. Имя Цивон встречается в Библии, однако в современном польском и в литовском языках такого слова нет.

324. Имя Свайтестикс или Свайстикс похоже не только на литовское слово sviesti (cветить), но и на слово zvaigzde – звезда.

325. Бог Пилвитос, так же как Пергрубиос, Перкунос и Свайтестикс, уже упоминался выше в числе десяти главных балтских богов. См.: Мифы народов мира, том 1. М., 1988. Стр. 154, 155.

326. Нижняя Пруссия – земли, которые расположены в нижнем течении прусских рек. Но если Самбия, безусловно, относится к Нижней Пруссии, то Судувия – это как раз Верхняя Пруссия. Выражения «Судувия в Нижней Пруссии» или «Самбийская Судувия» имеют смысл лишь для обозначения компактных поселений судувов в Самбии, о чем смотри примечание 124 к книге второй.

327. То есть из сырого теста.

328. Слово kord, означающее короткий меч или длинный кинжал, Стрыйковский взял не из польского, а из литовского языка (kardas). Кстати, о происхождении слова кортик спорят до сих пор, возводя его то к голландскому, то к итальянскому, а то и к персидскому языку. Слово kard по-персидски означает нож.

329. Роkkole – это, конечно, Поклюс, имя которого Стрыйковский здесь «переводит» попросту как дьявол.

330. Выше Стрыйковский эти же пункты именует не Moiza Solkowa, а Moisa Sokolwa. Смотри примечание 318.

331. Дамаскен – какое-то традиционное турецкое кушанье (возможно, плов или мясо, тушеное с овощами), название которого произведено от города Дамаска .

332. Кияны – может быть, Кена (Kena), местечко примерно в 16 км к востоку от Вильнюса; Лаворишки (Lavoriskes) – в 6 километрах к северу от Кены.

333. Ilgas – по-литовски долгий, длинный. Вероятно, подобным названием этот праздник обязан своей продолжительности, ведь Стрыйковский пишет, что он длился несколько недель. Смотри также примечание 316.

Текст переведен по изданию: Kronika polska, litewska, zmodzka i wszystkiej Rusi Macieja Stryjkowskiego. Wydanie nowe, sedace dokladnem powtorzeniem wydania pierwotnego krolewskiego z roku 1582, poprzedzone wiadomoscia o zyciu i pismach Stryjkowskiego przez Mikolaja Malinowskiego, oraz rozprawa o latopiscach ruskich przez Danilowicza. Warszawa. 1846

© сетевая версия – Тhietmar. 2015

© перевод с польск., комментарии – Игнатьев А. 2015

© дизайн – Войтехович А. 2001


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю