Текст книги "Истории «Кэтти Джей»"
Автор книги: Крис Вудинг
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 91 страниц)
Глава 10
Крейк приступает к работе. – Загадочный предмет. – Повторный торг. – Джез узнает новость
Крейк отчетливо ощущал свой собственный запах. Едва он взялся за работу, как из его пор повалил алкогольный перегар. Желудок раздулся, в нем то и дело начинались рези. Крейк не мог понять, голоден он или нет. От малейшего усилия, которое приходилось прилагать, сердце начинало ошалело колотиться. Он работал, стоя на коленях на железном полу, и колени заболели.
Кровь и сопли, ему необходимо выпить!
Фонарь давал не самое лучшее освещение. Вот и сейчас Крейк заметил, что одна из антенн стоит не так, как надо. Наклонился и немного повернул. Правильность установки крайне важна. При сборе оборудования следует соблюдать осторожность, иначе показания окажутся искаженными. Антенн было пять: тонкие металлические прутики на круглых основаниях выстроились полукругом перед дверью. Каждая соединена проводом с осциллоскопом – деревянным ящичком с полудюжиной верньеров на верхней стороне.
Рядом он поставил портативный резонатор – специальный прибор небольшого размера. К нему Крейк подключил демпфирующую установку – металлический шар на короткой толстой ножке, упирающийся в тяжелую квадратную подставку. Как и осциллоскоп, прибор был усыпан множеством блестящих медных шкал и переключателей.
Он сознавал, что команда внимательно следит за его приготовлениями. И старался не замечать этого по возможности. Ведь они попали в этот жуткий дредноут из-за него. Грист разыскал Фрея лишь потому, что ему требовался демонист. Если он оплошает, его друзья пострадают. Вдруг экспедиция закончится неудачно, и тогда окажется, что бедняга Гимбл погиб совершенно зря?
Сиди спокойно. Работай. Ты же способен хоть на что-то.
А никто из отряда даже и не догадывался, насколько он на самом деле жалок.
Джез исчезла, и Сило отправился следом за ней. Хоть это хорошо. А Крейк прекрасно обойдется без молчаливого надзора муртианина. Сило вел себя так, будто ему известен секрет Крейка, но он не считает нужным сообщать об этом окружающим. И присутствие Джез ему не требовалось. Демонист не переставал ругать себя за то, что выложил ей всю правду о своем чудовищном поступке. С тех пор она ни словом не обмолвилась о том разговоре. Но это не имеет значения. Крейк не может выносить ее взгляды. Что в них было? Отвращение? Сострадание? Он не знал, что хуже.
Он потер лоб тыльной стороной кисти. Его тошнило. А если его вырвет, станет получше?
Грайзер Крейк. Посмотри, во что ты превратился. Вот куда завело тебя увлечение демонизмом. Как бы смеялся твой дорогой братец!
Но брат был настроен серьезно. Он обратился в агентство «Шакльмор», нанял лучших в мире охотников за головами, чтобы те изловили Крейка. Он чуть не попался в их сети – год назад на Фельдспарских островах. В тот день Галлиан Тейд устраивал традиционный зимний бал. Крейку пока удавалось держаться на безопасном расстоянии от сыщиков, но лишь благодаря тому, что он всегда был начеку. А ведь «Шакльмор» славится именно тем, что всегда, рано или поздно, находит жертву.
Не иметь возможности вздохнуть свободно…
И он никогда не забудет…
Когда он закрывал глаза, то видел ее.
– Крейк! – раздался голос Фрея. – Ты в порядке?
Он понял, что, упиваясь жалостью, прервал работу. Грайзер стиснул зубы и заставил себя сконцентрироваться.
– Я просил помолчать! – бросил он, злясь на себя, а не на Фрея.
Ты занят делом. Хватит. Не думай о посторонних вещах.
Настало время подключить осциллоскоп и резонатор к химической батарее. Между контактами, щелкнув, проскочили искры.
– Теперь мне нужна полная тишина. Любой звук исказит показания.
Грист выбрал как раз этот момент для очередного приступа кашля. Он попытался сдержать его, но ему стало только хуже. Прямо слеза прошибла. В конце концов, он выскочил из вестибюля. Было слышно, как Грист громко выкашливал легкие в коридоре. Грайзер помрачнел. Надо ждать. Вскоре капитан вернулся – разумеется, с неизменной сигарой. Он глубоко затянулся, выпустил облако дыма и усмехнулся, показав коричневые зубы.
– Прошу прощения, мистер Крейк. Я буду вести себя хорошо. Ну… некоторое время.
Грайзер лишь нервно отбросил упавшую на глаза прядь волос.
Итак, сперва осциллоскоп. Демонист взялся за верньер, прислушался и стал медленно, по миллиметру, поворачивать регулятор. Когда стрелки на циферблатах чуть заметно задрожали, он сосредоточился на другом регуляторе. Таким образом он подбирал звуковую гармонию, исходящую от двери. Определив верхнюю и нижнюю границу диапазона, он взялся за отдельные частоты. Теперь не стоило надеяться на приборы, и он был вынужден довольствоваться старомодной интуицией.
Повинуясь чутью, он слегка поворачивал регуляторы. Всякий раз, когда он улавливал очередную частоту, к нему возвращалось ощущение необычности происходящего. Волоски на руках встали дыбом. Крейгу стало казаться, что за ним следят. Постепенно эта мысль переросла в настоящую паранойю. В ушах звенело, словно рядом летал комар.
Человеческое тело отзывается на присутствие сверхъестественного. Демонист обучен прислушиваться к малейшим знакам и намекам. Спутники, сгрудившиеся у него за спиной, переминались с ноги на ногу. Им было неуютно и страшно, а вот почему – они не понимали.
Крейк сосредоточился так глубоко, что отключился от реальности. Давненько он не возился с подобными загадками. Приятно полностью погрузиться в Искусство. У него не было возможности устроить настоящее святилище на «Кэтти Джей». Весь минувший год он обходился портативным оборудованием, которое лежало в углу трюма. Поэтому он и ограничивался исключительно мелкими поделками, наподобие клипс-коммуникаторов. Но вызвать и подчинить демона – это одно, а заставить повиноваться себе существо, призванное кем-то другим, – совсем иное.
Наконец Крейк с удовольствием решил, что учел все части сложного диссонансного созвучия, исходившего от двери. Оно было чем-то вроде клетки, в которой был заточен демон. И тот оказался слабеньким. Обычная искра жизни из иного измерения, предназначенная для одной-единственной задачи.
Крейк еще раз присмотрелся к положению стрелок осциллоскопа, выпрямился и сел на пол.
– Ну, если здесь не демонизм, то и не знаю, как это еще называть, – заявил он слушателем. Когда он получил показатели, тишина больше не требовалась.
– Что вы имеете в виду? – спросил Ходд.
– Тут нет никакой особенной технологии. Это – и есть Искусство, вылавливание демона прямо из глубины – и в дверь.
– Вы хотите сказать, что у манов имеются демонисты?
– Не имею понятия.
– Открыть-то сможете? – нетерпеливо осведомился Грист.
– Полагаю, что да, – ответил Крейк.
Он вернулся к работе. На очереди был резонатор. Повернув первый регулятор, он настроил нужную частоту. Демпфирующая установка тихонько запищала, посылая звук, интерферирующий с тем, который связывал демона. Одна из стрелок осциллоскопа замерла на нуле. Значит, данная частота нейтрализована. Крейк занялся следующей. А демпфирующая установка гудела все громче. Он ощущал вибрацию своих коренных зубов, желудка, кишок. Безмозглый демон, заключенный в двери, напрягал силы и пытался улизнуть в эфир. Крейка опять затошнило.
Стрелка на последнем из циферблатов дрогнула. Созвучие, удерживавшее демона, преодолено. У Крейка по коже забегали мурашки. Затем его тело ощутило легкость, как будто он тащил на себе груз и внезапно скинул его. Паранойя испарилась. Все было нормально.
Демон исчез.
Грайзер оглядел для порядка циферблаты осциллоскопа и отсоединил батарею от приборов.
– Готово! – сообщил он.
– Вы – чудо, мистер Крейк, – произнес Грист, протискиваясь мимо него. Он потянулся к двери, на миг засомневался, но все же схватился за ручку. Ничего не случилось, и он громко хохотнул. – Чудо, – повторил он и распахнул дверь.
– Эй, надо проверить, что случилось с Сило и Джез! – воскликнул Фрей, но Грист устремился за дверь в сопровождении Краттла и Ходда. Дариан пожал плечами и кинулся за ними, бросив на ходу: – Наверное, они смогут сами позаботиться о себе.
Крейк нехотя потащился следом. Ему не нравилось, что оборудование останется в вестибюле без присмотра, но и быть в одиночестве он тоже не хотел.
За дверью оказался короткий коридор, заканчивавшийся маленькой комнатой. Грист почти добрался до нее, освещая путь фонарем. Крейк брел за своим капитаном.
Увидел он совсем не то, чего ожидал. Комнатенка оказалась непримечательной. Маленькая, квадратная, пустая. Лишь в центре возвышался постамент в два фута высотой, на котором лежал металлический шар величиной с хороший грейпфрут. Других дверей в помещении не имелось.
Фрей презрительно фыркнул.
– И где же несметные богатства, капитан Грист?
Но тот обратился к Грайзеру:
– Мистер Крейк, вы знаете, что это такое?
Демонист шагнул вперед. Черный металлический шар был абсолютно гладким. Его поверхность испещряли тонкие серебристые дуги и круги, которые образовывали несимметричный узор. Ни одной прямой или ровной линии. У Крейка сразу разболелась голова.
Но было в шаре и что-то еще. Отточенные чувства демониста буквально вскипели в присутствии невидимой энергии.
– Даже не представляю, – ответил он. – Но в нем содержится немалая мощь. Барьер, который я только что преодолел – обычный карточный фокус.
Глаза Гриста жадно сверкнули. Сигара перекатилась в правый уголок рта.
– Любопытно… – процедил он. – Весьма… – и протянул руку к добыче. – Полагаю, нам надо…
Его движение остановил кончик сабли, прикоснувшийся к горлу.
– Думаю, нам следует подождать, капитан Грист, – заявил Фрей. – Объясните нам, зачем мы сюда явились.
Взгляд Гриста скользнул вдоль острия клинка и замер на лице Дариана. Капитан «Кэтти Джей» смотрел на пирата в упор.
– Вам, кстати, любой скажет: не по-товарищески поступаете, – неприятным скрипучим голосом произнес Грист. – Вы, конечно, понимаете, что если вы решили меня убрать – вы это зря.
– Странно, – ответил тот. – Ведь, по-моему, вы намеревались меня опередить.
– Джентльмены! – всплеснул руками Ходд. – Неужели нельзя вести себя разумно?
– Меня и мою команду притащили на корабль под надуманным предлогом, – отчеканил Дариан. – Так что за мистером Гристом должок.
Подозрение, естественно, зародилось в нем с самого начала. Как всегда. Фрей никогда не доверял никому, кроме своих людей. И, уж конечно, не незнакомцам, обещающим ему славу и золото. Он сильно обжигался на этом. А со дня знакомства с Гристом мелочи складывались одна к другой, и теперь у Фрея не осталось сомнений.
Он неплохо разбирался в мошенничестве и лжи. Прежде ему самому довелось преуспеть и в том и в другом. Пусть он не всегда мог быстро раскусить противника, но рано или поздно разгадка находилась. И хотя Грист действительно нравился ему, Дариан точно знал, что тот намерен обмануть его.
Окончательно выдал капитана его взгляд. Он, позабыв на мгновение о самоконтроле, потянулся к шару. Жадность. Неприкрытое вожделение. Он походил на слабоумных, которые попадали под чары золотого зуба Крейка. Он был околдован.
Дариан готов был поставить свою жизнь на то, что Гристу нужен только шар. Вообще-то – пронеслось у него в голове – именно это я и делаю. Ставлю жизнь на карту.
– Фрей, почему вы считаете, что я не честен с вами? – осведомился Грист и потемнел от еле сдерживаемого гнева. Дариан привык видеть у него на лице выражение самодовольной добродушной наглости, но сейчас заметил зловещий отблеск другой стороны характера капитана. Грист был способен на яростный, неукротимый гнев. Фрею следовало приготовиться к атаке.
– Я вам разъясню, – начал он. – Но вы скажите своему боцману, что если он еще раз прикоснется к оружию, то новую сигару вы будете курить через дыру в горле.
Краешком глаза Фрей видел, как рука Краттла медленно отодвинулась от револьвера.
– Итак, – продолжал Дариан, – лучше начать сначала. Пятьдесят пять и сорок пять. Вы ведь помните?
– Конечно, – проворчал Грист. – Наш договор о разделе доходов.
– Верно. Вы согласились щедро поделиться со мной. Посулили почти половину. Но вы же просто подключили меня к экспедиции. Никто не согласился бы на такие условия. Я был бы счастлив и тридцати против семидесяти.
– Значит, вы хотите меня зарезать за мою доброту?
– Я еще не закончил. Вы могли добраться сюда со своей командой и получить все. Я вам понадобился только из-за Крейка. Демониста. Вы предположили, что он откроет таинственную дверь, которую отыскал Ходд. Откровенно говоря, ваши сорок пять процентов являлись засадой. Но мой демонист попытал счастья для вас. Такими деньгами разбрасываются заранее лишь те, кто не намерен платить. Легко давать слово, если заранее знаешь, что выполнять обещание не придется.
– Как вам угодно, капитан.
– Вы прикидывались, будто понятия не имеете о природе магического барьера и даже об этом шаре, – сказал Фрей. – Он наклонился к Гристу и почувствовал гремучую смесь запахов пота и табака. – Но вы рискнули. Вы столько хлопотали, потеряли Гимбла, но доставили на дредноут моего демониста. И оказались правы. Да, Крейк?
Тот неуверенно кивнул. Он чувствовал себя очень неловко.
– Чистое Искусство. Самые азы.
– Вы упомянули, что не являетесь игроком, – вновь обратился Фрей к капитану «Пса Бури». – Ну а я утверждаю обратное. Вы – настоящий игрок. Вам все известно – и про преграду, и про остальное.
– Ага, – признался Грист. – И убери наконец от моей рожи свою дурацкую саблю. Не бойтесь, никому я ничего не сделаю. Верно, Краттл?
– Да, кэп, – подтвердил боцман. Он немного расслабился, но в свете фонаря было видно, что его глаза продолжают рыскать по комнате.
Фрей отвел острие клинка от шеи Гриста, но саблю убирать в ножны не стал. Так, на всякий случай.
Грист обиженно затянулся сигарой.
– Хотите услышать правду? Ладно… Мне помог рассказ Ходда, когда я встретился с ним впервые. Я ведь с севера, а мы о манах много чего знаем, гораздо больше, чем вы, южане. Для вас они – лишь страшная байка. Ну а нам они постоянно угрожают. Я и дредноут однажды едва не столкнулись. Посудина скрылась в тумане, пока я гадал, что делать – напасть на него или удирать со всех ног.
– И знали, что дверь заперта демоническими средствами. Поэтому вам и понадобился Крейк.
– Угу, – буркнул Грист. – Но манские корабли и прежде терпели крушения. Сейчас Флот даже мышей не ловит, а в прошлом север частенько патрулировали. Сбили один дредноут и хорошенько его изучили. А потом у них народ стал превращаться. Флот быстренько смотал удочки, но кое-что с корабля они прихватили с собой и распробовали. – Он говорил, и между его зубов сочились тонкие струйки дыма. – Ха! Все и так считают манов демонами, но Флот убедился в этом лично. Только историю замалчивают. Небось чтобы паники не устраивать.
– Вы – человек осведомленный, – ввернул Крейк. – Отчеты Флота о погибшем судне… Как же вы сумели добраться до засекреченных документов?
– А кем вы меня считаете? – вспыхнул Грист. – У меня есть свои способы.
– Получается, вы были в курсе проблемы… – задумчиво протянул Фрей. – Вероятно, вы понимали и то, что ваши обещания насчет сокровищ – пустой треп?
– Ну уж нет, – возразил Грист. – На корабле должна храниться куча всякого добра. Древние артефакты! Да за них отвалят горы дукатов!
– Сперва нужно обзавестись сертификатом с печатью гильдии путешественников, – парировал Дариан. Он гневно посмотрел на Ходда, который понуро опустил голову. – Ходд, вы ведь помните свои слова, когда мы были в деревне зверолюдей? Вы не ходите проторенными путями? И взносов в гильдию не платите. Никто не представляет, как выглядят артефакты манов. Ни одна душа не поверит, что мы не сделали их своими руками без подтверждения гильдии. Если сдать их барыгам, то мы и десятой доли не выручим!
– Не беспокойтесь, – заметил Грист. – Сорок пять на пятьдесят пять. Я рассчитаюсь с вами по справедливости.
– Но об огромном богатстве можно забыть! – заорал Дариан. Во время разговора капитан «Пса Бури» понемногу успокаивался, а Фрей, напротив, распалялся все сильнее. Он злился, что позволил себя провести. И обратил свой гнев на Ходда, который, как объект для ругани, подходил лучше, чем могучий Грист. – Вы-то хоть соображаете?!
Путешественник испугался.
– Я… э-э… надеялся… то есть… когда мы вернемся с нашими находками, они прислушаются к моим доводам. И примут меня обратно!
Фрей взглянул на Крейка. Тот пожал плечами.
– И не мечтайте, – сказал он. – Скорее всего, вас, мистер Ходд, даже не пустят на порог. Если вы не утвержденный член гильдии, то не имеете права делать открытия. Но, вполне возможно, что кто-нибудь повторит вашу экспедицию и присвоит себе все заслуги.
– Да, – восхитился Грист, – ничего себе организация! Остается радоваться, что я – обычный контрабандист. По крайней мере, у нас честные неписаные правила.
– Но ведь… это… разбитый дредноут манов! – проблеял Ходд. – Я перестал платить взносы совсем недавно – несколько лет назад! Они должны сделать исключение!…
Молчание. Скептические взгляды. Саркастически вздернутая бровь Крейка, означающая: «Неужели?»
Ходд, отчаявшись, повернулся к Гристу:
– Но вы-то зачем отправились со мной?
– А это – как раз мой следующий вопрос, – вымолвил Фрей.
Грист указал окурком сигары на металлический шар.
– За ним. А вы – забирайте все, что заблагорассудится.
– Я, собственно, так и понял, – кивнул Дариан. – Но что это такое?
– Источник энергии, – пояснил Грист. – Вы вообще не представляете, какова его мощь. – Его взгляд, словно против воли, устремился к сфере, а на лице вновь появилось знакомое выражение алчности. – Когда флотские ребята осматривали сбитый фрегат, они не нашли ничего похожего на протановые двигатели. И аэрумных установок тоже не было. Ученые мужи почесали в затылках и решили, что корабль приводило в действие что-то другое. – Он поскреб щеку сквозь бороду. – К примеру, этот шар.
– Значит, вам нужен только он? – изумился Крейк.
– А что, разве мало? – воскликнул Грист. – Источник энергии, которому не требуется ни аэрум, ни протан! Если разобраться в его начинке, можно оснастить такими штуками целый флот. И летай себе без топлива! Настоящая революция, клянусь Всеобщей Душой! Четвертая эпоха воздухоплавания! Знаете, сколько за него заплатят понимающие люди? Да такие числа вам и не снились!
– Кое-что достанется и мне. Сорок пять на пятьдесят пять, – напомнил ему Фрей. – Как мы договаривались.
– Да, – неохотно буркнул Грист. – Я честен. Да я столько за всю жизнь не промотаю.
– Не забудьте о моих пяти процентах! – с пробудившейся надеждой в голосе пискнул Ходд.
– Разумеется, – ответил Грист, отмахнувшись от путешественника, как от назойливой мухи.
Дариан опустил саблю.
– Итак, договор остается в силе.
– Верно, – согласился Грист.
Фрей убрал саблю в ножны. Напряжение между присутствующими явно спадало.
– Дайте-ка я проверю шар, прежде чем кто-нибудь дотронется до него, – предложил Крейк. – Не хотелось бы ненужных жертв. Сейчас схожу за оборудованием.
– Я с тобой, – заявил капитан «Кэтти Джей».
Фрей переступил порог, но Грист вновь заговорил.
– И еще, – негромко произнес он. – Если вы опять обнажите против меня оружие, это будет последним вашим поступком.
– Позвольте с вами не согласиться. В таком случае мой клинок станет вашим последним воспоминанием, – парировал Фрей.
Затем Крейк и Дариан проследовали в вестибюль. Демонист сразу принялся переносить приборы в комнату с шаром.
Фрей не стал ему помогать. Он взял фонарь и встал в коридоре. Ему был необходим свежий воздух, по крайней мере, насколько это возможно в дредноуте манов.
Он оперся спиной о холодную металлическую стену и прислушивался к биению своего сердца. А он здорово струсил, хотя и не подал виду. Дариан почувствовал в Гристе нечто жуткое… Успел заметить истинное лицо капитана «Пса Бури», скрытое за усмешками и шутками, и то, что он увидел, его испугало. Это была безумная маниакальная ярость.
А случай с несчастным Гимблом? Боцман Гриста без долгих размышлений оставил раненого товарища умирать. В нравах команды всегда отражается личность капитана, и поведение экипажа свидетельствовало отнюдь не в пользу Гриста. Партнерство с ним уже не слишком привлекало Фрея.
Но сейчас он заинтересован в исходе дела. И, говоря откровенно, окажись Дариан на месте Гриста, он поступил бы так же. Действительно, тот держал знания при себе. Но ложь через умолчание и ложью-то трудно назвать. Фрей и сам когда-то решил именно так.
Возможно, они не только выберутся из передряги, но и разбогатеют. Но с Гриста нельзя сводить глаз.
– А кем вы меня считаете? – сказал Грист. Что ж, он – темная лошадка.
«Надо бы поискать Сило и Джез», – подумал Дариан, но быстро отказался от замысла. Чего хорошего, если все заблудятся? Если они не вернутся к тому времени, когда Крейк закончит работу, тогда можно и волноваться. И он предался мечтаниям о том, на что потратит свою долю. Теперь он не промотает ни дуката. Он распорядится ими достойно. Не просадит за карточным столом, с выпивкой и женщинами.
Наверное, он построит приют. В конце концов, деньги существуют для того, чтобы их тратить. Глядишь, и совесть немного разгрузится. Фрей оправдает свои бесчестные годы. Кроме того, благотворительность никогда не помешает. Можно пристрелить кого-нибудь, и это сойдет с рук. Кто же повесит человека, заботящегося о сиротах? Того, кто помогает несчастным брошенным деткам!
Внезапно в коридоре раздались шаги. Сило и Джез вернулись из своего путешествия. Дариан не имел понятия о том, с чего это штурману захотелось прогуляться, но спрашивать он не стал. Оба – невредимы, хотя Джез определенно обеспокоена.
– Вы в порядке? – поинтересовлася Фрей.
– В полном, – ответила она. – Решила осмотреть корабль.
– Видели что-нибудь особенное?
– Так, кое-что, – уклончиво ответила она. – А Крейк открыл дверь?
От Фрея не ускользнуло, как поспешно она переменила тему.
– Да. Простая штука, – беспечно произнес он. – Похоже, что маны – демоны. Вы не слышали о таком?
Джез побледнела.
– Нет… – выдавила она.
– Вы здоровы? Вы будто…
Его перебили резкие звуки стрельбы.