355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэти Келли » Строго между нами » Текст книги (страница 32)
Строго между нами
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 18:45

Текст книги "Строго между нами"


Автор книги: Кэти Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 40 страниц)

– Мы стали тогда «Сериалом года», – неестественно натянуто ответила Тара. – Это был фантастический вечер, и определенно после этого моя карьера пошла в гору.

Когда Тара пришла домой, она была искренне удивлена тем, что у ворот стояла машина Финна. После того вечера в ночном клубе и той ночи, когда она не ночевала дома. Финн приходил домой все позже и позже. Тара скорее почувствовала, чем знала, что он догадался о ее страшной тайне, и чувство вины все больше овладевало ею. Меж тем она понимала, что никогда не сможет признаться мужу в измене. Тара обходила мужа на цыпочках и ни словом не упоминала о выпивке. Она была готова снести любое наказание судьбы за свою измену… но только чтобы Финн ничего не узнал о ней. «Если он узнает, это будет конец», – думала она.

– Привет, – сказала Тара, войдя в квартиру. Она поставила в прихожей портфель, сняла туфли и пошла в гостиную в поисках шлепанцев.

– Привет, – отозвался Финн. Он доедал на кухне кашу быстрого приготовления.

Тара выбрала из вазы для фруктов банан поспелее и очистила его.

– Нам надо поговорить, – сказал Финн. – Поговорить о нас.

Тара невольно напряглась.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она, стараясь говорить безмятежно.

– Я имею в виду, что нам надо поговорить о нашем браке. Вернее, о том, что осталось от него, – ответил Финн, съедая еще одну ложку каши.

– Что ты имеешь в виду? – непонимающе переспросила Тара.

Финн доел кашу и поставил тарелку в раковину.

Остановившись перед Тарой, он раздельно произнес:

– Имей ко мне уважение, я не дурак, каким ты меня считаешь.

Тара почувствовала, что ее начинает трясти. «Адреналин, – вспомнила она, чтобы хоть как-то успокоиться. – Классическая реакция „бороться или бежать“».

– Хотя ты сейчас все будешь отрицать, но я-то вижу, что что-то не так. Я думал, что ты умней, Тара. Лгать не имеет смысла. Я знаю, что ты изменила мне. Не знаю, с кем, но чувствую, что изменила. Мне совершенно без разницы, кто это был. В любом случае после такого я к тебе не притронусь.

Таре показалось, что ее сердце упало. Она открыла рот, чтобы сказать что-то, но из горла вырывались только хрипы.

– Ну говори, я жду, – сказал Финн, прислоняясь к раковине и смеривая ее холодным взглядом. Теплота в выражении его лица куда-то ушла, он больше не смотрел на нее сонным взглядом, в котором было столько чувственности, и не улыбался своей обычной улыбкой.

– Ты можешь назвать меня наивным, но я все же верил, что наш брак для тебя что-то значит. Может, я чего-то не понимаю. Догадываюсь, что последние недели у тебя были проблемы. Но проблемы есть у всех нас, и ты могла просто все рассказать мне. Я бы понял, поскольку любил тебя.

Тара безмолвно уставилась на мужа, чувствуя недоумение. «Почему „любил“ в прошлом?» – подумала она.

– После секса ты становишься другой, – продолжил Финн. – Уже на следующий вечер, когда ты только пришла домой, я понял, что ты изменила мне. Ты думала, я не замечу?

Таре так хотелось броситься к мужу, обнять его, прижаться к нему, чтобы он мог поцеловать ее. Она хотела вновь почувствовать его мягкие губы. Тара знала, что против этого Финн бы не устоял.

– А засос на шее кто оставил? – неожиданно спросил Финн.

Тара вспомнила о своей нелепой попытке прикрыть след от поцелуя пудрой.

– Финн, послушай… – начала Тара.

– Ничего не хочу слушать, – взорвался Финн. – Несколько недель назад, может быть, и послушал бы, но не сейчас. Все закончено, Тара. Нам не стоило тогда расписываться, мы ведь едва знали друг друга. О чем, черт возьми, мы думали?

– Мы любили друг друга, – задыхаясь от слез, проговорила Тара. – Поэтому и поженились, помнишь? Нам не обязательно расставаться сейчас, Финн. Давай сходим к семейному психологу и попытаемся решить все наши проблемы вместе.

– Избавь меня от этих советчиков-профессионалов, – отрезал Финн. – Не хватало нам еще вытаскивать наше грязное белье на анализ посторонним. У меня голова и так от всего этого раскалывается, и я не нуждаюсь в этих попытках разобраться в наших «проблемах». Иди, если хочешь, сама. Мне это ни к чему.

– Нет! – воскликнула Тара и, кинувшись к мужу, обняла его. – Мы сможем все уладить. Мы же любим друг друга. Ведь это все, что нам нужно, верно?

Слова безудержно лились из нее, как могут литься только у любящей женщины. Тара надеялась, что Финн поймет, как она любит его.

– Оставь этот спектакль, Тара. Это не эпизод из вашего сериала, а жизнь. Все закончено, – ответил Финн и с совсем нехарактерной для него грубостью сбросил с плеч ее руки.

– Не уходи! – взмолилась Тара.

Но Финн ушел. Она услышала, как хлопнула входная дверь, и единственным ее утешением стало то, что он не взял с собой никаких вещей. Она знала точно, что он еще вернется, и тогда она сможет убедить его. Она решила, что скажет ему, какой потерянной и одинокой чувствовала себя из-за его алкоголизма. Скажет, что вместе они смогут решить эту проблему. Расскажет, как тяжело ей было все это время, как она любила его и как ненавидела себя за то, что сделала. Сейчас она ненавидела себя, пожалуй, даже больше.

Все еще планируя, что скажет мужу, она побрела в гостиную, но у двери остановилась. Что-то было не так. «Где все вещи?» – пронеслось у нее. Музыкальный центр, компакт-диски, глубокое кожаное кресло, которое Финн особенно любил, даже несмотря на то что оно было старым и изрядно потертым. Все это исчезло.

Ничего не видя перед собой, Тара помчалась в спальню. Двери платяного шкафа были распахнуты, и сторона Финна была вычищена. Там остались лишь купленные Тарой рубашки. Будильник-радио исчез вместе с книгами, журналами и фотографиями. «Должно быть, он собрал все вещи сегодня, пока я была на работе», – подумала Тара.

Впервые в жизни Тара поняла значение фразы: «От горя подкосились ноги». Шаркающей походкой она прошла в гостиную и, словно во сне, стала осматриваться. Многие месяцы она постоянно ловила себя на мысли, что в их маленькой квартирке слишком много вещей и что они оба только выиграют, если согласятся избавиться от некоторых из них. «Хорошо хоть теперь не надо наводить порядок», – подумала Тара, тяжело опускаясь на диванчик. – «Финн ушел, и во всем виновата только я».

Глава 32

Погода в Каслтауне менялась на глазах, словно сама природа чувствовала заметно помрачневшее настроение Роуз. Тучи застилали солнце, ветры обрушивались на восточное побережье Ирландии, загоняя проливными дождями безмятежно отдыхающих приезжих и местных жителей под навесы и крыши.

Роуз вот уже третий день подряд сидела дома и наблюдала, как на стекла окон волнами накатывается водяная взвесь. В отдалении, где проглядывало солнце, оно лишь высвечивало белые обрывки тумана, но это был не туман, а все та же водяная сечка. Насколько мог видеть глаз, ни кораблей, ни лодок за пределами гавани не было, хотя к штормовым предупреждениям здесь привыкли и часто, невзирая на них, выходили в море.

– Как я ненавижу дождь! – проворчала Фредди, натягивая какой-то сложный наряд из полосатой клеенки, очень напоминающей ту, в которой ходил Шерлок Холмс.

– Да, это действует так угнетающе, – признала Роуз, безучастно глядя перед собой. Она была искренне рада, что приезжают Стелла и Эмилия. Но теперь все превосходное расположение духа куда-то испарилось и осталась лишь мысль, что она своим поступком всех подвела – Тару, Холли и даже Адель. Все они так нуждались в ней, а она оставила их, словно не знала Хью все эти долгие годы. Но за многие годы Хью стал частью ее жизни, и она понимала, что достойна общественного порицания за всех тех, кто невинно пострадал от их разрыва.

– Ну, пошли, Роуз, – уговаривала ее Фредди, надевая шляпу на свою седую голову. – Тебе просто необходимо выйти, для того чтобы поднять настроение. Ты сидишь в доме, считай, с воскресенья.

– Нет, – сказала Роуз. – У меня совсем нет желания.

Фредди ушла, а когда через час вернулась, вместе с ней в дом ворвался ветер и три мокрые грязные собаки. А Роуз, казалось, даже не переменила позы.

Сказав, что примет ванну, Фредди принялась наполнять ее. Тетушка надеялась, что горячая вода облегчит боль в лодыжке. Сегодня, переходя через ручей, она встала на скользкое бревно и чуть не упала, подвернув ногу. Обратная дорога показалась ей бесконечно долгой, и теперь Фредди чувствовала зловещую ноющую боль.

Фредди не хотелось вылезать из ванны, но пришлось. И вот, сидя на табурете, она продолжала массировать лодыжку, чувствуя подступающий страх перед будущим. Фредди ни за что не променяла бы свою великолепную огромную ванну на душевую кабину с приступочкой, которую из-за удобства все больше предпочитают пожилые люди. «Нет, это только через мой труп!» – твердо решила она. Отдохнув немного, Фредди встала, завернулась в китайский шелковый халат и похромала из ванной.

– Роуз, – сказала Фредди, морщась от боли, – ты не могла бы посмотреть, что у меня с лодыжкой? Я сегодня подвернула ногу.

Роуз беспокойно вскочила.

– Как это случилось? – спросила она, помогая тетушке устроиться на диване.

– Поскользнулась, когда переходила ручей по бревну, – ответила Фредди.

Роуз положила обе ноги тети на диван и с тревогой стала осматривать их.

– Да она у тебя опухла. Болит, наверное? – спросила она, осторожно прикасаясь. – Я лучше схожу за доктором.

– Ерунда, – ответила Фредди. – Покой и народная медицина самое надежное средство. В моем сборе была арника, посмотри.

– Тебе нужен врач, – твердо сказала Роуз и, заметив упорный огонек в глазах Фредди, добавила: – Врач придет и быстро тебе поможет.

Пожалуй, даже больше, чем попытка решать что-либо за нее, тетушке не понравилось это «быстро поможет». Она не любила, когда ее утешали таким фальшивым образом.

– Кроме того, – сказала Роуз, снимая трубку, – чем скорее заживет нога, тем скорее ты начнешь снова выгуливать собак. Со мной им не так нравится гулять. В тебе они видят полноправную хозяйку, а на меня за все время прогулки оборачиваются, может быть, раза два.

Усмехнувшись, Фредди спокойно откинулась на подушки.

«Классическая манипуляция, – подумала она, – но как профессионально применена».

Во второй половине дня пришел врач, туго зафиксировал лодыжку Фредди эластичным бинтом, дал обезболивающее и противовоспалительное и велел пару дней провести в постели. Для профилактики он померил давление и послушал стетоскопом сердце и легкие.

– Да у вас здоровья еще лет на сто! – заметил врач, укладывая стетоскоп в сумку. – Знаете, Фредди, я буду приводить вас в пример того, что хорошее вино, свежий воздух и отсутствие стрессов – это главный секрет долголетия. Надеюсь, вы бросили курить?

– И не надейтесь, – с вызовом ответила Фредди.

Врач рассмеялся, и Роуз невольно улыбнулась.

От чая доктор отказался, поскольку ему надо было еще успеть в дом престарелых «Альбертина», который располагался на другом конце Каслтауна.

– От них ушла медсестра, и теперь им многое приходится делать самим, – пояснил врач. – Я не представляю, как бы они работали без добровольцев из числа наиболее крепких старушек. Если их закроют, представляете, сколько пожилых людей потеряют крышу над головой?

– Бог с ней, с этой лодыжкой, – запальчиво произнесла Фредди. – Я могла бы помочь им. Если бы вы дали мне палку, я могла бы поехать с вами.

– Боюсь, это невозможно, – сказала Роуз. – Ты восстанавливайся, а поеду я. Хотя у меня нет сестринского опыта, стелить кровати и стирать я могу.

И Фредди, и врач были рады этому предложению.

– А большего и не потребуется, – сказал он. – А вы, Фредди, отдыхайте. Вам нужен покой. Роуз сможет вам позвонить.

«Как это здорово – заботиться о ком-то», – думала Роуз. Такая мысль уже приходила ей в голову этим утром, когда она готовила завтрак для Фредди. Будь ее тетушка в полном здравии, она бы не приняла никакой заботы и помощи – так гордилась своей независимостью.

«Все к лучшему, дела отвлекут от мыслей», – решила Роуз. В Кинварре она вела домашнее хозяйство, заботилась о Хью, участвовала в работе комитетов по распределению благотворительной помощи. Здесь же у нее вообще не было никаких обязанностей, если не считать участия в приготовлении благотворительных обедов, с чем Фредди с успехом справлялась и сама.

Тетушка была очень энергичной. Поэтому, когда Роуз вернулась с благотворительной акции, по дороге заскочив в супермаркет, она обнаружила, что лежать на диванчике с больной ногой Фредди надоело и она уже занимается делами.

– Ненавижу лежать! – простонала Фредди. – Я не привыкла столько времени проводить на диване. А сейчас ничего другого я делать не могу.

– У тебя есть коробка с фотографиями, – сказала Роуз. – Ты еще хотела рассортировать их по годам для альбома.

Фредди повеселела.

– А я пойду в город и куплю хороший альбом, – продолжила Роуз.

Она полезла в платяной шкаф, извлекла с верхней полки большую пыльную коробку, которую Фредди хранила, наверное, уже лет двадцать, и поставила ее на низкий столик у дивана.

– А ужин я приготовлю, когда приду. Я купила немного баранины. Что будем готовить из нее?

Но Фредди не отвечала. Взгляд ее, подернутый пеленой, был обращен в прошлое – в дни ее молодости, запечатленной на выцветших черно-белых снимках, сложенных в коробке.

Когда Роуз вернулась домой, то застала Фредди за обеденным столом, на котором были разложены пачки фотографий. Перевязанную ногу тетя положила на стул рядом.

– Ты только посмотри, Роуз. Фотографии Анны. Я думала, что потеряла их.

Роуз наклонилась над столом и всмотрелась в три крошечных черно-белых фото своей мамы. Это были самые ранние снимки из числа тех, которые видела Роуз. Темные волосы Анны были по-девичьи распущены, а фигура поражала своей стройностью.

– Я и ее подвела, – сказала Роуз, чувствуя, что не может отвести глаз от карточек.

– Каким образом? – безмятежно спросила Фредди.

– Тем, что не сохранила брак. Но я старалась его сохранить, старалась как могла. Мама была так счастлива, когда я только вышла замуж за Хью. Ей всегда хотелось, чтобы я в жизни чего-то достигла.

Фредди сняла очки и потерла покрасневшую переносицу.

– Я вообще не понимаю, – сказала она, – зачем ты так долго оставалась с Хью. Если ты знала про его дела с другими женщинами, то почему не пресекла это? Или ты не возражала?

– Конечно, я была против, – сказала Роуз. – Я была влюблена в него и, когда только узнала об этом, была просто убита. Но кому я могла рассказать обо всем? Адель? Матери Хью? Своей маме? Я не знала, что делать, – подвела итог Роуз.

– Все это гордость. Она заставляла тебя молчать. Ты не хотела признаваться ни себе ни другим, что в раю, который построили Миллеры, не все так гладко. Избавиться от этой гордости ты сумела только на сороковой юбилей свадьбы, когда публично признала то, что скрывала многие годы. Именно публично, это важно. Ну а теперь ты должна продолжить начатое.

От такого Роуз почувствовала вспышку раздражения. «Почему я?» – пронеслось молнией у нее в голове. Она знала, что никого в жизни не обманывала. Кто и обманывал, так это Хью. Но спросила она о другом.

– Странно. Мне показалось, Фредди, что моя история тебя не удивила.

– Почему же? – удивилась тетя. – Просто я решила ничего не говорить, пока ты не будешь готова к открытому разговору. А теперь ты готова. Мой тебе совет – возвращайся к Хью и поговори с ним начистоту. Даже если вы передеретесь, после этого у тебя больше не будет неясностей, которые тревожат сейчас душу. А бегать от них всю жизнь просто невозможно. Их надо решать.

– Но я от них и не бегаю, – возразила Роуз.

– Да, ты просто бегаешь от своего прошлого. Я же вижу, что ты никак не можешь примирить свою новую жизнь с прежней.

Роуз потрясенно уставилась на Фредди. Та говорила своим обычным любезным тоном, но ее слова были в высшей степени странными.

– Роуз, чтобы идти дальше, тебе надо излечить себя. Я знаю, что это может быть мучительно, но иначе все беды в твоей жизни будут повторяться. Ты никогда не возражала Хью, потому что не хотела, чтобы его родители думали, что ты неудачница. А тебе просто необходимо было доказать тогда, что ты ничуть не хуже, чем они. Но сама для себя ты никогда не могла признать это.

Неожиданная и неприятная правда с трудом пробивала себе дорогу к сознанию Роуз. Прежде она прикладывает все силы, чтобы, наоборот, доказать себе и другим, что у нее все в жизни прекрасно. Это была ее защита. Потом, когда родилась Холли, Роуз сумела загнать в себя послеродовую депрессию и страдания одиночества. «Никто не должен знать», – говорила она себе. Так жизнь Роуз сохраняла видимую цельность и благополучие. Все бы ничего, но последствия этою сказались на воспитании Холли. Гордость заставляла Роуз причинять своей любимой дочери страдания.

– Анна была так счастлива потому, что тебе не приходилось помногу работать за швейной машинкой, как работала она сама, – продолжала Фредди. – То, что она вытащила тебя из бедности, в которой выросла наша семья, Анна считала своей заслугой и гордилась этим. А ты еще стыдишься того, что оставила неверного мужа!

– С одной стороны, так, – глубокомысленно заявила Роуз. – А с другой стороны, я никогда не чувствовала, что принадлежу к их семье.

Роуз вдруг вспомнилось, как мать настаивала на том, чтобы она продолжала учебу, несмотря на все их материальные проблемы. И Роуз училась, тогда как многие ее сверстницы бросали учебу. Анна родила троих детей, один из которых умер в младенчестве. Пережив эту трагедию, Анна решила, что с ней, Роуз, и с ее братом Джеймсом ничего не случится. В шесть лет Джеймс уже мечтал уехать в Австралию, а когда ему исполнилось семнадцать, действительно уехал. Так, лишившись любимого сына, Анна стала всей душой болеть за единственную дочь.

Повернись все иначе, Роуз могла бы оказаться на ферме. Многие девушки подростками уходили работать на фермы, когда требовалась помощь семье. Но только не Роуз. «Леди не хочет носить навоз!» – кричала ей вслед местная детвора, когда осенью она возвращалась к учебе. Многие из местной детворы забросили учебники, чтобы помогать своим отцам по хозяйству.

– Выше голову, – говорила Анна. – Ты живешь для себя и далеко пойдешь в жизни. Тогда ты будешь смеяться над ними.

Вскоре директор школы объявил Анне, что Роуз – способная ученица и что ей следует начать посещать воскресную школу при женском монастыре, располагавшемся в пятнадцати милях от города. «Только так она сможет раскрыть весь свой потенциал», – сказал он. Анна тогда принялась вязать свитера для магазинов и богатых клиентов, которые особенно ценили ирландские свитера ручной работы. Ежедневно перенапрягая глаза из-за плохого освещения и сложных рисунков, Анна сумела заработать достаточно денег на школьную форму и книги для Роуз.

Роуз знала, что за эту работу платят до невозможности мало, но именно мама дала ей возможность получить образование. Понимала Роуз и то, что образование дает ей возможность сделать карьеру и удачно выйти замуж.

– То, что я сейчас скажу, тебе не понравится, но я скажу правду. В том, что с Хью все сложилось так, виновата и ты, – неожиданно продолжила Фредди.

– Я?

– Да. Ты должна была положить конец изменам мужа еще в самом начале. Видишь ли, хоть Хью и любил тебя, он прекрасно знал, что нравится женщинам. Они в него влюблялись с первого взгляда.

– Но это смешно! Не буду же я выслеживать мужа, – пылко возразила Роуз.

– Верно. Но ты могла бы предложить ему выбор: или ты, или другие женщины.

Надев очки, Фредди снова принялась сортировать старые фотографии, и Роуз поняла, что тетушка сказала все, что хотела.

Тишину комнаты нарушало только тиканье старых часов. Глядя на Фредди, Роуз никак не могла понять, как можно оставаться такой спокойной после спора.

«Может быть, именно поэтому когда-то я так стремилась поскорее забыть о Каслтауне», – вдруг мрачно подумала Роуз. И со стороны отца, и со стороны матери все родственники были такими же прямыми людьми, как и тетя Фредди. Роуз вдруг с потрясающей ясностью поняла, что ее мать Анна не стала бы сносить измены, отца ни дня. Именно своими твердыми взглядами она и скрепляла их семью. Отец Роуз никогда даже не «смотрел налево», не то что Хью. Несправедливые обвинения Фредди поразили Роуз. «Нет, виноват Хью, исключительно он», – твердо решила она.

– Хью причинил мне боль, он еще будет жалеть об этом! – сказала Роуз.

– Но и ты не святая, Роуз, – серьезным тоном возразила Фредди. – Неужели ты не делала в жизни ничего такого, о чем потом жалела?

«Фредди – настоящий Великий инквизитор», – подумала Роуз.

– Холли… – тихо, почти шепотом проговорила она. – Я подвела Холли.

– Каким образом?

– У меня была послеродовая депрессия и очень долго – наверное, несколько лет – я никак не могла выйти из нее.

Роуз закрыла глаза и стала вспоминать, как это было, несмотря на всю болезненность этих воспоминаний.

– Я едва могла смотреть на нее, а она все росла и росла и, кажется, начинала все понимать. Нет, я даже уверена в этом. Холли была совсем другой, не как ее сестры. Стелла и Тара всегда ждали меня с нетерпением, обнимали, все рассказывали, а Холли держалась от них в стороне, словно знала, что я не люблю ее, и не могла простить этого.

– Если ты не возражаешь против моего мнения, то скажу, что это просто смешно, – оживленно ответила тетя. – Она ничего не знала, просто чувствовала, что ты иначе относишься к ней. Дети совсем не глупы. Ты действительно выделяла ее среди других дочерей, и она реагировала на это. И реагирует до сих пор, насколько я понимаю. Холли всегда была тихой, осторожной и какой-то молчаливой. Дети – это барометр семьи.

– Это все равно моя ошибка! – настаивала Роуз.

– Все в твоих руках, – ответила Фредди. – Ты еще можешь исправить ошибку.

– Но как?

– Честно поговори с Холли, расскажи ей все без утайки.

– У меня есть подруга, – начала Роуз. – Ее зовут Минни. Мне было очевидно, что она в депрессии, и я хотела найти специалиста, который мог бы помочь ей. Но я не сделала того, что действительно помогло бы ей. Я не смогла рассказать ей, что у меня тоже была когда-то ужасная депрессия и что со временем, пусть даже через много лет, она закончилась.

– А как поживает эта подруга теперь? – заинтересованно спросила Фредди.

– Не знаю, – призналась Роуз. – С тех пор как я здесь, я не звонила ей. – Неожиданно Роуз улыбнулась, словно что-то поняла. – Фредди, тебе остается сейчас только добавить, что я «слабое звено».

Фредди бросила на нее озадаченный взгляд.

– Я хотела сказать, что действительно была виновата и просто получила по заслугам.

– Но я и не думала говорить ничего подобного, – честно призналась Фредди. – Я всегда любила тебя, Роуз, и хотела, чтобы ты была счастлива.

– Я знаю, – ответила Роуз и погладила руку тети. – Наверное, до ужина надо еще погулять с собаками.

При слове «гулять» Милдред, Принни и Пиг с надеждой подняли морды.

– Пошли, – приказала собакам Роуз.

Она надела туфли и вышла на улицу. Ей нужно было все обдумать. Решить, как она будет жить дальше. Как она поступит с Хью. Им необходимо было встретиться и поговорить.

За этими мыслями Роуз шагала и шагала, а собаки радостно бежали вперед. Когда она преодолела последний холм, за которым уже начинался участок Фредди, решение было принято. Роуз решила оставаться у тети до тех пор, пока не пройдет ее нога. Потом она вернется в Кинварру.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю