355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Jane Turner » Сердце змеи (СИ) » Текст книги (страница 5)
Сердце змеи (СИ)
  • Текст добавлен: 19 мая 2021, 15:01

Текст книги "Сердце змеи (СИ)"


Автор книги: Jane Turner



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 78 страниц)

К слову, если она видит перед собой своего деда, то и бабушка Астарта Гринграсс должна учиться сейчас на третьем курсе. Правда, особых родственных чувств Миранда к ним двоим никогда не испытывала – ведь именно эти люди первыми отреклись от Ричарда, когда он женился на Амелии…

– А это, конечно, Грэм Боунс с пятого курса Пуффендуя. Его дядюшка владеет сетью кафе, причем они есть и в Косом переулке, и в Хогсмиде…

Как и ожидала Миранда, здесь в любимчиках Слизнорта вновь ходили либо ученики со связями, либо те, кто обладал выдающимися талантами в учебе. Причем из приглашенных на обед к последним относились исключительно Миранда с Реддлом.

За обедом он сидел справа от нее. Это здорово нервировало, и, хотя она была избавлена от необходимости постоянно видеть его лицо, легче от этого ей не становилось. Миранда вяло ковырялась в тарелке, тянула из кубка тыквенный сок и слушала разглагольствования Слизнорта на тему, каким перспективным игроком в квиддич кажется Малькольм Дэвис, и о планах профессора познакомить его с нынешним капитаном «Кенмарских коршунов». Слева от нее сидел Регулус Лестрейндж, который был полностью поглощен содержимым своей тарелки и не обращал ни на кого внимания. Напротив Миранды сидел Абраксас Малфой, с которым она общалась один-единственный раз – это он на первом занятии Вилкост задал ей вопрос про поцелуй дементора. Артур Фрост с тем же скучающим видом изучал содержимое своего бокала на свет, Грэм Боунс, похоже, был приглашен впервые и потому внимал каждому слову Слизнорта. Эван Розье ел аккуратно и за столом почти ничего не говорил, только слушал.

Но все эти детали она отмечала буквально краем сознания. Они фиксировались в памяти, но едва ли она полностью отдавала себе отчет в происходящем. Все ее внимание было сосредоточено на человеке справа от нее, и, как она ни пыталась, ей не удавалось расслабиться в его присутствии и успокоиться. Он сидел так близко, что она могла положить свою ладонь поверх его; лишь чуть повернув голову, Миранда внезапно смогла уловить слабый запах его одеколона – холодные тонкие нотки, которые невероятно ему подходили, и от которых у нее руки то и дело покрывались мурашками. Кажется, впервые в жизни она возблагодарила длинные рукава школьных мантий, которые скрывали от посторонних глаз ее состояние. Ощущение было такое, будто справа от нее находился оголенный электрический провод, и она каждую секунду подсознательно ожидала, что сейчас ее ударит током.

Пока Миранда сидела на своем месте и не крутила головой по сторонам, она не могла видеть его лица, однако краем глаза все время следила за его рукой на столе. В основном ее внимание было приковано к старинному массивному кольцу с черным камнем на пальце Реддла, которое удивительно выбивалось из образа школьника. Что это за вещь, интересно? Похоже на семейную реликвию, но откуда она у него, если отец Реддла – маггл?..

– Ну а вы, дорогая Миранда, не расскажете нам о своих родных? – поощрительно улыбнулся ей Слизнорт, пуская по кругу тарелку с тарталетками. Миранда слегка вздрогнула, возвращаясь в реальность. – Как протекала ваша жизнь в Дублине?

Вот черт, уйти от ответа сейчас не удастся, и теперь она вставала на очень зыбкую почву…

– Тихо и размеренно, – сообщила она то, что от нее ожидали услышать, и смущенно улыбнулась, контролируя движение каждой лицевой мышцы. – Боюсь, я не могу похвастать высоким положением родственников или таким генеалогическим древом, как прочие, присутствующие здесь.

– Ну что вы, дорогая моя, генеалогическое древо здесь вовсе ни при чем! – воскликнул Слизнорт укоризненно и даже погрозил ей пальцем. Однако Миранда успела заметить, какими взглядами обменялись Фрост, Малфой и Розье – о да, родословная была еще как при чем, по крайней мере, для слизеринской половины гостей. Приятно видеть, что некоторые вещи с десятилетиями не менялись вовсе. – Хотя должен признать, что мне никогда раньше не встречалась фамилия «Соммерс»…

– Так ты гр…магглорожденная? – этот вопрос внезапно задал голос, который она очень надеялась до конца обеда вовсе не услышать. Но деваться было некуда, и она перевела взгляд на Тома Реддла. Мерлин, ну как можно быть таким красивым?.. Сейчас он смотрел на нее с выражением вежливого интереса, но в его вопросе ей послышалось что-то еще, какая-то скрытая враждебность. Даже не враждебность, а так, легкий намек на нее.

И… ей показалось, или он чуть не оговорился и в первое мгновение хотел назвать ее «грязнокровкой»?

Пффф, еще один поборник чистой крови объявился. Он-то куда лезет, если сам в родстве с магглами?.. Чертов лицемер. Заметив, что теперь на нее с пристальным вниманием смотрят абсолютно все, даже Лестрейндж оторвался от горячего и повернул голову в ее сторону, Миранда повернулась обратно к Реддлу и невинно уточнила, адресуя свой вопрос именно ему:

– Это имеет значение?

Темные глаза слегка прищурились. Она бросала ему вызов, вынуждая во всеуслышание либо соврать, либо заявить о своих радикальных взглядах, и ставила этим в не самое удобное положение. Что ж, каков вопрос – таков ответ, Реддл. Как ты теперь поступишь?

И он соврал с самой очаровательной улыбкой:

– Никакого. Просто любопытно, – и в том, что это была абсолютная ложь, не было никаких сомнений.

Пару секунд она молча смотрела на него, зная, что все так же наблюдают за ними, и делая вид, будто раздумывает над ответом. Воздух за столом заметно сгустился, и Миранда откровенно наслаждалась происходящим, осознавая, что только от ее ответа зависит дальнейшее развитие разговора.

– Я полукровка, – наконец неторопливо сообщила она, все так же демонстративно разглядывая его. – Это преступление?

– Ну что вы, Миранда! – вскричал Слизнорт немного обеспокоенно, не дав ответить своему любимцу. Однако Реддл не выглядел недовольным тем, что его перебили, а вместо этого продолжал рассматривать ее с совершенно нечитаемым выражением лица. – Подобный вопрос здесь абсолютно неуместен! И мне представляется очевидным, что кто-то из ваших родителей является весьма выдающимся волшебником. У вас великолепные познания в Зельеварении, однако обучались вы исключительно на дому. Вряд ли бы вы научились всему только по книгам, верно?

– Конечно, сэр, – напряжение спало, беседа вернулась в мирное русло, и Миранда потянулась за своим кубком с соком. – Со мной очень много занимался отец, а еще…

Странное дело. В тусклом свете осеннего дня ей внезапно почудился странный голубоватый отблеск в тыквенном соке. Миранда осторожно качнула кубок, и голубой отсвет пропал. Она как бы случайно поднесла сок к ближайшей свече на столе, но ее пламя не выявило ничего подозрительного. Наверное, показалось.

Подобный блеск она встречала только у Смягчающей микстуры – известного зелья от кашля, в состав которого входил гриб Mycena Silvaelucens, светившийся в темноте голубым светом, отсюда и голубоватый отблеск у зелья. Микстура была просто чудодейственной, трех капель было достаточно, чтобы моментально вылечить горло, но даже если выпить целый пузырек этого снадобья разом, ничего не будет, оно совершенно безобидно. Ну, кожа будет полдня отливать голубым светом, но это не смертельно.

Поскольку взяться Смягчающей микстуре в ее кубке было неоткуда, Миранда списала все на игру света и вновь переключилась на разглагольствования Слизнорта, который теперь расспрашивал Боунса.

– Мерлин, как быстро бежит время! – воскликнул профессор, взглянув на часы на каминной полке. – Урок начинается через пять минут! Мистер Дэвис, я очень жду вас на своем следующем вечере! Мисс Соммерс, мистер Боунс, я невероятно рад, что вы присоединились к нам сегодня, и очень надеюсь, что этот раз был не последним! А теперь бегом на занятия! Седьмой курс, вы прямо сейчас спускайтесь в подземелья и готовьтесь, сегодня мы наконец-то приступаем к Зелью невидимости!

Заскрипели отодвигаемые стулья, со стола стали сами собой исчезать грязные тарелки и столовые приборы. Слизеринцы потянулись к выходу, Малькольм Дэвис еще несколько секунд помедлил, точно не мог решиться подойти к ней. Однако Миранда пребывала в своих мыслях и ничем его не поощрила, и когтевранец с разочарованным видом потащился к двери.

Почему-то никто из семикурсников-слизеринцев, которым так же, как и ей, предстояло идти в подземную лабораторию, не пытался подкараулить ее за углом, бросить насмешливо-оскорбительное замечание, выбить сумку из рук или швырнуть каким-нибудь заклинанием. Вместо этого Малфой, Розье, Лестрейндж и Реддл молча шли по лестницам и коридорам, опережая ее буквально на десяток шагов, и не обращали на нее никакого внимания. Реддл целеустремленно шел впереди всех, высокий, статный и уверенный в себе, а остальные просто семенили следом, невероятно напоминая преданную свиту.

В класс она вошла одной из последних и заняла привычное место рядом с Минервой. Однако Миранда едва успела приготовить котел, весы и учебник, как в подземелье вошел слегка запыхавшийся профессор Слизнорт, который с порога объявил:

– Как я говорил вам на прошлом занятии, сегодня мы займемся Зельем невидимости. Ваши успехи в приготовлении Сыворотки правды оказались вполне сносными, так что, надеюсь, с этим зельем вы сможете меня порадовать. Но прежде, чем мы перейдем к обсуждению этого зелья, я хотел бы сказать, что его приготовление требует крайне кропотливой работы, и потому ближайшие три недели, пока будет идти работа над зельем, вы будете работать парами. Рассядьтесь, пожалуйста, по двое, я сейчас назову фамилии… Итак, Лефевр – Малфой, Браун – Эйвери, Макгонагалл – Розье, Уизли – Нотт…

Фамилия «Соммерс» все никак не звучала, и к концу списка Миранда с какой-то обреченностью уже догадалась, с кем профессор решил поставить ее в пару.

– И, наконец, Реддл – Соммерс, – провозгласил Слизнорт довольно, пока в классе со всех сторон слышались разочарованные стоны – вынужденное смешение факультетов никому не пришлось по вкусу. – Прошу вас, рассаживайтесь, и приступаем!

Когда после некоторого шума, тихих ругательств и нескольких конфликтов, в ходе которых оба факультета не досчитались пары десятков баллов, все наконец-то расселись по местам, Слизнорт удовлетворенно обвел лабораторию взглядом.

– Прекрасно! Итак, кто может рассказать нам о Зелье невидимости? Да, мистер Реддл, мисс Соммерс, конечно… Больше никто? Что же, мисс Соммерс, прошу вас!

Она принялась перечислять основную информацию об этом зелье, одновременно стараясь не буравить профессора слишком недовольным взглядом. О чем он думал, разбивая их на пары таким образом?! Да тут все переубивать друг друга успеют к концу первого же занятия! Но это еще ладно, а как мог он поставить ее в пару с Реддлом?! Конечно, сейчас подвоха от него можно не ждать: они должны сварить это гоблиново зелье вместе, и Реддлу никак не выгодно саботировать их общую работу, но почему Реддл? Ей нужна ясная голова на занятии, а как тут можно сосредоточиться, когда она вынуждена работать вместе с… с… этим?!

Сам Реддл ни взглядом, ни словом не выдал своего отношения к нововведению Слизнорта, и его каменное лицо могло с равным успехом скрывать как совершенный восторг, так и глубокое отвращение. Во время опроса он отвечал спокойно и корректно, в ее сторону вовсе не смотрел и казался каким-то отстраненным. Его непосредственного внимания Миранда удостоилась только в тот момент, когда Слизнорт велел им открыть «Расширенный курс зельеварения» и приступать к работе.

– Ты взвешиваешь и режешь, я готовлю, – тихо произнес он, даже не взглянув в ее сторону, и его слова прозвучали как отданный приказ. В них не было ни злости, ни угрозы, но сказано это было как-то так, что сразу стало понятно, что отказ будет стоить ей если не жизни, то здоровья. Возражать безжалостному убийце по поводу такой мелочи, как приготовление зелья на уроке, Миранда не стала.

– Как скажешь.

Выбранная Реддлом тактика оказалась самой плодотворной и бесконфликтной. Миранда молча занялась ингредиентами, почти не следя за тем, что делал слизеринец. Над котлом поднимался густой пар, но внутрь Миранда даже не заглядывала, не сомневаясь, что лучший студент Хогвартса свою часть задания выполняет идеально. Вскоре до нее донесся слабый специфический запах, похожий на имбирь – этот аромат зелье приобретало после добавления сока манцинеллы, и он показывал, что основа для зелья сварена верно. Миранда молча подвинула в сторону Реддла ступку с порошком из шкурок хамелеона. За соседними столами слышались переругивания, шипение, проклятия – найти общий язык гриффиндорцам и слизеринцам оказалось еще как сложно, и их работа протекала куда медленнее, чем у Миранды с Реддлом. Она уже успела нарезать корень лаванды и взвесить сушеные паучьи лапы, когда по подземелью поплыл отчетливый имбирный запах – кажется, все прочие семикурсники кое-как преодолели начальный этап приготовления зелья.

Она на секунду подняла голову, разминая шею, и хотела уже вернуться обратно к гирькам на весах, когда до ее слуха донеслось тихое, едва слышное за потрескиванием огня и бурлящими котлами шипение. Шипение сменилось гудением, которому взяться было неоткуда, и она завертела головой по сторонам в поисках его источника.

БА-БАХ!

Котел на третьей парте взорвался, облив зельем всех присутствующих. Миранда, успевшая заподозрить неладное, выхватила палочку и воскликнула:

– Клипеум!

Над ее головой растянулась едва видимая глазу пленка защитного заклинания – гибкий подвижный щит, укрывший ее от раскаленной желтоватой массы, распылившейся по всему кабинету. Прочим студентам повезло меньше, и в классе воцарилась полная неразбериха. Обожженные студенты вопили от боли и испуга, перепачканные желтым варевом студенты стирали зелье с мантий и вопили просто так. Два семикурсника, чей котел рванул, уже устроили банальную маггловкую драку, выясняя, кто был виноват в провале. Слизнорт пытался воззвать к порядку – пока безуспешно.

Осмотревшись, Миранда обнаружила, что невредимыми остались всего два человека – это она сама и Том Реддл, который находился в непосредственной близости от нее, и потому щит спас от зелья и его тоже. Полупрозрачный купол над ними сейчас был хорошо виден, поскольку сверху его покрывал слой желтой массы с сильным запахом имбиря, которая должна была окропить Миранду и Реддла, если бы не ее реакция. Миранда сделала движение палочкой, отодвигая щит от них, и взмахом убрала его. Покрывавшее его зелье стекло на пол.

Реддл проследил за ее движением и слегка склонил голову.

– Благодарю.

– Не стоит, – сквозь зубы процедила Миранда. Вовсе не собиралась она ему помогать, много чести!

Их взгляды встретились. Реддл слишком хорошо владел собой, и она вновь осталась в неведении, о чем он в тот момент думал. Несколько секунд они молча смотрели друг другу в глаза, соревнуясь в том, кто кого переиграет в гляделки. Миранда каждой клеточкой ощущала это безмолвное противостояние и задавалась вопросом, что же Реддл пытался в ней разглядеть. Затем он разорвал зрительный контакт, не сказав ей ни слова, и обернулся к классу, в котором по-прежнему творился небольшой апокалипсис.

– Мальсибер, довольно, – приказал он негромко. По всем законам мироздания его голос должен был потонуть в творившемся гаме, но один из драчунов его каким-то образом услышал и немедленно отступил назад, тяжело дыша. Его противник – парень с Гриффиндора, чье имя вылетело у Миранды из головы – еще порывался броситься на обидчика, однако на его руках повисли одногруппники, и атака захлебнулась.

– Возмутительно! – восклицал Слизнорт, которого взорванное зелье тоже не коснулось. Впервые на своей памяти Миранда видела добродушного профессора в полном негодовании. – Какая отвратительная драка! Минус тридцать баллов каждому и отработка в эту субботу в двенадцать!

– Да, сэр, – тяжело дыша, выплюнул Мальсибер. Из носа у него сочилась кровь.

– Я так понимаю, вы слишком близко положили к пламени огненную фасоль, и она воспламенилась? С обоих эссе в фут длиной о свойствах этого вида фасоли и ее применении в зельеварении!

– Да, сэр, – прохрипел и гриффиндорец.

– Пострадавшие, можете идти в Больничное крыло, вам там дадут мазь от ожогов! Мисс Макгонагалл, проследите, чтобы все дошли и получили первую помощь!

Студенты цепочкой стали покидать разгромленное подземелье. Слизнорт взмахнул палочкой, и желтая основа Зелья невидимости пропала с пола, стен и мебели. Кто-то из слизеринцев сделал шаг к двери и покачнулся – кажется, он получил серьезный ожог даже сквозь мантию и брюки.

– Эйвери, Малфой, помогите Нотту дойти до Больничного крыла, – так же ровно и холодно приказал Реддл.

Те беспрекословно подчинились, позабыв о собственных травмах. В классе, кроме Слизнорта, остались только Миранда и Реддл. От острого запаха имбиря начинала болеть голова.

– Том, мисс Соммерс, – профессор вздохнул и заглянул в их котел, который по-прежнему тихо булькал. – Двадцать баллов каждому за правильно сваренную основу для зелья.

========== Глава 9 ==========

Остаток недели пролетел незаметно и ничем особенным не запомнился. В субботу должен был состояться первый поход в Хогсмид, и все студенты Хогвартса, которым было позволено туда ходить, уже с четверга находились в предвкушении этого события и с нетерпением ожидали возможности ненадолго покинуть замок и прогуляться.

– Что за повышенный интерес у тебя всю неделю к этой книге? – спросила Симона недоуменно, когда они с Мэри Аберкромби вернулись после завтрака в факультетскую гостиную и застали Миранду читающей у камина. – Ты, по-моему, даже спишь с ней под подушкой!

Миранда слабо улыбнулась и оторвалась от потрепанного экземпляра «1000 магических растений и грибов».

– Готовлюсь к контрольной, которая будет в конце октября. Нам профессор Бири на Травологии обещал.

Это была абсолютно безопасная ложь, которую девушки проглотили без каких-либо сомнений. Миранда хотела было вернуться к учебнику, но Симона решительно положила руку на пожелтевшие страницы, закрывая ей обзор.

– Ну уж нет! У тебя поход в Хогсмид, и ты не будешь тратить время на пыльные учебники! Игнотиус вот-вот вернется из столовой, а ты до сих пор в школьной форме! В чем ты собираешься идти?

Этот вопрос Миранде в голову как-то не приходил, и она после паузы выразительно указала рукой на свои свитер и юбку. Симона и Мэри с ужасом переглянулись и страдальчески закатили глаза.

– Нет уж! У тебя первое свидание, и ты просто обязана выглядеть на нем замечательно!

И не слушая ее слабых возражений, девушки уволокли Миранду наверх. Та не особенно им сопротивлялась, признавая их правоту. Не то чтобы ей так уже хотелось произвести впечатление на Пруэтта, но Фрост всегда должен выглядеть идеально и подобающе случаю. Однако ввиду недостатка средств выбор в одежде у Миранды сейчас был весьма скромный – почти все вещи, которые она купила перед учебой, были новыми, но практичными и не слишком нарядными. Осознав, что совершила прыжок во времени, Миранда приготовилась выживать в 1944 году, но как-то не была готова к тому, что здесь ей доведется ходить на свидания.

…Какие еще свидания, Мерлин их всех раздери?.. У нее нет времени на эти глупости!

– Вот, примерь-ка! – весело велела Мэри, вручая ей какой-то приятный на ощупь сверток. Они с Симоной ничего не подозревали о ее мыслях, а если бы узнали – не поверили бы.

Она послушно натянула предложенные блузку и юбку и с тоской подумала о джинсах, которые лежали на дне ее чемодана. Дурацкие 40-е, ну почему здесь женщины не носят брюки?! Симона захлопала в ладоши, увидев обновленную Миранду, а Мэри радостно воскликнула:

– Просто замечательно!

Миранда оглядела себя в зеркале, признала, что девушки и в самом деле знали, что говорили, и как можно искреннее поблагодарила их.

– Да будет тебе, – махнула рукой Симона. – Главное – чтобы Игнотиусу понравилось… Кстати, мы с Оуэном сейчас тоже встречаемся и идем. Может, встретимся в «Трех метлах» в середине дня? Посидим все вместе…

– Конечно, – Миранда улыбнулась. – Большое вам обеим спасибо еще раз!

– Иди уже, он тебя небось заждался!

С Пруэттом они встретились у портрета Полной Дамы. Тот был очень любезен, сделал комплимент по поводу ее внешности и принялся расспрашивать ее о впечатлениях от Хогвартса. Миранда улыбалась и дружелюбно отвечала, следя за тем, чтобы разговор не съехал на нежелательную для нее почву.

Так, за легким и веселым разговором они покинули территорию школы и пошли по дороге в деревню. Октябрьский день был хмурым, ветреным, но, к счастью, сухим и не очень холодным. Под ногами шуршала опавшая листва, с деревьев то и дело сдувало новую. Неторопливо они добрались до Хогсмида, где побрели по главной улице, время от времени заглядывая в магазины. Игнотиус оказался очень милым, с чувством юмора, и общаться с ним было приятно. Как капитан команды по квиддичу, он пользовался в школе популярностью – это Миранда поняла, когда обратила внимание на взгляды, которые бросали на их пару встречаемые по пути школьницы. В «Сладком королевстве» они закупились ежевичной пастилой и лакричными конфетами, потом зашли в «Магазин перьев Писарро» за новыми чернилами и перьями и там встретили Минерву. У магазина «Зонко» Миранда увидела Септимуса Уизли и Джеффри Лонгботтома, которые воодушевленно что-то обсуждали, рассматривая витрину. У лавки одежды «Шапка-невидимка» Миранда заметила Мэри Аберкромби с какой-то девочкой из Пуффендуя. Здороваясь со знакомыми, они с Игнотиусом неторопливо дошли до конца улицы и повернули обратно. Это была очень милая прогулка, напоминающая ей все те выходные в Хогсмиде в ее родном времени – такая же беззаботная, наполненная ни к чему не обязывающим общением со знакомыми. Пруэтт в один момент спросил ее о родных, но Миранда аккуратно перевела разговор на квиддич, и дальше ей оставалось только поддакивать в нужных местах и задавать наводящие вопросы.

Около четырех часов дня они вошли в «Три метлы». Паб был переполнен, причем среди посетителей Миранда заметила профессоров Слизнорта и Бири, отдыхавших с медовухой за столиком у окна. Когда Миранда и Игнотиус вошли, их внимание сразу привлекла Симона, вскочившая из-за углового стола:

– Миранда, мы тут!

Игнотиус не возражал, и они присоединились к Симоне с Оуэном. Похоже, те тоже только пришли – перед ними на столике еще ничего не было. Место было удобное, в углу зала, и мимо них не сновали туда-сюда посетители. Единственный недостаток, который заметила Миранда – это компания слизеринцев за соседним столом, среди которых были преимущественно семикурсники. Едва заметив знакомые лица Долохова, Эйвери, Розье, Лестрейнджа, она сразу в тревоге оглянулась, но через пару секунд с облегчением выдохнула. Его здесь не было.

– Мы возьмем всем сливочного пива, – вызвался Оуэн, и они с Игнотиусом отправились к барной стойке.

Воспользовавшись удобной паузой, Симона немедленно наклонилась к Миранде.

– Ну что, как ваше свидание? Игнотиус с тебя просто глаз не сводит, ты обратила внимание?

Она заговорщицки понизила голос, но в этом не было никакой нужды – в баре царил такой шум, что можно было говорить в полный голос, не опасаясь, что тебя подслушают. Миранда ухмыльнулась, вспомнив их первое собрание Отряда Дамблдора в «Кабаньей голове» – как они тогда беспокоились о секретности этой встречи и как сильно в итоге просчитались…

– О, значит, он тебе тоже нравится! – радостно воскликнула Симона, сделав собственные выводы из этой улыбки. – Я так рада! Вы очень красивая пара!

От необходимости отвечать Миранду избавили парни, вернувшиеся с бутылками.

– Подходим, налетаем! – весело сказал Оуэн, сгружая свою ношу на стол. – Просьба не толкаться и соблюдать живую очередь!

– За знакомство и первые выходные в Хогсмиде! – предложил тост Игнотиус, который все с энтузиазмом поддержали.

Следующие два часа пролетели незаметно. Пиво в бутылках подходило к концу, Миранде было тепло и умиротворенно. Компания легко нашла общий язык и теперь активно обсуждала прошедший этим летом Чемпионат мира по квиддичу. Миранда расслабленно откинулась на спинку стула и в разговоре почти не участвовала, но старалась слушать. Когда Игнотиус по общему решению отошел за новой порцией пива, она вдруг спросила:

– Оуэн, твоя фамилия ведь Бэгшот, верно?

– Верно, – кивнул он и улыбнулся. На щеках обозначились очаровательные ямочки. – Я знаю, какой будет следующий вопрос, поэтому сразу отвечаю: да.

Миранда рассмеялась.

– Значит, ты и в самом деле родственник Батильды Бэгшот.

– Я ее четвероюродный внучатый племянник, причем самый любимый, – охотно поведал Оуэн и взлохматил самому себе каштановые волосы, сделав вид, будто задумался. – По правде сказать, я ее единственный четвероюродный внучатый племянник… Но я все равно самый любимый.

– И хвастливый, – добавила Симона, нежно ему улыбаясь.

– Есть немного, – и не подумал отпираться он.

– А ты сам историей магии интересуешься? – поинтересовалась Миранда.

Тот виновато покачал головой.

– Боюсь, что нет. Слишком скучно для меня, я предпочитаю действие изучению древних фолиантов… Хочу после школы пойти в ликвидаторы заклятий.

– Ого, – с уважением протянула Миранда. – Но это же сколько ЖАБА нужно сдать!

– Но едва ли больше, чем целителю, – усмехнулся он, и Миранда понимающе улыбнулась. – У меня только Нумерология вместо Травологии, а в остальном тот же набор, что у тебя. Защита от Темных Искусств и Чары мне всегда давались, так что, надеюсь, справлюсь…

– На этой работе много путешествовать придется, – заметила Миранда, вспомнив рассказы о Билле Уизли, старшем брате Рона.

– Так к этому я привык, – Оуэн рассмеялся. – Это я только в школе привязан к одному месту, а летом мы с семьей ездим постоянно! По Европе много ездил, особенно по восточной ее части. Был в Румынии, Венгрии, Болгарии, Албании. С осторожностью, конечно – не хотелось бы столкнуться с Гриндевальдом и его сторонниками…

В следующий момент произошли сразу две вещи: к столу вернулся Игнотиус с новой порцией сливочного пива, и в это же время открылась дверь, с улицы дохнуло октябрьским ветром, и на пороге показался Реддл в компании Малфоя. В пабе было полно народу, и их появление осталось практически незамеченным. Зато с Миранды разом слетела вся ленивая расслабленность, она села прямо и с подчеркнутым вниманием уставилась на Игнотиуса и Оуэна, вернувшихся к обсуждению прошлого матча между Гриффиндором и Когтевраном. Но все их слова пролетали мимо ее ушей, поскольку ее внимание теперь было целиком сосредоточено на столе слизеринцев. Помедлив секунду, она слегка подвинула свой стул поближе к Игнотиусу, сместившись таким образом влево, чтобы лучше видеть компанию по соседству – глаза Симоны стали как два галлеона, и она одобрительно подмигнула, но Миранда этого даже не увидела. Делая вид, будто увлечена темой самых скоростных метел и вратарских способностей Дэвиса, краем глаза она теперь пристально следила за соседним столом.

Это не было обычной блажью или желанием найти новые приключения на свою голову. Проведя несколько дней над изучением «1000 волшебных растений и грибов», Миранда все же нашла то, что искала, и теперь могла с уверенностью сказать, что Реддл перешел к активным действиям. Упускать его из виду теперь было попросту опасно.

Реддл и Малфой тем временем направились к прочим слизеринцам. При их приближении все молодые люди машинально выпрямились, перестали обмениваться шуточками, а ухмылки сползли с их лиц.

– Эван, ты достал то, что я просил? – осведомился староста. Он выглядел расслабленным, и посторонний наблюдатель в жизни бы не заметил ничего странного, но Миранде слишком заметен был контраст в поведении его друзей до появления Реддла и после.

– Конечно, Том, – Розье извлек из внутреннего кармана мантии какую-то небольшую папку. Реддл принял ее без слов, без «Спасибо», даже не кивнув.

– Отдыхайте, господа, – сказал он спокойно. – Только не опаздывайте обратно в школу.

– Э… Том, – позвал его Лестрейндж, когда тот уже собрался уходить. Реддл слегка вздернул одну бровь, давая понять, что он слушает. – Мы хотели попросить… Этот грязнокровка, Мортимер, который оскорбил меня на прошлой неделе, сейчас в Хогсмиде. Мы можем… поговорить с ним?

Темные глаза чуть прищурились.

– Поговорите. Но только возвращайтесь без опозданий, и, надеюсь, о вашем разговоре с ним потом больше никто не вспомнит. Феликс, ты меня слышал? Мне очень не понравится, если по школе опять поползут слухи о твоей… несдержанности.

– Конечно, Том, – пробормотал Эйвери чуть слышно. На последней фразе старосты кровь отхлынула от лица молодого человека, и он стал похож на вампира.

– Абраксас, Антонин, проследите, – приказал Реддл, на что те только склонили головы.

– Хорошо, Том.

Потеряв к ним всякий интерес, Реддл отступил назад и уже собирался уходить, но в последний момент все же обвел глазами помещение. Миранда почувствовала, как сердце пропустило удар, когда он заметил ее. Она притворилась, будто полностью поглощена разговором с друзьями, но понятия не имела, удалось ли ей его провести. Если Реддл понял, что она подслушивала… Каждой своей клеточкой она ощущала направленный на нее внимательный взгляд и совершенно не представляла, какие мысли сейчас блуждали в голове этого ангельски красивого парня, под чьим прекрасным обликом скрывалось что-то опасное и зловещее. Но вот он перестал рассматривать ее и взглянул на Игнотиуса. Миранда сидела так близко к Пруэтту, что постороннему сразу было понятно, что они пришли как пара. Реддл негромко усмехнулся и вышел из паба.

Миранда глубоко вздохнула, чувствуя, как уходит напряжение. Голоса в пабе словно сразу стали громче, она снова ощутила сладкий запах медовухи и тепло горящего камина. Мерлин, как этому человеку удается подавлять ее одним своим присутствием? Да и не только ее, если быть откровенной. Миранда снова кинула взгляд на слизеринский стол. Друзья Реддла заметно расслабились и теперь вели себя как обычные подростки семнадцатилетнего возраста. Хотя какие они, к черту, его друзья? Меньше всего эта компания в его присутствии была похожа на дружескую. Он отдавал им приказы, а те не смели ослушаться. Хорошенькая дружба… А что за папку вручил ему Розье?..

Мысли перескочили на подслушанный разговор. Словно в подтверждение услышанного, слизеринцы начали подниматься из-за стола и надевать теплые вещи. У Миранды же только звучала в голове фамилия «Мортимер». Поспорить можно было на что угодно, что просто «поговорить» с грязнокровкой в планы этой компании не входило. А если так, то этот Мортимер в большой опасности. И действовать нужно было быстро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю