Текст книги "Истории «Кэтти Джей»"
Автор книги: Крис Вудинг
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 91 страниц)
Впрочем, его снисходительный тон остался незамеченным.
– Конечно. Постараюсь убедить вас.
Фрей, уже успевший набить рот, махнул на него вилкой.
– Давайте.
– Я довольно известный путешественник, и пусть вас не смущает то, что я сам себя так рекомендую, – начал Ходд. – Я берусь за сложные задачи, на которые не осмеливаются невежи. Не столь дальновидные, как я, люди занимаются картографированием Нью-Вардии и Джагоса. А я открываю тайны, недоступные воображению!
Фрей взглянул на Гриста и с удовольствием увидел, что его коллега-капитан демонстративно возвел глаза к потолку. Хотя бы один из этой парочки не является идиотом.
Ходд ничего не заметил.
– Я наткнулся на артефакт, когда пробирался в одиночку по джунглям Курга и…
– Постойте, – перебил его Фрей. – Сначала хотелось бы узнать, что вы там делали.
– Участвовал в поисках затерянного дикарского племени, которое упоминалось в старинных записях времен Ангромов. Родоначальником этой древней династии, был Вилвен-Наследник, объединивший под своей властью всю Северную Пандраку. Записи велись почти три с половиной тысячи лет и сохранились благодаря обработке, секрет которой нам пока неизвестен. Там говорится о том, что в Курге были люди, способные провидеть будущее при помощи некоего эликсира. И я решил, что именно я должен разыскать его.
– Волшебное снадобье? – скептически спросил Фрей.
– Нет, вы только представьте себе! – восторженно воскликнул Ходд.
Фрей склонился над тарелкой.
– О, да. – Он мельком подумал, что хорошо бы найти средство, позволяющее ему вернуть назад те минуты его жизни, которые он тратит на выслушивание несусветной чуши. – И вы, значит, отправились туда в одиночку? В Кург?
– Разумеется, нет. У меня имеются связи и богатые спонсоры, охотно финансирующие мои экспедиции. С их помощью я собрал команду…
– И где же пропадали ваши соратники, когда вы наткнулись на бесценную железку?
Глаза Ходда тревожно забегали.
– Они… э-э…
– Некоторых съели, – вмешался Грист. – Остальные отравились испорченной пищей, умерли от заражения крови или загнулись от простуды, поскольку не запаслись подходящей одеждой на зиму.
– В джунглях? – изумился Фрей.
– Кург – холодное место, – объяснила Джез. – Его северная часть выходит за полярный круг. На южном берегу потеплее, но и там – не сахар, особенно по ночам.
– А-а… – протянул Фрей. Вот так новость! Но вообще-то он не ладил с географией и ориентировался лишь в Вардии.
– Вы умный человек, капитан. И понимаю, куда вы гнете, – заявил Грист. – Дескать, болтун богатенький, денег больше, чем мозгов… Ходд не сможет организовать экспедицию, даже если к его заду приколоть список снаряжения.
– Я попросил бы!… – с обиженным видом возразил путешественник.
– Но дело-то в другом. Он действительно кое-что отыскал.
Оба вопросительно взглянули на Ходда. Однако тот надулся и, похоже, раздумал продолжать рассказ.
– Ходд, бросьте! – произнес Грист и добродушно хлопнул его по плечу. – Мы вовсе не хотели вас обидеть. Мы, капитаны, всегда общаемся запанибрата. Посмеиваемся. Верно, Фрей?
Фрей с невинным видом вскинул руки.
– Такие уж у нас манеры.
– Вероятно, – неохотно сменил гнев на милость Ходд.
– Но если выкладывать начистоту, – Грист наклонился к Фрею, – экспедицией командую я.
– Конечно, – кивнул Фрей, которому от последних слов заметно полегчало, и он вновь повернулся к Ходду. Тот, образно говоря, приводил в порядок потрепанное невежами-капитанами оперение. – А выбираясь из Курга, одетые невесть во что, вы нашли в джунглях разбитый летающий корабль. Какого типа?
– Такого я никогда прежде не видел, – ответил Ходд.
– Описать его вы сможете?
– Э-э-э… – замялся Ходд. – Большой. Рассмотреть его целиком оказалось нереально, поскольку он весь разбит и скрыт деревьями.
– Что? – изумилась Джез. – Вокруг него вырос лес?
– Да! – воскликнул Ходд. – Крушение случилось очень давно. Прошла не одна тысяча лет, я уверен.
– Слушайте дальше, – посоветовал Грист.
– И открытие потрясло меня, – продолжал Ходд. – Я сразу кинулся исследовать корабль. И я готов поручиться, что его конструкция неизвестна ни в Вардии, ни у кого-нибудь из наших соседей. Там нашлись абсолютно загадочные надписи. А поразительные артефакты полностью утвердили меня в моей догадке. Я неплохо разбираюсь в антиквариате. Мой отец был выдающимся коллекционером. А в джунглях находятся бесподобные, уникальные вещи.
– Расскажите им о двери, – теряя терпение, предложил Грист.
– С удовольствием. Хотя корпус корабля разбит, я смог осмотреть далеко не все его части. И насколько я оказался заинтригован, когда наткнулся на дверь.
– Ага, – пробормотал Фрей с непроницаемым видом картежника.
– Именно! Но стоило мне прикоснуться к ней, как я погрузился в кошмар. Я почувствовал резкую боль в желудке, у меня закружилась голова, и я отлетел, будто меня толкнула невидимая рука.
– М-м-м… – промычал капитан «Кэтти Джей».
– Я попробовал опять, но безуспешно. Уверен, там сработала древняя техника азриксов, предназначенная для охраны сокровищ. Некий барьер, установленный сверхъестественными силами. Несмотря на все усилия, я не прорвался внутрь. Внезапно я услышал шум и чьи-то шаги, наверное, ко мне приближались чудовища из джунглей. Поэтому я схватил этот артефакт и бросился наутек. Вскоре мне удалось найти дорогу к поляне, где стоял наш корабль, и я спасся.
– Конечно, его история звучит как выдумка, – подытожил Грист, прежде чем Фрей открыл рот, чтобы произнести такие же слова. – Но, прежде чем отвечать, вспомните, что Ходд безумно хочет привести нас на это место. Он жаждет доказать нам, что его рассказ – чистая правда. А я очень доходчиво объяснил ему, что если он солгал, то я без церемоний повешу его на его же собственных кишках.
– Прошу вас! – чопорно произнес Ходд. – В этом нет никакой необходимости. Я благородный человек, а не обманщик.
Фрей холодно взглянул через стол на Гриста. Тот улыбнулся. Кончик его сигары тлел ярко-красным цветом.
– Теперь ясно, зачем вам понадобился мой демонист, – буркнул капитан «Кэтти Джей».
– Если они устроили такую ерунду с дверью, значит, только ваш человек сможет с ней справиться, – ответил Грист. – Или я не прав?
Фрей пожал плечами.
– Согласен. Но надо спросить его самого.
– Демонисты – народ скрытный, и мне удалось обнаружить только вашего. Повсюду судачат о големе, которого вы натравили на «Делириум Триггер». – Он вынул сигару изо рта и медленно выпустил толстую струю дыма. – Кроме того, у меня мало времени. Прежде чем я достучался до Ходда, он успел растрезвонить о своем открытии всем и каждому, и их женам вдобавок.
– Я искал деньги для следующего путешествия! – крикнул Ходд. – Никто мне не верил…
– Короче, я гонялся за вами, Фрей, не одну неделю, – перебил его Грист. – Если окажется, что кто-нибудь еще воспринял россказни Хода всерьез, у нас может появиться соперник. Хотя у этих ребят не будет Ходда.
– А вы помните, где корабль? – поинтересовалась Джез у путешественника.
– Без сомнения! Могу жизнью поклясться.
– Вы и так жизнью клянетесь, – фыркнул Грист. Он стряхнул пепел с изжеванной сигары на стол и почесал за изуродованным ухом. – Фрей, буду откровенен. Ни вы, ни ваша команда мне не понадобятся. Мне нужен лишь демонист.
– А мы – его багаж. Вроде чемоданов, – парировал Фрей.
– Верно. Поэтому беру вас в долю. Поверьте моему чутью, сокровища на корабле имеются. И мы все достигнем цели. Объединим наши команды. Я знаю людей, которые дадут за добычу хорошую цену. Выручку поделим. Восемьдесят и двадцать.
– Очень щедро с вашей сторону, – усмехнулся Фрей. – И как вы намерены потратить ваши двадцать процентов?
Взгляд Гриста немного посуровел.
– Семьдесят-тридцать.
– Пятьдесят на пятьдесят, – возразил Фрей.
– Шестьдесят пять на сорок пять, – рявкнул Грист.
– Получается уже сто десять, – заметила Джез.
– Пятьдесят на пятьдесят, – повторил капитан «Кэтти джей», – поровну, или мы распрощаемся. Ваш так называемый план смердит, как собачье дерьмо на солнцепеке, а доказательства несметных богатств – куча ржавого металла и россказни недоделанного выродка. Если серьезно, я склонен забыть о нашей беседе и радоваться тому, что мне удалось сэкономить на завтраке.
– Недоделанного выродка?! – взвизгнул Ходд.
– Мы, грубияны, привыкли разговаривать по-простому, – улыбнулся Фрей, пресекая протест на корню.
Грист перекатил сигару из одного уголка рта в другой.
– Шестьдесят на сорок, – проворчал он. – И баста. Я должен выделить из своей доли пять процентов Ходду. Будь я проклят, если соглашусь на меньшую сумму в моей экспедиции.
– Пять процентов?
– Я столкнулся с трудностями, добывая деньги, и был близок к отчаянию, – уныло протянул Ходд. – Переговоры с капитаном Гристом шли тяжело. Но моей наградой станет слава! – произнес он, приободрившись. – Формально главой экспедиции буду считаться я. Мы упорно торговались… Кроме того, я стану пожизненным членом гильдии путешественников. Вероятно.
Фрей закончил есть и отодвинул тарелку. Затея казалась ему весьма ненадежной, а перспектива путешествия в Кург – крайне непривлекательной, но в нынешнем положении он не имел права привередничать. Необходимо что-то предпринять, чтобы выдернуть команду «Кэтти Джей» из привычной колеи. Последние месяцы они бесцельно метались, перебивались мелкими разовыми заказами – перевезти груз, сопроводить большой корабль… Работа была предельно скучной, а плата – смехотворной, если не жалкой. Сперва после уничтожения Водопадов Возмездия они чувствовали себя удачливыми пиратами, повелителями неба. Но постепенно вернулись к обычной жизни. А она ведь небогата на блестящие приключения.
У человека не слишком много шансов сколотить состояние. Поэтому, когда они подворачиваются, надо хвататься за них.
Теперь он должен сделать все правильно. Они разбогатеют. Он купит себе дом. Солидный, прочный – настоящий. Куда он сможет возвращаться между приключениями. Дом! У Дариана Фрея никогда не было собственного жилища. А вдруг тогда и Фрей станет лучше? И наладит свою жизнь?
Но ему уже доводилось обжигаться на этом заблуждении. В прошлый раз, погнавшись за большим кушем, он влез сам и втравил экипаж «Кэтти Джей» в крупные неприятности.
«Но мы их преодолели, – подумал Фрей. – И стали, в конце концов, настоящей командой».
Он взглянул на Джез, надеясь, что прочтет ее мысли и примет верное решение. Но та сидела с непроницаемым лицом. Мол, вы капитан, вам и говорить.
– Кург, – обратился он к Гристу. – Чудовищные звери и дикари. Вы предлагаете опасное предприятие.
Грист пару раз пыхнул сигарой. Его грязное бородатое лицо окутало вонючее сизое облако. Он подался вперед и улыбнулся, блеснув сквозь дым желтыми зубами.
– Порой можно рискнуть всем, – ответил он и протянул через стол огромную лапу с загрубевшей кожей и застарелыми мозолями.
Фрей некоторое время смотрел на нее. А почему бы и нет? Все лучше, чем скучать и бедствовать в нищете. И он тоже протянул руку.
– Пятьдесят пять на сорок пять.
– Ладно, капитан! – Грист неожиданно широко улыбнулся и больно стиснул ладонь Фрея. – Но пусть твои парни честно отработают свою долю. Тысяча извинений – и дама, конечно. – Он звучно хлопнул Ходда по спине и ткнул пальцем в сторону Дариана. – Сейчас-то вы понимаете, что значит торговаться по-настоящему?
Глава 5
Демоны Крейка. – Харкинс размышляет о жизни. – Бульварное чтиво. – Джез и маны
Команда встретила новость вполне благосклонно – за исключением Харкинса, которому, после того как закончилась его истерика, пришлось долго дышать в бумажный пакет. (По словам Малвери, такой способ являлся наилучшим средством от паники.) Все приготовления необходимо было закончить одновременно со сборами экипажа Гриста. Иначе говоря, в распоряжении команды «Кэтти Джей» имелось несколько часов. До Курга надо лететь целые сутки над материком, а потом еще полдня преодолевать Восточный Пролив. Отправляться предстояло без всяких проволочек. Несомненно, Грист торопился.
После разговора с командой Фрей заглянул в каюту к Крейку. Демонист помалкивал, и Дариан хотел потолковать с ним наедине о невидимой преграде, которая не дала Ходду проникнуть внутрь корабля.
Подобно другим жилым помещениям «Кэтти Джей», каюта Крейка была поистине спартанской – тесной, с голыми металлическими стенами и сдвижной дверью, позволявшей экономить пространство. Прежде каюта предназначалась для пассажиров, но их «Кэтти Джей» уже давно не возила, и роскошь в виде двух коек осталась в полном распоряжении Крейка. На нижней он спал, а на верхнюю складывал свои вещи и книги.
– Ну что ты обо всем думаешь? – осведомился Фрей. – Сумеешь сломать барьер?
Крейк присел на стул, а Фрей стоял, прислонившись к стене.
– Пока не увижу, ничего не могу сказать. Сначала надо тащить через джунгли мое барахло, – вяло вымолвил демонист, будто тема нисколько его не заинтриговала. Более того, он даже неправильно произносил некоторые слова, чего за ним прежде не водилось.
– А Бесс справится?
Крейк скорчил гримасу.
– Она с нами не пойдет. Она чересчур тяжелая, и ей в таких краях не место. Завязнет по колено в грязи при первом же ливне. Да и повалит на своем пути кучу деревьев.
Фрей тихо выругался сквозь зубы. Получалось, что самое мощное оружие, которое он рассчитывал выставить против монстров, которыми, по слухам, изобиловал Кург, придется держать на корабле.
– Но ты сам сможешь сломать барьер?
– Судя по рассказу, он похож на магический заслон, который создают демонисты, чтобы не подпускать народ, куда не надо, – невнятно пробормотал Крейк. – Задача для начинающих. Но пока мы туда не попадем, я бессилен. Если это неизвестная техника… – Он пожал плечами и попытался встать, но зашатался и снова плюхнулся на свое место.
– Да ты пьян! – удивился Фрей. А ведь еще не перевалило за полдень.
Крейк виновато улыбнулся.
– Немножко. – Наклонившись, он вытащил из-под койки бутылку и протянул капитану. – Хочешь? Меняю на несколько капель шайна.
– Шайна? – недоуменно повторил Фрей.
– Да. Капитан, команда в курсе, что ты им пользуешься, – заявил Крейк и подмигнул с неумело-хитроватым выражением.
– Изредка, по чуть-чуть, но…
– Можешь поделиться?
– Крейк, что с тобой стряслось? Ты всегда держался. Но теперь с тобой творится что-то неладное. И ситуация становится хуже. Уже и пьешь спозаранку. И кто – ты!
Крейк молча уставился на Дариана, словно спрашивая: ты закончил? А Фрей разозлился. Это был не тот Крейк, которого он знал раньше.
– Ты – не пассажир, а член экипажа, – резко бросил он. – Мне нужно, чтобы моя команда была толковой. А пьяный ты мне ни к чему.
Демонист лениво отсалютовал.
– Ну, кэп, дашь мне шайна?
– Нет! – Он вырвал бутылку из рук Крейка. – Проспись. Прочисти мозги, болван! Я хочу, чтобы мы выбрались из джунглей живыми. Все! Давай соберись и будь человеком.
Он громко задвинул дверь – хлопнуть ей, увы, было нельзя, и зашагал по коридору. Случившееся почему-то привело его в бешенство. Если бы напились Малвери или Пинн, он реагировал бы по-другому.
Но главным стал именно угрюмый вызов и нахальное подмигивание. Наглец, выпрашивавший у капитана наркотик, оказался незнакомцем. Хотя Фрей замечал, что Крейк в последнее время замкнулся в себе, но надеялся, что тот справится. У каждого имеются свои, личные демоны. И, похоже, Крейк может превратиться в одержимого. Малвери вышел в коридор и сразу заметил бутылку в руке капитана.
– Решил начать спозаранку, кэп?
– Мы должны выбраться их джунглей живыми! – рявкнул Фрей и направился к своей каюте.
Харкинс сидел в кабине «Файеркроу» и наблюдал, как внизу уплывала назад береговая линия. Сквозь застекленный фонарь, расположенный на носу файтера, открывался прекрасный вид на границу между засушливым пустынным герцогством Андусс и сияющими голубыми водами Восточного Пролива. Солнце играло на волнах, мириады его ярких отражений заставляли пилота щуриться. Он то и дело запускал пальцы под фуражку, скреб голову и непрерывно ерзал в кресле.
Вардия исчезла. Впереди лежал Кург. А это Харкинсу совсем не нравилось.
«Кэтти Джей» летела левее «Файеркроу». Рядом держался «Скайланс» Пинна, его поджарый фюзеляж и широкие плавно изогнутые крылья уверенно рассекали воздух. Справа плыл «Пес Бури». Харкинс наморщил нос и недоверчиво посмотрел на корабль.
Это был «Лудстром Клаудхаммер», тяжелый фрегат йортландской постройки. Длинный, почти прямоугольный, с необходимыми исключительно для управления крохотными крылышками, пристроенными в кормовой части фюзеляжа. Он был в десять раз больше «Кэтти Джей» и являл собой воплощение прочности. «Клаудхаммер» справится с любой бурей, и никакая непогода ему страшна. Тихоходный и громоздкий гигант щетинился множеством пушек и нес броню такой толщины, что запросто бы выдержал атаку корабля Флота.
Харкинс поежился. Что за гнусная посудина и такая же гнусная команда! А их затея вообще казалась для него безумием. Ведь в случае успеха они разбогатеют. Мысль об этом была Харкинсу отвратительна.
В жизни он любил лишь одно – летать. Он чувствовал себя нормальным – ну, почти – только в кабине «Файеркроу». Остальное не имело никакого значения.
За пределами «Файеркроу» лежал враждебный, пугающий мир. Харкинс совершенно не умел ладить с людьми. Он отличался пугливостью еще до аэрумных войн, на которых истрепал нервы в клочья. Люди видели его слабость, насмехались над ним или вовсе им пренебрегали. Но в пользу Джандрю Харкинса всегда говорило летное мастерство – до тех пор, пока его не лишили корабля.
От плачевной участи провести остаток жизни после увольнения из Военного Флота Коалиции его спас Фрей. Дариан подарил ему «Файеркроу» и вместе с файтером еще один шанс. Команда «Кэтти Джей» лучше всех на свете подходила под понятие «друзья». А теперь явился откуда ни возьмись капитан Грист и наобещал Фрею богатство, славу и перемены.
Что случится, если они справятся с заданием? Интересно, хоть кто-нибудь об этом задумывался? Что в таком случае случится с их маленькой компанией? Будет ли так, как прежде?
Конечно, нет. Все разбегутся. Пинн наверняка вернется к своей любимой девушке. А он, Харкинс, останется один. На бобах. Деньги не решат его проблем. Не излечат от трусости. Таков он есть, и тут ничего не поделаешь.
Что он будет делать без «Кэтти Джей»? Придется попытаться завести новых друзей. Терпеть страдания, находясь среди незнакомых. Харкинс вздрогнул, и его начало подташнивать.
Но для страха перед будущим имелась еще одна причина. Джез. Добрая Джез, ни разу не сказавшая Харкинсу грубого слова. Постепенно он стал испытывать удовольствие от мыслей о ней. Непривычное теплое чувство, будто улыбаешься про себя. Возбуждение в…
– Харкинс! – произнесла Джез прямо у него в ухе. Он подпрыгнул от неожиданности и стукнулся головой в стекло фонаря.
– Да! Да, сэр… мэм… сэр! – забормотал пилот, чувствуя, как щеки заливаются краской.
– Измени курс. Три градуса южнее.
Он виновато огляделся вокруг, словно Джез находилась в кабине рядом с ним и не сводила с него глаз.
– Понял! Э-э… да!…
Джандрю поправил фуражку и подождал дальнейших указаний, но их не последовало. Немного погодя он успокоился и исправил курс. Начиненным демонами серебряным клипсам, которые пилотам приказали прицеплять во время полета, Харкинс не доверял. Никак не мог избавиться от подозрения, что они позволяют другим читать его мысли.
А если это не так и плохо? Тогда все было бы гораздо проще. Харкинс вполне мог бы поговорить с Джез, если бы ему не мешали слова. Он бы рассказал ей, насколько ему унизительно быть собой. Как ему тяжело и как он бесится из-за того, что всем приходится уступать и с каждым надо соглашаться…
Джандрю Харкинс хотел быть смелым, но жизнь вытряхнула из него все отвагу. Слишком много снарядов пролетело на волосок от него, и слишком многих товарищей он потерял. Да и аварии, которых он чудом избежал, тоже подкосили Харкинса. Ну а Джез – сама немного странноватая, и с ней часто случались диковинные вещи. Вроде пулевых ран, заживавших за считаные часы, или тяжелых ящиков, которые она с легкостью перетаскивала.
Впрочем, для Харкинса это было неважно. Он не привередлив. Главное, что Джез проявила к нему доброту. Конечно, ею двигала просто жалость, но такой человек, как Харкинс, должен хвататься за любую соломинку. Если бы он был чуть храбрее…
Нет. Какая женщина станет уважать мужчину, которого обижает кот?
Может, ты попробуешь не пасовать перед ним? Ведь ты же раз в двадцать раз больше Слага.
Он зарделся от стыда, вспомнив их встречу в коридоре. Ох уж этот Слаг!
И Харкинс принял решение. В конце концов, надо разобраться с неприятелем.
Ну а Пинн не забивал себе голову подобными вопросами. Сама мысль о будущем была ему совершенно чужда. Он видел только на шаг вперед, да и то не всегда. А того факта, что у поступков бывают последствия, вовсе не понимал.
Пинн не имел ни малейшего представления о том, что случится в Курге, но не беспокоился. Он вообще знал очень мало и не сомневался, что способен справиться с любыми трудностями. Зато перспектива приключений, славы и богатства привлекала его. Аррис Пинн, путешественник! Вероятно, о его открытиях напишут книги, наподобие тех, в которых рассказывают о подвигах Рыцарской Центурии. Правда, Пинн не читал ни одной из них, но пестрые обложки выглядели крайне завлекательно. Хотя Крейк почему-то неодобрительно называл их бульварным чтивом.
Сидя в кабине «Скайланса» и видя под собой море, а над головой – бескрайнее небо, Пинн позволил своим мыслям течь, куда заблагорассудится. Под ровный, устойчивый гул моторов он погрузился в полудрему.
Он представил себя героем приключенческого романа. Вот он стоит на трупе чудовища, в одной руке – револьвер, а другой придерживает висящую, как тряпка, красотку из местных. Как могут выглядеть эти девицы, Пинн не представлял, и неразвитое воображение не давало ему подсказок. Так или иначе, но красотка казалась типичной вардийкой, но скудно одетой и с коричневой, как у Сило, кожей.
– Да, – сказал Пинн сам себе, – обложка будет прекрасной.
Он слышал немало рассказов о диких землях Курга и верил этим небылицам. Особенно его занимали истории о племенах прекрасных обольстительниц и воительниц, которые искали сильных мужчин для продолжения рода. Интересно, каких экзотических женщин он повстречает? Они, разумеется, будут без ума от его иноземных манер и его быстрого корабля. Наверно, станут драться за право затащить его в постель.
Но Пинн не будет спать ни с кем! Он стойко воспротивится их чарам, и поэтому они захотят его еще сильнее. Их поразит его безмерная преданность возлюбленной Лисинде, которая дожидается его возвращения домой.
Однако временами Пинну приходится давать себе послабления. Он не виноват в том, что его тело имеет естественные потребности. Они есть у любого мужчины и не поддаются контролю. По-настоящему важно только одно – он любит свою Лисинду. И он ее не обманывает, поскольку остальные женщины ничего не значат.
Пинн взглянул на маленькую ферротипию, висевшую на приборной панели. Лисинда смотрела на него из металлической рамочки. Что она сейчас делает? Думает ли она о нем? Он ласково коснулся пальцем неподвижного лица.
Пять лет он не видел ее. Именно тогда девятнадцатилетний Пинн расстался с своей невестой и отправился добывать богатство. И Лисинда ждет его. По крайней мере, так он предполагал. Ведь она же сказала ему, что любит его, а она женщина. Значит, это – навсегда. Эти создания не бросаются словами.
Пять лет! Как она предана ему. Какой же он счастливый человек!
Лисинда выйдет замуж не за рядового пилота, который подчиняется приказам. Ее мужем будет герой. Вроде тех, кого изображают на ярких обложках книг, лежащих на витринах.
Аррис Пинн. Герой. Он произнес эти слова вслух, и ему понравилось их звучание.
– Тебе осталось недолго. Потерпи, любовь моя, – обратился он к ферротипии. – Скоро мое имя узнает весь мир. Тогда я прилечу домой, как и обещал. Ты достойна самого лучшего.
– Ты достойна самого лучшего! – противным тонким голосом передразнил его Харкинс. Фрей зашелся хохотом.
Пинн побледнел. Очень долго никто не переговаривался, и он напрочь забыл, что через демонические штучки Крейка половина команды получила дополнительное развлечение. Пинн сорвал с уха клипсу и злобно швырнул ее под ноги, оборвав смех Фрея, который уже начал задыхаться.
– Гады! – прорычал он. Потом встряхнул головой и сам захихикал.
Джез сидела в кресле за штурманским столиком и прислушивалась к звукам, которые издавала «Кэтти Джей». Пощелкивания, потрескивания и стоны давно уже стали привычными. Сило тщательно отремонтировал «начинку» корабля, но сейчас Джез тревожил тон турбин – они работали тише, чем обычно. Фрей тоже немного забеспокоился.
При полете по прямой в спокойном небе штурману и пилоту делать почти нечего. Фрей зевал. Джез хотелось подремать, но она не могла. Она утратила человеческие качества с того самого дня, когда умерла.
После знакомства с Гристом она почти непрерывно вспоминала тот роковой день. Возможно, из-за разговора об азриксах и профессоре Мальстроме. Если бы не профессор и его поиски пропавшей цивилизации, она не попала бы в занесенное метелями поселение на севере. И ее жизнь сложилась бы совсем иначе.
Они прибыли туда на черном дредноуте, одетые в тряпье. Маны. Жестокие упыри из-за Погибели – громадной облачной шапки, скрывающей северный полюс Аталона. Они захватывали пленников и превращали их в манов, а остальных убивали. Джез оказалась среди живых жертв, но процесс ее перерождения не был доведен до конца. Ей удалось сбежать – для того, чтобы ночью замерзнуть насмерть.
И с ней случилась настоящая беда. Она не превратилась в мана полностью, но обрела некоторые способности жуткого племени. Ее сердце не билось, но она жила. Хотя, пожалуй, вернее сказать: существовала. Пару лет она скиталась, постоянно меняла места работы, пока не нашла «Кэтти Джей». Здесь не задавали вопросов. Никто не знал о ее тайне и даже этим не интересовался, а Джез никому ничего и не рассказывала.
Наверно, так было лучше всего. Маны наводили ужас на самых отважных людей. Команда смирилась с «непохожестью» Джез. Вряд ли ее спутники хорошо воспримут известие, что на одном корабле с ними летает наполовину ман.
– Где мы, Джез? – окликнул ее Фрей из пилотского кресла.
Она склонилась к карте.
– Приближаемся к Кургу, капитан. При такой скорости доберемся до назначенного места через шесть часов.
Фрей застонал и принялся ерзать, пытаясь устроиться поудобнее.
– Ладно.
Джез улыбнулась. На самом деле лететь оставалось часа четыре или чуть больше, но пусть для капитана досрочное прибытие окажется приятным сюрпризом. Фрей не рассердится на обман. Он знает, что, когда нужно, Джез делает все предельно точно – в отличие от ее предшественников.
– Земля, – произнес Фрей без малейшего интереса.
Джез поднялась и, встав рядом с пилотским креслом, посмотрела на приближающийся берег. Из моря поднималась черная стена, простиравшаяся в обе стороны, насколько хватало глаз. О каменное подножье разбивались соленые волны. От края обрыва вдаль, к голым горным вершинам, уходил густой лес. Из жерла находившегося поодаль вулкана поднимался дым. Он сливался с тучами, нависающими над огромным островом.
Даже с высоты Джез почувствовала в Курге нечто пугающее и запретное. Что они здесь найдут?
Внезапно по ее коже пробежали мурашки. Вот оно! – поняла она, и мир моментально полностью изменился.
Свет стал сумеречным, но она видела гораздо лучше, чем прежде. Пейзаж обрел ясность. Она отчетливо рассмотрела волоски на руках Фрея и ощутила их трепетание. В гуле механизмов «Кэтти Джей» она выделила звук каждой отдельной детали. В трюме попискивали крысы. Храпел Крейк, спавший пьяным сном в своей каюте. Слаг дремал в вентиляционной трубе, его сердце медленно, ровно билось.
Она могла измерить силу ветра, дувшего за лобовым стеклом кабины. Узоры облаков и рябь листвы деревьев будто говорили с ней. Изменения атмосферного давления, случайные вихри и восходящие воздушные потоки укладывались в ее мыслях, как карта. Она воспринимала чужую жизнь, которая пряталась под лиственным покровом, миллионы существ, больших и малых, – рокочущее сердце острова.
И леденящий душу вой манов. Призыв к ней. Пусть она присоединится к ним за Погибелью.
«Не слушай их! – приказала она себе. – Ты – не одна из них. Ты – человек».
Но ужас перед этими голосами оказался слишком велик. Нужно отступить. Несколько секунд, и транс закончился.
Джей научилась легко, без усилий входить в такое состояние. Она справлялась с потоком ощущений и радовалась возбуждению, которое транс приносил. Но маны всегда ждали ее и манили к себе. Она страшилась их притязаний. И не была уверена, что будет способна вечно противостоять им.
В краткие мгновения преображений, которые она поспешно прерывала, Джез ощущала, что значит быть маном. Она осознавала их единение и радость братства. Их слияние. После этого можно не считать себя одинокой. Они не причинят ей вреда, они просто хотят обнять ее.
Именно поэтому она боялась. Любовь манов приравнивалась к потере человеческой сущности навсегда. Уподобившись им, она утратит себя. А на это она не согласна.
Фрей посмотрел на Джез и снова – на лежавший перед ними остров.
– Вот мы и здесь, – сообщил он.
– Верно, – кивнула она.
– Как, по-вашему, легенды, которые ходят об этих краях, – являются правдой, хотя бы наполовину?
– Едва ли, – ответила она. – Хотя Коалиция предпочитает колонизировать Нью-Вардию, лежащую за Поясом Бурь, а не земли Курга, расположенные ближе. И до них всего полдня полета от берега.
– Да… – протянул Фрей. – А ведь это дурной знак?
– Пожалуй.
– Если меня съедят, можете забрать себе «Кэтти Джей».
– Очень мило с вашей стороны. А если вас растопчут, вы отравитесь или умрете жуткой смертью от неизвестной болезни?
Фрей долго глядел на нее и наконец произнес:
– Знаете что? Займитесь-ка штурманскими картами, ладно?
Джез улыбнулась и отсалютовала:
– Есть, капитан!