355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Jane Turner » Сердце змеи (СИ) » Текст книги (страница 1)
Сердце змеи (СИ)
  • Текст добавлен: 19 мая 2021, 15:01

Текст книги "Сердце змеи (СИ)"


Автор книги: Jane Turner



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 78 страниц)

========== Часть 1. Сердце змеи. Глава 1 ==========

1 августа 1997 г.

Осторожно добавив в булькающий котел листья моли и помешав пять раз по часовой стрелке, Миранда внимательно вчиталась в пергамент на столе. Основа Крововосполняющего зелья выглядела точно так же, как было описано в рецепте – значит, все в порядке, следующие ингредиенты нужно добавлять только через полчаса. Убавив волшебной палочкой огонь под котлом, она мельком заглянула в соседний котел, в котором неторопливо ворочалось, точно живое, варево темно-коричневого цвета. Оборотное зелье было почти готово, оставалось добавить златоглазок через пару дней, и можно разливать по флаконам.

Она устало отбросила назад длинные пепельного цвета волосы, заплетенные в косы, и отерла пот со лба. Зельеварение ей всегда нравилось, и школьные успехи в нем были высоки, но в последние недели заниматься зельями, в том числе и сложными, приходилось только ей, и потому начинала скапливаться общая усталость. Когда после похорон Дамблдора школьники на лето покинули Хогвартс и сестры Фрост вернулись домой, отец сразу нашел им дело. Теперь Миранда с утра до вечера занималась зельями, а Пантея в срочном порядке осваивала сложные защитные чары, которые ей полагалось изучать в школе лишь через пару лет. Все остававшееся свободное время девушек уходило на тренировки – отец не жалел ни сил, ни времени на их обучение, заставляя раз за разом в дуэльном зале сражаться с ним или друг с другом, использовать новые и новые боевые заклятия. Мама хмурилась, глядя на эту картину, и точно так же хмурилась, когда видела, что ее чистую и опрятную кухню превратили в лабораторию для зельеварения, однако не говорила ни слова против, поскольку признавала правоту мужа.

Все было понятно. Идет война.

Миранда рассеянно взглянула на подоконник с сегодняшним «Ежедневным Пророком». Что ни день – то новые исчезновения, новые смерти, новые попытки Министерства убедить волшебников, что ситуация под контролем… Да только бред это все, ситуация не поддается никакому контролю, причем уже давно. Ричард Фрост, входивший в Орден Феникса, мог сказать это совершенно точно. Пожирателей Смерти все больше с каждым днем, силы Того-Кого-Нельзя-Называть только растут…

Положение семьи Фрост в этой войне с самого начала было несколько обособленным. Начать стоило с того, что Ричард Фрост был последним представителем древнего магического рода, славившегося своей чистокровностью и нетерпимым отношением к магглам, предателям крови и магглорожденным. Наравне с другими чистокровными семьями – Малфоями, Блэками, Лестрейнджами и прочими – Фросты входили в «Священные двадцать девять»* и крайне гордились этим фактом. На последнего наследника рода, Ричарда, возлагались огромные надежды, и он до поры до времени их оправдывал: учился на Слизерине, был старостой, с отличием закончил обучение. Ему пророчили великое будущее где-то неподалеку от кабинета министра магии, однако неожиданно для всей родни молодой маг отправился учиться на мракоборца, продемонстрировав незаурядные способности к боевой магии. Стезя мракоборца показалась Фростам не слишком перспективной, однако наследник рода умудрился сделать там головокружительную карьеру, став самым могущественным боевым магом в Управлении. И сфера деятельности молодого Ричарда была необычной – ему поручались самые сложные и опасные задания по всему миру, связанные с устранением тех, кто нес угрозу волшебникам и магглам. Чаще всего ему приходилось иметь дело с оборотнями, вампирами, нежитью, даже с великанами – только теми, кого уже было бесполезно пытаться арестовать и как-то до них достучаться. Работа была секретная, и в Управлении мракоборцев Ричард числился больше формально, хотя сам относился скорее к Отделу Тайн.

Родственники, имевшие некоторое представление о его работе, наследником гордились и в его дела не вмешивались. И так бы семья Фрост ничем и не выделялась из прочих чистокровных семей, если бы в один прекрасный день талантливый и могущественный Ричард Фрост, чья фигура носила в магическом обществе ореол загадочности и тайны, не женился на обычной маггле.

Описать грянувший за этим событием скандал не хватит никаких слов. Фросты были в шоке, прочие чистокровные семьи, считавшиеся друзьями Фростов, были в шоке. Как только первое потрясение чуть-чуть спало, со стороны родных и друзей последовали многочисленные уговоры, угрозы, проклятия, обещания, однако Ричард остался непреклонен. С Амелией Соммерс он познакомился, когда спас ее от какого-то спятившего вампира, которого выслеживал в Дублине, влюбился в нее и жениться собирался только на ней. Маггла узнала о мире магии, однако не испугалась, а сама прониклась к своему спасителю благодарностью и симпатией, а потом приняла его предложение руки и сердца.

Занавес.

С этого момента положение семьи Фрост пошатнулось. Ричард Фрост был заклеймен предателем крови и изгнан из всех великосветских гостиных, бывшие друзья отвернулись от него, родители перестали с ним общаться, его имя больше не упоминалось в разговорах и приравнивалось к ругательному слову. Хладнокровия и трезвого ума Фростов Ричарду хватило, чтобы отнестись к этому как к чему-то неизбежному и ни о чем не сожалеть. Покинув фамильный особняк в Грейт-Хэнглтоне, он перебрался с молодой женой в Лондон, где они и жили после свадьбы.

Конечно, чистокровные волшебники и раньше преступали через принятые в их семьях устои и женились на тех, кто считался ниже них по положению. Взять хотя бы Андромеду Блэк, вышедшую замуж за магглорожденного, или Эйлин Принц, вышедшую замуж вообще за маггла. Однако в случае Ричарда ситуация была еще более скандальной – ведь тут предал род не кто-нибудь, а единственный наследник! Пожилые мистер и миссис Фрост в один голос заявляли, что никогда не признают своих внуков-полукровок частью рода Фрост, а имя невестки не прозвучало в их устах вообще ни разу. На много лет любое общение между родителями и сыном было прекращено.

Потом грянула Первая магическая война, и имя Ричарда Фроста снова начали произносить в кругах чистокровных волшебников – правда, этими волшебниками являлись, в основном, Пожиратели Смерти, ибо лорд Волдеморт решил, что сильный маг из древней чистокровной семьи, прекрасно разбирающийся в темной магии, может стать отличной боевой единицей, если переманить его на свою сторону. Старшие Фросты Пожирателями Смерти не являлись, однако взгляды и политику Волдеморта, направленные на очищение магического мира от маггловской крови, горячо одобряли и охотно спонсировали его кампанию по захвату власти. Ричард Фрост же, доказавший своим браком, что не разделяет позицию большинства чистокровных семей, отреагировал на нависшую над его семьей угрозу оперативно – беременную жену отправил на материк, а сам, старательно уклоняясь от любых встреч с родственниками и бывшими друзьями, отправился прямиком к Ордену Феникса и предложил свою помощь.

В 1981 году самый великий темный волшебник бесследно исчез, Гарри Поттер стал самым знаменитым ребенком в Англии, магический мир праздновал окончание войны, Фросты счастливо воссоединились, и Ричард впервые увидел свою годовалую дочь, которая родилась, пока Амелия скрывалась в Тулузе.

В последующие четырнадцать лет жизнь протекала спокойно и размеренно. Ричард продолжал выполнять задания Отдела Тайн, у Фростов родилась вторая дочь. Умерли старшие Фросты, и Ричард-таки встал во главе рода вместе со своей женой-магглой, несмотря на все попытки родственников оспорить его права. Семья покинула лондонский дом и переехала в фамильное имение Фростов в Грейт-Хэнглтоне, где старинный особняк подвергся капитальному ремонту и переделкам, после которых ни один уважающий себя чистокровный волшебник не осквернил бы себя посещением оного, ибо в ремонте Ричард учел желания и привычки своей жены, и теперь в доме провели электричество, привезли привычную миссис Фрост маггловскую технику – в общем, новый хозяин дома наплевал на магическое наследие, как мог. Обитавший в поместье домовик поначалу наотрез отказывался подчиняться новой хозяйке, а многочисленные портреты предков начинали шипеть и сыпать оскорблениями в адрес всех жильцов поместья. Ричард не ругался и никого не оскорблял, однако проявил свойственную ему твердость и решительность и просто громко пообещал все портреты в доме сжечь, а домовика – пожилого Лени, который служил Фростам более сотни лет – отпустить на все четыре стороны. После этого назревавший бунт сам собой утих, и дом, пусть неохотно, но принял новых хозяев. Жизнь потекла своим чередом.

И вот, в 1995 году, старый кошмар начал повторяться…

Выжив после новой встречи с Волдемортом, Гарри Поттер поведал о том, что темный маг возродился. Ричард Фрост не был склонен недооценивать данную новость и начал готовиться к новой войне. Следующие недели он укреплял и защищал поместье с помощью множества охранных и боевых чар, а также начал усиленно тренировать дочерей, Миранду и Пантею, обучая их боевой и защитной магии, а также окклюменции, в которых он был профи. Прекрасно помня о планах Волдеморта в отношении него, а также хорошо помня, как прошла его единственная встреча с темным магом, Ричард понимал, в какой большой опасности отныне будет находиться его семья. А потому стоило обучить хотя бы девочек, чтобы они не стали легкой добычей для Пожирателей Смерти. Совсем хорошо было бы, если бы им вовсе не довелось столкнуться с Волдемортом и его прислужниками, но на звание отчаянного оптимиста Ричард не претендовал никогда. Отправить бы Амелию из Англии, но миссис Фрост наотрез отказалась в этот раз покидать мужа и детей. На все попытки объяснить ей, что в случае нападения на Фростов именно Амелия станет для Пожирателей целью номер один, жена неизменно отвечала Ричарду:

– А какой смысл мне куда-то ехать, если в этом доме нас даже ваш Сами-Знаете-Кто не найдет? Ты защитил поместье так, что у нас здесь надежнее, чем в Форт-Ноксе! Я никуда не поеду!

– Амелия, дорогая, я все равно не могу находиться здесь безвылазно! Пока мы поддерживаем видимость, что ничего особенного не происходит, я должен появляться в Министерстве, ездить на задания и помогать Ордену! После смерти Дамблдора мы и так ослабли… Девочки уедут осенью в школу, ты будешь оставаться здесь совсем одна!

– Не одна, а с Лени, – успокаивающе возразила ему Амелия и накрыла ладонь мужа своей. – Пока тебя нет, я не буду покидать имение. Работать я вполне могу на дому. А сюда никто из чужих проникнуть не может, ведь так? Честно говоря, я куда больше переживаю за девочек. Теперь, когда вашего Дамблдора нет, кто сможет защитить их в Хогвартсе?

Ричард только вздохнул, признавая ее правоту. За себя он не беспокоился, поскольку славу невероятно одаренного боевого мага он получил не за красивые глаза, но как защитить тех, кто ему дорог больше всех на свете? Амелия, Миранда, Пантея… Как защитить его девушек от этой войны?

***

Закончив Крововосполняющее зелье, Миранда перелила его в специальную бутылку и посмотрела ее на свет. Консистенция и цвет были идеальны, профессор Снейп мог бы гордиться своими преподавательскими навыками. Хоть он и оказался в итоге низким предателем…

Подход отца к этой войне временами казался жестким, но был, на взгляд Миранды, совершенно оправданным. Ричард нисколько не сомневался, что Тот-Кого-Нельзя-Называть недолго будет держаться в тени, и очень скоро его последователи начнут действовать совершенно открыто, не опасаясь никого и ничего, особенно теперь, после смерти Дамблдора. Предотвратить это было совершенно невозможно, можно было только постараться подготовиться. Этим Фросты последние месяцы и занимались – варили зелья, тренировались, изучали боевую магию, усиливали защиту дома. Отдельной особенностью поведения Ричарда стало то, что он ни на кого не рассчитывал и предпочитал действовать в одиночку. После разрыва любых отношений с бывшими друзьями, обозленными на его женитьбу, новых друзей он не заводил. Этому способствовал и характер его службы, на которой следовало избегать привязанностей, а также надменный и замкнутый нрав бывшего слизеринского старосты. Ричард привык рассчитывать только на себя, ни перед кем не раскрывал душу, а своих союзников в Ордене Феникса воспринимал исключительно как союзников, но не друзей. Поэтому заботы о подготовке к войне легли на плечи и Миранды с Пантеей, когда они вернулись на каникулы домой. Ричард просто не видел смысла обращаться к другим людям за помощью.

Миранда рассеянно коснулась ушиба на локте – результат вчерашней неудачной попытки отразить проклятие отца. Надо бы помазать заживляющей мазью, а то скоро вернется отец из Министерства, будет новая тренировка, а у нее старые травмы не вылечены…

– Мири, ты тут? – в кухню вошла красивая и стройная миссис Фрост и чуть сморщила нос при виде бурлящего в котле Оборотного зелья. – Ты очень занята?

– Нет, до вечера у меня все. В чем дело?

– Мне нужно в город на почту, а потом в университет, чтобы забрать новые тексты. Перенесешь меня?

– Конечно.

Амелия улыбнулась и, привстав на цыпочки, коснулась губами щеки старшей дочери. Миранда была очень похожа на нее – те же пепельного цвета волосы и серые глаза. Младшая, Пантея, внешне пошла в отца – темноволосая и синеглазая. Ростом же обе девочки пошли в Ричарда – такие же высокие, возвышающиеся над матерью на полголовы.

Накинув куртку, Миранда вышла следом за матерью из дома. Вместе они дошли до границы поместья, где Миранда накрыла обеих Дезиллюминационными чарами, прежде чем выйти за границы Антитрансгрессионного барьера. Семнадцать ей исполнилось лишь два месяца назад, и теперь она от души наслаждалась возможностью свободно колдовать.

На территории поместья Фросты могли перемещаться совершенно свободно в любое время дня и ночи, но, покидая его пределы, они четко следовали предписанным отцом правилам безопасности. Амелии выходить за пределы сада в одиночестве вовсе не позволялось, но она понимала важность этой меры предосторожности и не роптала. Когда ей что-то было нужно «во внешнем мире», как шутливо называла Пантея все, что располагалось за пределами дома Фростов, ее сопровождали либо Ричард, либо Миранда. Пантее было только пятнадцать, она пока не могла трансгрессировать, и потому ей тоже лучше было не покидать дом без крайней нужды. Миссис Фрост же смирилась с домашним арестом, ушла в долгий отпуск с работы, однако, чтобы не сойти с ума от скуки (домашнюю работу по дому делал верный Лени, а проводить все время за книгами и рукоделием Амелия уже не могла), начала брать работу на дом. В университете, где она работала, уже давно лежали тексты на ирландском и гэльском языках, которые требовали перевода, но ни у кого не доходили руки, и миссис Фрост вызвалась этим заняться.

Ох, наверное, и удивились бы все эти чистокровные семьи, если бы узнали, что презренная жалкая маггла, ради которой наследник Фростов отрекся от семьи и друзей, происходит из известной профессорской семьи, великолепно говорит на четырех языках, знает правила этикета и хороших манер, играет на фортепиано, имеет два образования и преподает в университете!

Миранда с матерью шагнули на небольшой пятачок за пределами Антитрансгрессионного барьера – специальное место, где уже можно было трангрессировать, однако здесь еще действовали многочисленные охранные, защитные, маскировочные и магглоотталкивающие чары. Привыкшая к магии Амелия крепко взяла дочь за руку и приготовилась перенести это отвратительное ощущение трансгрессии, когда до нее донесся испуганный крик со стороны дома:

– Миранда, стой! Папа вчера добавил сюда новые чары, вы слишком близко от…

Миссис Фрост распахнула глаза и увидела, как от дома к ним бежит встревоженная Пантея. Темные волосы развеваются за спиной, в глазах застыл испуг, в руке дрожит волшебная палочка. Воздух подернулся рябью, вокруг сгустилось напряжение, как при грозе, и было ясно, что еще пара секунд – и произойдет что-то страшное.

Миранда отреагировала быстрее. Осознав, что сейчас грянет взрыв, в котором они не выживут, она сделала единственное, что пришло ей на ум – схватила мать за плечи и толкнула ее вперед, под защиту охранных чар. На то, чтобы поднять палочку и выкрикнуть: «Протего!», времени уже не оставалось.

Мир потонул в яркой белой вспышке.

========== Глава 2 ==========

1 августа

В ушах звенело, во рту ощущался металлический привкус. Лицо щекотали травинки. Миранда лежала на земле ничком, пальцы продолжали сжимать волшебную палочку. Отец мог бы гордиться – она была буквально в эпицентре взрыва, но палочку из рук не выпустила, прямо как он учил…

– Боже мой, это ещё кто? Откуда она здесь взялась?

– Бедное дитя, что с ней произошло?

Голоса раздавались прямо над ней, а затем Миранда почувствовала, как чьи-то пальцы коснулись ее головы, чтобы откинуть волосы с лица. В глазах все расплывалось, а ощущения притупились.

– Она ранена?

– Пока непонятно, мэм. Надо бы врача позвать…

– Врача какой-то бродяжке? Посмотрите, во что она одета! А ну, пошла прочь!

– Томас!

Окончательно осознав, что взрыв почему-то не разорвал ее на части, Миранда подвигала руками и ногами, а затем осторожно перевернулась на спину и сразу зажмурилась, когда в глаза ударил яркий солнечный свет. Голоса встревоженно смолкли.

– Вот видите, ни черта она не ранена! Просто какая-то нищенка решила поваляться у нас под забором!

– Я не нищенка, – с трудом возразила Миранда и закашлялась. Голос звучал хрипло, будто она наглоталась земли при падении. На зубах заскрипело что-то, похожее на песок.

– Да? А как тогда очутилась здесь? – осведомился язвительно мужской голос, очевидно, принадлежавший некому Томасу.

Дать на этот вопрос внятный ответ она не могла и вместо этого попыталась подняться. Перед глазами немедленно все закружилось, ноги сделали попытку подогнуться, но Миранда все же устояла, ухватившись в последний момент за человека рядом. Лицо мужчины скривилось от отвращения, и он сделал попытку вырваться.

– Да не похожа она на бродяжку, – сказал женский голос задумчиво. – Слишком чистая и ухоженная. Как ты сюда попала, девочка? И чего ты вцепилась в эту деревяшку как в последнюю соломинку?

В голове наконец-то прояснилось, и теперь Миранда могла рассмотреть людей перед собой. Напротив нее стояла пожилая дама в старомодном шелковом платье, которые носили лет пятьдесят назад. Под воротником была приколота брошь. Другая женщина рядом была помоложе, похудее, а наряд на ней был победнее – простое коричневое платье с передником, а на голове был чепец. Последним ее внимание привлек темноволосый со слабой проседью мужчина, обозвавший ее бродяжкой. Он был средних лет и весьма хорош собой – будь он лет на двадцать помоложе, и от него глаз, наверное, было бы не оторвать. На мужчине были добротные сюртук и брюки, но тоже какого-то непривычного покроя. Создавалось странное впечатление, что вся компания перенеслась сюда с костюмированной вечеринки. И, возможно, это даже смогло бы позабавить Миранду, если бы она не осмотрелась по сторонам и не обнаружила, что понятия не имеет, где очутилась.

Сейчас она стояла у увитой плющом ограды, вокруг буйно цвели розы, радуя глаз яркими красками. Ослепительно светило летнее солнце, в куртке становилось жарко. Неподалеку стоял красивый трехэтажный особняк с открытой настежь дверью – кажется, когда Миранду перебросило сюда, ее появление не осталось незамеченным, и эти люди сразу выбежали наружу. За оградой простирался вид на округу: дом находился на холме, и окрестности далеко просматривались. Вокруг расстилалась самая обыкновенная английская сельская местность, в отдалении мирно щипали траву овцы, ничего особенного.

И все это не имело никакого отношения к фамильному имению Фростов, где небо было затянуто плотными облаками, а промозглый ветер с легкостью забирался под одежду. Мерлин, куда же ее забросило? Она что, неосознанно трансгрессировала, сама того не заметив?

– Где я? – выдавила она с трудом. – Что это за место?

Повисло красноречивое молчание, вынудившее ее обернуться. Мужчина и женщины выразительно переглядывались, причем на лице Томаса все сильнее проступало отвращение. Дамы, кажется, были настроены более миролюбиво, и Миранда сочла нужным добавить:

– Я не пьяна и не сумасшедшая. Но я… не помню.

– Вы в Литтл-Хэнглтоне, милочка, – сообщила дама с брошью, разглядывая ее все более пристально. Заслышав знакомое название, Миранда вздохнула свободнее. Ее закинуло не так далеко от дома, до Грейт-Хэнглтона отсюда всего несколько миль. Значит, просто неудачная трансгрессия… – Вы беженка?

– Прошу прощения?

– Вы беженка? – повторила дама нетерпеливо. – Впрочем, и так видно, что да. Никогда не видела такой странной одежды. Вам бы умыться и одеться по-человечески. Откуда вы идете? Из Лондона?

Мужчина, уловив в голосе дамы сочувствующие нотки, презрительно скривился. Ничего не понимая, Миранда на всякий случай кивнула, а потом быстро оглядела себя. Обычные маггловские куртка и джинсы, ничего особенного! Да и перед ней совершенно точно стояли магглы – а кем они еще могли быть, раз не поняли, что в руке у нее волшебная палочка?

– Эбби, дай девочке умыться и поесть, – распорядилась дама властным голосом, а затем обратилась к ней. – Но потом ты должна уйти, ясно? Нам больше нечего предложить тебе!

– Да, миссис Реддл, – склонила голову женщина в чепце.

Даже не собираясь спорить, Миранда только кивнула. Красивый мужчина раздраженно махнул рукой, проворчал себе под нос что-то, похожее на: «Тащат в дом всякую шваль», и молча пошел обратно к особняку. Дама величественно поплыла следом, не глядя более на нее, а горничная – теперь было понятно, что в доме она занимала именно эту должность – внезапно улыбнулась Миранде вполне по-человечески.

– Идем, я дам тебе воды и что-нибудь перекусить. Давно ты в дороге?

– Не очень.

– И все же ты очень странно одета, – сказала она недоуменно, рассматривая ее кроссовки. – Никогда не видела таких странных тканей… Откуда они?

– Из Лондона, – максимально лаконично отозвалась Миранда, испытывая все большее смятение. Да что происходит-то?! Интуиция упорно нашептывала, что, кажется, простой трансгрессией дело не ограничилось, и произошло что-то куда более глобальное, но что именно, черт подери?

Она двинулась было следом за хозяевами дома, но Эбби проворно схватила ее за руку и указала кивком куда-то вбок. Миранда послушно пошла следом, и вместе они обошли дом и шагнули на маленькое крылечко, за которым начинался короткий темный коридор без окон, через который они очутились сразу на кухне. Осмотревшись внутри, Миранда мысленно усмехнулась. Еще никогда ее не приводили в дом через черный ход, принимая за бродяжку с улицы! Что бы сказал отец?

– Так, в этом кувшине вода, умоешься над тазом, – распорядилась Эбби, хлопотавшая на кухне, открывая какие-то шкафы. – Вот тебе кусок хлеба с сыром, перекуси. А я пока… – она остановилась и критически оглядела ее с ног до головы. – Поищу тебе что-нибудь переодеться. Не дело юной девушке разгуливать в таком виде по улицам.

– Вы вовсе не обязаны…

Но деятельная Эбби только махнула рукой и скрылась с глаз. Решив, что спорить бесполезно, Миранда быстро сунула палочку в рукав и умылась, а затем взялась за импровизированный бутерброд, думая о том, как вернется домой и там расскажет эту историю о встрече со странными магглами. Может, мама сможет объяснить, почему эти люди так необычно себя ведут?..

Ее взгляд скользнул по стенам кухни и остановился на небольшом отрывном календаре, кривовато висевшем справа от окна. Увиденная дата заставила ее усмехнуться. Первое августа 1944 года. Давненько этот календарик тут висит… Какая-то семейная реликвия, что ли, что его больше пятидесяти лет никто не снимает со стены?..

Смешок почти сорвался с ее губ, но в последний момент перерос во что-то, похожее на судорожный кашель. Миранда растерянно осмотрелась по сторонам, теперь по-новому отмечая обстановку кухни. Привычной, знакомой маггловской техники нет и в помине, все какое-то совершенно допотопное, точно прямиком из музея. Телефона нет, как и телевизора, электрическая лампочка под потолком еле горит… Да еще реакция всех этих людей на ее одежду…

Но… как такое может быть возможно? У нее не было Маховика времени, а если бы и был, подобное путешествие попросту невозможно…

Миранда изо всех сил вцепилась в столешницу, чувствуя, что пол уходит у нее из-под ног, и зажмурилась. Вдалеке послышались шаги, кто-то приблизился, и Миранда от всей души надеялась услышать голос кого-то из своих родных, однако это была вернувшаяся Эбби:

– Вот, попробуй примерить. Я захватила с собой корзинку для шитья, если будет велико, я быстро его подошью.

Она распахнула глаза. Старинная темная кухня никуда не пропала, зато теперь перед ней стояла знакомая горничная, протягивавшая ей какое-то древнее бесформенное платье унылого коричневого цвета. Голос разума вовремя напомнил, что, пока не разобралась в ситуации, нет смысла привередничать и спорить, и потому Миранда послушно, как кукла, приняла наряд, от души надеясь, что дружелюбная Эбби не прочтет по ее лицу, какая буря эмоций ею владела в тот момент.

Значит… Правильный вопрос будет не «куда» ее забросило, а «когда»?.. Но это же полное безумие! И как ей вернуться обратно? Опять попробовать встать в эпицентр взрыва?!

Толком не взглянув на полученный дар, Миранда рассеянно, как во сне, стянула куртку и натянула платье прямо поверх футболки и джинсов. Эбби взглянула крайне скептически, и Миранда неохотно сняла и джинсы тоже. Платье было ей чуть велико в талии, но зато было достаточно длинным и скрывало обутые в кроссовки ноги. В рукаве можно было спрятать палочку.

– Очень хорошо! – довольно воскликнула Эбби. – У меня племянница чуть повыше тебя, это ее старое платье. Бери себе, она его все равно уже несколько лет не носит.

Миранда оглядела себя, подумала, что выглядит так, будто надела на себя старый мешок из-под картошки, однако улыбнулась со всей возможной признательностью.

– Спасибо вам!

– Да будет тебе! – она махнула рукой. – Носи на здоровье.

– Эбби, а можно мне сходить в деревню? Я хотела бы купить себе сумку, чтобы мне было в чем нести вещи. И хлеба в дорогу.

Она скептически взглянула на Миранду, потом на джинсы и куртку, лежавшие на стуле, но, кажется, рассудила, что нищая беженка не станет разбрасываться своими вещами, и только вздохнула.

– У тебя деньги-то есть?

Миранда кивнула, запоздало подумав, что понятия не имеет, какие деньги сейчас у магглов в ходу. Собираясь с мамой в город, она распихала по карманам волшебные монеты и английские фунты. Допустим, волшебное золото в магическом мире и здесь используется, а что делать с фунтами? Они там с королевой Елизаветой, здесь их попросту не примут… Впрочем, Эбби этого знать не полагалось, а Миранде было жизненно необходимо хотя бы ненадолго выйти и пройтись по улицам, чтобы убедиться, что ее и в самом деле забросило в совершенно другое время.

На подгибающихся ногах она вышла обратно на улицу, делая глубокие вдохи. Теплый летний воздух, наполненный ароматом цветов и свежескошенной травы, принес некоторое облегчение, хотя в мыслях по-прежнему царил полный сумбур. А если ей это все не мерещится, и она в самом деле перенеслась на пятьдесят лет назад? Что ей делать, куда бежать? К кому можно обратиться за помощью?

Щурясь от солнца – ну и теплый же в 1944-м году выдался август! – Миранда обошла дом и по подъездной дороге вышла за ограду. С холма бежала грунтовая дорога, а внизу лежала сама деревушка Литтл-Хэнглтон. В своем времени Миранда редко в ней бывала, и потому понятия не имела, всегда ли она была такой маленькой. Попадавшиеся по пути магглы смотрели на нее слегка удивленно, и Миранда быстро поняла, почему – глухое до пят платье даже для сороковых годов было старомодным, и женщины-магглы были одеты преимущественно в платья и сарафаны чуть ниже колена. Преобладали приглушенные тона – серый, синий, темно-зеленый.

В кармане позвякивали несколько пенсов, сунутые Миранде сердобольной Эбби, которая почему-то не поверила в платежеспособность найденной в саду странной девицы, и Миранда теперь прикидывала, стоит ли сейчас потратить эти деньги или лучше отложить на всякий случай. Гроши, конечно, но кто знает, что ее ждет дальше?..

Уйдя в свои мысли и замешкавшись, она совершенно перестала смотреть по сторонам и пришла в себя, только когда с размаху в кого-то врезалась – да так, что ее даже слегка отнесло в сторону от этого человека.

– Прошу прощения, – выпалила Миранда торопливо, стараясь вернуть себе независимый вид. – Я не хотела…

Она осеклась, не договорив, когда разглядела, кого именно чуть было не снесла с ног, и почувствовала, как краснеет. Темноволосый молодой человек перед ней являлся, наверное, примерно ее ровесником или чуть постарше и был невероятно, просто до неприличия хорош собой. От бледного лица с темными глазами и впалыми щеками было трудно отвести взгляд, и у Миранды на секунду промелькнуло странное ощущение, что она его уже где-то видела. Абсурд, конечно. Едва ли в 1944 году ей хоть кто-то мог показаться знакомым.

Несмотря на силу удара, молодой человек даже не шелохнулся и теперь взирал на Миранду сверху вниз с высоты своего роста. На красивом лице на секунду промелькнуло брезгливое выражение, которое уязвило ее куда сильнее, чем все презрительные слова, произнесенные тем магглом Томасом в доме. Не сказав ни слова, молодой человек отвернулся и продолжил свой путь, даже не повернув головы.

Грубиян. Хотя она тоже хороша – стоит все же смотреть, куда идешь…

До чего же лицо у этого маггла было красивое. В том, что молодой человек не был волшебником, у Миранды не возникло никаких сомнений – слишком правильно на нем сидела маггловская одежда, в то время как большинство знакомых ей магов с трудом представляли себе, как стоит одеваться в маггловском мире.

На деревенской улочке Миранда зашла в булочную и в бакалейную лавку. Она ничего не покупала, лишь изучала ценники, чтобы примерно представить, насколько изменились цены за пятьдесят лет. Походила бы по магазинам еще, но уж слишком подозрительно поглядывали в ее сторону продавцы и местные жители, очевидно, не питая никакого доверия к ее ветхому бесформенному наряду. Решив, что пора забирать вещи у Эбби и возвращаться в волшебный мир – для начала можно трансгрессировать в Косой переулок, а там уже смотреть по обстоятельствам – Миранда повернула назад к дому на холме.

Обратная дорога пролетела быстро, и Миранда вскоре вбежала в кухню через знакомую черную дверь. Эбби здесь не было, зато джинсы и куртка Миранды были аккуратно сложены в уродливого вида холщовую сумку. Привередничать смысла не было, и Миранда быстро накинула сумку на плечо. Надо бы сказать этим людям спасибо, а то неправильно уйти, не попрощавшись… Помедлив, она вышла из кухни и наугад пошла вглубь дома. Спустя пару темных коридоров она очутилась, по всей видимости, в гостиной. Хозяева дома сидели здесь, и Миранда вздохнула с облегчением. Неловко было бы, если бы ее обнаружили, бродящей по дому.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю