355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Jane Turner » Сердце змеи (СИ) » Текст книги (страница 71)
Сердце змеи (СИ)
  • Текст добавлен: 19 мая 2021, 15:01

Текст книги "Сердце змеи (СИ)"


Автор книги: Jane Turner



сообщить о нарушении

Текущая страница: 71 (всего у книги 78 страниц)

– Теперь можешь отправляться на эту встречу, – удовлетворенно сказал Том, пока она недоуменно рассматривала странное украшение. Бусины висели на шнурке свободно и с приятным стуком ударялись друг о друга. На глазах Миранды концы шнурка дернулись и слились, будто спаялись, потом исчезли – и браслет стал одним целым. – Только не снимай его сама и надень что-нибудь с длинным рукавом, чтобы никто браслет не видел. Слышишь? Это очень важно. Никто не должен его видеть.

Последние слова он произнес медленно и раздельно – точно для того, чтобы она лучше запомнила. Больше Том ничего не добавил, и Миранда, залечив заклинанием порез, выразительно посмотрела на него.

– И что это было? – нетерпеливо и даже с возмущением спросила она, не в силах поверить, что он в самом деле не собирался ничего ей объяснять, и встряхнула рукой. – Зачем было… это все? Что за ритуал ты провел над этой штукой?

Самым простым объяснением были бы очередные чары слежения, но Тому они без надобности – ее татуировка и так лучше всего остального поможет отыскать ее где угодно.

Несколько секунд он бесстрастно и даже как-то отстраненно изучал ее лицо.

– Ты мне доверяешь? – наконец спросил Том. От этого вопроса ее сердце взволнованно дрогнуло, хотя было очевидно, что он снова собирается уйти от ответа.

– Сам знаешь, что да.

Реддл без следа улыбки кивнул.

– Тогда тебе не о чем тревожиться.

Понимая, что настаивать бессмысленно, она развернулась и пошла к дверям, на ходу рассматривая странное украшение. Это явно было что-то серьезное – если бы теми чарами можно было зачаровать любую вещь, Том выбрал бы что-то более изысканное и изящное, чем безвкусный самодельный браслет. Пальцы нащупали какую-то неровность на гладкой деревянной поверхности, и Миранда приостановилась, чтобы разглядеть лучше. На самой крупной бусине действительно было что-то вырезано – странные переплетения линий с точками, и, когда бусина попала в свет люстры, Миранда вдруг поняла, что напоминал этот крошечный рисунок – крест то ли на алтаре, то ли на гробе. В памяти зашевелилось какое-то смутное воспоминание, когда она в последний раз видела подобную странную композицию, но поймать эту ускользающую картинку за хвост она не успела.

– Идем спать, – рука Тома обвила ее талию, и он мягко потянул ее к дверям. – Завтра будет… непростой день.

Ощущение, что в эти слова он вкладывал свой смысл, а у всей этой ситуации было какое-то двойное дно, только усилилось.

***

Без десяти минут четыре она трансгрессировала на указанную в письме маггловскую улицу. Отыскала нужный дом и принялась неторопливо подниматься по лестнице в поисках нужной квартиры. У двери с латунной цифрой четыре она остановилась и достала волшебную палочку. Браслет с деревянными бусинами оставался на ее запястье и был надежно скрыт рукавом свитера. Том утром ничего не сказал ей по поводу этого визита, однако после завтрака остался дома, а не трансгрессировал по своим делам как обычно. У Миранды почему-то сохранялось отчетливое ощущение, что и сейчас она ненадолго останется в одиночестве, и Том будет находиться где-то поблизости. Это знание грело ей душу и вселяло уверенность, хотя Миранда по-прежнему полагала, что встретит в этом доме именно свою мать.

Дверь в квартиру оказалась не заперта. Заклинание «Гоменум Ревелио» выявило четырех человек, которые дожидались ее внутри, и она глубоко вздохнула. Осторожность предписывала немедленно отступить, но потом ей подумалось, что Том не отпустил бы ее на это приключение, если бы риск в действительности был неоправдан. К тому же ей очень не хотелось выглядеть нерешительной трусихой в его глазах, когда она сейчас вернулась бы на остров, так ничего и не выяснив, и это помогло сделать ей окончательный выбор. Невербальным заклинанием Миранда беззвучно открыла дверь и шагнула внутрь. Медленно, выверяя каждый шаг на предмет ловушек, она двинулась по коридору вперед.

Очутившись в гостиной, она, наверное, испытала такое же сильное потрясение, как в тот момент, когда на месте мракоборца Эрика Сэвиджа обнаружила Тома. Нет, в комнате со старой мебелью и грязными обоями ее не ждали вспышки вражеских заклинаний, толпа мракоборцев или Орден Феникса. Не было здесь и ее матери. Миранда застыла в дверях, с изумлением таращась на компанию, которую была менее всего готова увидеть – на Гарри, Рона, Гермиону и Джинни, которые при ее появлении опустили волшебные палочки. Гермиона приподнялась с побитого молью дивана, Джинни спрыгнула с подоконника, и все четверо устремились к ней.

– Миранда! Ты жива!

– Что… что вы здесь делаете?! – выдохнула она огорошенно, когда к ней вернулся дар речи. – Какого…

Ее взгляд лихорадочно метался по хорошо знакомым лицам – нет, зрение не обманывало, это в самом деле были ее друзья посреди старой комнаты, где вся мебель, обои и ковер под ногами от старости давным-давно утратили первоначальный цвет. Друзья, кажется, были совершенно искренне рады видеть ее живой и невредимой, Гермиона крепко обняла ее, и Миранда машинально ответила на это объятие. Она отметила маггловскую одежду у всех четверых, какое-либо отсутствие удивления при ее появлении, но по-прежнему не могла отделаться от ощущения, что что-то упускает.

– Я получила письмо от мамы…

– Да… Извини нас за обман, Миранда, – Гарри слегка виновато улыбнулся. – То есть письмо на самом деле написала твоя мама, но по нашей просьбе. Это мы выманили тебя сюда.

– Зачем?!

– Чтобы помочь! – Рон даже головой покачал, словно удивляясь ее тупости. – Мы знаем, что ты скрываешься, твоя мама рассказала, что тебе удалось сбежать…

– Да, почему ты просто не вернулась в Хогвартс? Или не нашла кого-нибудь из Ордена? – Гермиона сжала ее руку. – Миранда, мы понимаем, как тебе пришлось тяжело. Твой отец пропал, мама и сестра едва не погибли… Если тебе необходимо затаиться, чтобы никто из волдемортовских шпионов не знал о твоем возвращении, тебе необязательно ехать в Хогвартс. Можешь спрятаться в одном из укрытий Ордена, там такая защита, что Волдеморт не проникнет!

На ее последних словах лицо Миранды вдруг залила мертвенная бледность. А что, если… Что, если в этом и заключался план Тома? Непонятно, каким образом, но, допустим, он смог понять, кто именно отправил ей то письмо… Понял, ничего не сказал ей и позволил отправиться на эту встречу! А что, если сейчас он появится по ее следам в этой квартире?! В этом заключалась его гениальная затея – добраться до своего заклятого врага и прикончить нескольких зайцев одним выстрелом, да еще у нее на глазах?!

Она так сильно переменилась в лице, что Гермиона даже немного отпрянула, а Джинни тихо спросила:

– В чем дело?

– Вам надо убираться отсюда, – выдавила она, нервно озираясь по сторонам. Что бы там Реддл ни говорил на тему, что ее преданность должна быть однозначной и абсолютной, Миранде нисколько не улыбалось становиться свидетельницей казни ее друзей. И использовать себя подобным образом, втемную, она Тому не позволит. – О чем вы только думали, когда отправились сюда вчетвером?! Уходите, прямо сейчас! Они могут нагрянуть в любой момент…

– Кто?.. – недоуменно спросила Джинни, зато на лице Гарри отразилось понимание.

– Ты не прячешься, а бежишь, верно? От Пожирателей?

– Да! – в отчаянии воскликнула она, быстро прикидывая, какую ложь можно было бы по-быстрому им скормить, чтобы они ее послушали. – Думаете, я не возвращалась, потому что мне приключений в жизни не хватает? Да они следуют за мной по пятам! И боюсь тебя огорчить, Гарри, но лорд Волдеморт все так же жаждет тебя прикончить! А теперь проваливайте, пока не стало поздно!

– Только вместе с тобой, – заявил Гарри непреклонно, и Миранда уставилась в зеленые глаза, в которых сейчас отразилась решимость. – Орден смог спрятать твою мать в безопасном месте. Тебя он тоже укроет.

Тут у нее в мозгу что-то щелкнуло, и Миранда, нахмурившись, обвела их всех изучающим взглядом. В этом все дело. Амелия находилась в безопасном месте и не купилась бы на обещания спасти Миранду и спрятать – по той простой причине, что ей было прекрасно известно об истинном положении вещей, как и о том, что спасать Миранду смысла никакого нет. Но тем не менее, вчера именно такое письмо она написала…

– Как вам пришло в голову выманить меня таким образом?

– Слушай, мы понимаем, что пошли на обман, но выхода не было… – начала было Гермиона, но Миранда ее перебила:

– Вот именно. Выхода не было! Я скрываюсь, меня ищут, и существовал лишь один способ заставить меня прийти на эту встречу – если бы что-то произошло с моей мамой! Кто вам его подсказал? Как вы пришли к этой мысли?

– Миранда, ты злишься, мы понимаем…

– Я не злюсь, – честно произнесла она, спинным мозгом ощущая, как утекает сквозь пальцы время, причем лорд Волдеморт к этому обратному отсчету не имел никакого отношения. Она вплотную приблизилась к пониманию всего, что происходило с ней в эти месяцы, всего одно слово отделяло ее от понимания истины, и сейчас все наконец-то должно встать на свои места… – Итак, кто дал вам эту идею? Имя!

– Миранда, о чем ты… – попробовала возмутиться Джинни, видя ненормальный блеск в глазах Миранды, но та ее не дослушала.

– Моя мать никогда бы не написала это письмо по собственной воле. Она никогда бы не подвергла мою жизнь риску, как и ваши. Но почерк был ее, поэтому моя версия – Империус, а вам сказали, что все это делается ради моего спасения и никто не пострадает. Итак, кто? Имя!

– Ре… Ребекка, – выдохнула Гермиона растерянно. – В смысле, профессор Паркинсон…

Миранда на миг прикрыла глаза.

– Это была ее идея, – подтвердил и Гарри. Его голос долетал до ее слуха как сквозь толщу воды. – Она сказала, что видела тебя, что ты бежишь и что тебе нужна помощь… И она предложила обратиться за помощью к твоей матери. Но… Миранда, какой еще Империус? О чем ты?

Теперь она все поняла. Все детали мозаики сошлись! Теперь она знает, кто на самом деле похитил у нее крестраж, кто отравил Тею, кто послал за ней Димитра Добрева! И именно сейчас она осознала, почему вырезанный символ на браслете показался ей смутно знакомым – такие она уже видела однажды, в одной книге из Запретной Секции, посвященной магии других стран. Кажется, такие письмена назывались веве*…

На стене внезапно закашляли и захрипели старые часы с боем и принялись отсчитывать время. Все присутствующие дружно вздрогнули и уставились на едва живой механизм, и этот отсчет внезапно полностью совпал с тем внутренним отсчетом, о котором громко вопила интуиция Миранды…

С четвертым ударом ее вдруг что-то рвануло за живот, а ноги больше не чувствовали под собой землю. Бешеный вихрь захватил все пространство, и Миранда могла видеть только изумленные лица друзей; остальной мир в эти секунды попросту пропал. А вихрь уносил их всех за собой… Уносил…

Комментарий к Глава 44

*Веве – религиозный символ в гаитянском и луизианском вуду. Во время религиозных церемоний выступает как «маяк» для духов лоа.

========== Глава 45 ==========

Когда мир вокруг успокоился, а под ногами снова оказался твердый пол, Миранда осторожно открыла глаза, одновременно выхватывая волшебную палочку. Они с ребятами стояли посреди совершенно незнакомой гостиной – с выцветшими обоями и неровным, бугристым паркетом. Под потолком висела безвкусная хрустальная люстра, покрытая слоем пыли. Диван и кресла с витыми ножками и подлокотниками, обитые ситцем с узором из роз, у стены – поцарапанное пианино… На окнах – тяжелые гардины, которые, кажется, когда-то были насыщенного густо-бордового цвета, а сейчас из-за той же пыли приобрели блекло-красный оттенок. Дверь почему-то повисла на одной петле, в противоположном углу – щепки и битое стекло, будто раньше там было что-то вроде столика с вазой, который развалился от времени, а следом за ним разбилась и ваза. Центр гостиной был пуст – посреди комнаты застыли Гарри, Рон, Гермиона, Джинни и Миранда. Под ногами у них был знакомый вытертый ковер – прямиком из той лондонской квартиры…

– Быстро доставайте палочки, – донесся до нее звенящий от напряжения голос Гарри. Как и Миранда, он уже вытащил собственную и теперь озирался по сторонам, готовый в любой момент отразить опасность. – Будьте наготове…

– Где это мы? – спросил Рон недоуменно, осторожно приблизился к окну и попытался рассмотреть что-то сквозь грязное стекло. – Как сюда попали?

– Портал, – Гарри кивнул на выцветший ковер. – Он нас всех перенес. И у меня, пожалуй, самое отвратительное дежавю в жизни…

Рон и Гермиона дружно ахнули. Через пару секунд и Джинни с Мирандой сообразили, что он имел в виду.

– Но, Гарри… Ты думаешь, что это он? Сам-Знаешь-Кто? Как тогда, на Турнире Трех Волшебников?.. – смертельно побледневшая Гермиона прижала ладонь ко рту.

– Но ведь у него уже есть тело, так зачем ему… Хотя да, о чем это я, – Рон на секунду утомленно прикрыл глаза. – Думаю, Вы-Знаете-Кому и без того не терпится отправить нас на тот свет…

Миранда без особой надежды сосредоточилась, представив себе дом Фростов, но через несколько секунд констатировала очевидное:

– Антитрансгрессионный барьер. Не сбежать.

– Гарри… – испуганно выдохнула Джинни, которая теперь стояла рядом с Роном и выглядывала в окно. Плечом она задела гардину, и в воздух немедленно поднялось облако пыли, а в складках тяжелой ткани что-то завозилось – кажется, их уже облюбовали в качестве гнезд докси. Гермиона чихнула. – Посмотри на это!..

Эти слова заставили всех столпиться у окон. Сквозь мутное стекло трудно было рассмотреть обстановку снаружи в деталях, но теперь было ясно, что они больше не находились в Лондоне – куда бы их не занесло, дом явно располагался за городом. Гостиная была на третьем этаже, и сверху казалось, будто двор за окном утопал в тумане… пока Миранда не разглядела, что клубящийся туман временами приобретал очертания безликих высоких фигур в плащах…

– Нас пятеро. Как думаете, пять Патронусов смогут отпугнуть их всех? – дрожащим голосом спросила Гермиона. Рон чуть шевелил губами – пытался пересчитать дементоров у дома, хотя, по всей видимости, эти твари окружали их со всех сторон.

– В теории, – нервно ответил Гарри. Его бледность никого не удивила, поскольку о его нелюбви к дементорам все знали с третьего курса. – Когда-то одного Патронуса хватило, чтобы отогнать сразу сотню… Но если эти будут такие же, как те, что напали на нас с Мирандой месяц назад, может и не получиться…

– Может, попробуем сходить на разведку? – предложила Джинни неуверенно. – Вызовем Патронусов прямо здесь, пока присутствие дементоров не ощущается… Или будем ждать, пока здесь появятся Сами-Знаете-Кто и Пожиратели?

– Это не Волдеморт перенёс нас сюда, – негромко сказала Миранда, и в помещении стало тихо. На неё тут же посмотрели все остальные, и их мысли явно вернулись к тому моменту, когда друзья застали похищенную больше месяца назад Миранду в пустой квартире. И она по-прежнему не видела в них враждебности – друзья даже не рассматривали возможность, что она могла их предать. В другой ситуации Миранда испытала бы очередной укол вины… но сейчас ее мысли были заняты совсем иным.

– Что ты только что говорила про Империус? – спросил Гарри медленно. – Как ты очутилась в том доме, Миранда?

– А вы? – ответила она вопросом на вопрос и невесело усмехнулась. – Говоришь, это самое отвратительное в твоей жизни дежавю, Гарри?..

Том был прав – все с самого начала было очевидно, и у неё действительно были все данные, чтобы понять, кто же стоял за всем этим…

– К чему ты… – начал было тот, но не договорил, потому что в дверном проеме – том самом, где была сорвана дверь – показался знакомый силуэт.

В комнату шагнула Ребекка Паркинсон. Друзья застыли на месте, не готовые к такой встрече, а Миранда, которая уже успела осознать, что происходит, в эти несколько секунд общего замешательства внимательно изучала бывшую преподавательницу. На Пожирательницу или еще какую-нибудь злодейку профессор совершенно не походила, сейчас она выглядела именно так, какой Миранда привыкла ее видеть в Хогвартсе. Обычная черная преподавательская мантия, темные волосы уложены в узел на затылке, красивое лицо какое-то спокойное и даже… умиротворенное.

Том мог сколько угодно говорить о том, что Гарри удавалось выжить только благодаря удаче и козням Дамблдора. Но все же назвать Поттера полным идиотом было сложно.

– Да, пожалуй, про самое отвратительное дежавю ты была права, Миранда, – произнес он. Она скорее ожидала вопроса в стиле «Профессор Паркинсон, что вы здесь делаете?», но Гарри уже сам сообразил, что к чему, и направил волшебную палочку на Ребекку. С некоторой задержкой остальные сделали то же самое, хотя во взглядах Гермионы, Джинни и Рона, обращенных к Ребекке, читалось изумление. – Сначала портал, потом преподаватель Защиты от Темных Искусств оказывается не тем, за кого себя выдавал…

Следующее движение Ребекки Миранда едва уловила – та не достала волшебную палочку, а лишь небрежно махнула рукой. В тот же миг по гостиной словно пролетел шквал урагана, сбивший с ног и отшвырнувший к стенам почти всех, кто находился в комнате. Жалобно вскрикнула Джинни, упавшая в точности на осколки вазы, охнул Гарри, когда сбил в полете кресло, и то завалилось набок. Гермиону швырнуло в стену и, кажется, на пару секунд она потеряла сознание от удара головой. Рон совершал странные телодвижения, будто пытался найти положение, в котором тело перестало бы болеть и он мог бы снова подняться на ноги.

– Идиоты, – Ребекка с притворным разочарованием покачала головой, разглядывая поверженных семикурсников. – Ума не приложу, как вы до сих пор только в живых оставались? Вроде я вас учила два месяца – а толку-то! Вместо того, чтобы сразу атаковать, тратите время на болтовню…

– И где же ваш хозяин? – спросил Гарри дерзко, явно отвлекая внимание Ребекки на себя. Рон тем временем пытался дотянуться до волшебной палочки, вылетевшей из его руки при падении. Гермиона медленно зашевелилась, а Джинни осторожно села, держась за окровавленное плечо и болезненно морщась. – Что-то он не очень сюда торопится!

Не поворачиваясь, Ребекка только протянула руку – и волшебная палочка Рона сама собой улетела в незажженный камин.

– Я что, похожа на Пожирательницу Смерти? – мимоходом бросила она, и разочарование на лице Гарри сменилось растерянностью.

– Тогда что вам от меня нужно? Хотите убить – убивайте, но отпустите остальных…

– Тебя? Поттер, ну у тебя и самомнение, – теперь уже все глазели на волшебницу с недоумением, позабыв о боли, а Ребекка холодно усмехнулась. – Боюсь тебя разочаровать, но на одном тебе свет клином не сошелся! Конечно, ты тоже еще понадобишься, но я затеяла это все ради кое-кого другого…

С этими словами она перевела взгляд на Миранду, и следом за Ребеккой на нее посмотрели все остальные. И, кажется, друзья только сейчас сообразили, что Миранда была единственной, кто остался стоять на ногах – заклинание Ребекки тараном ударило по всем в комнате, но с хирургической точностью обошло ее одну. На знакомых лицах все сильнее росло непонимание происходящего. Миранда же продолжала молча смотреть Ребекке в глаза и сейчас хорошо узнавала этот взгляд – исполненный ненависти и мстительного удовлетворения.

– Что?.. – растерянно выдохнула Гермиона.

– Знаешь, как долго я ждала этого? – поинтересовалась Ребекка, обращаясь к Миранде. В ее глазах сейчас горел какой-то почти безумный огонь, делавший ее удивительно похожей на Беллатрису Лестрейндж.

– Догадываюсь, – протянула Миранда задумчиво. В отличие от явно пытавшейся сдерживать ярость Ребекки, она старательно сохраняла ледяное, почти неестественное спокойствие – хотя никакой уверенности в своих силах у Миранды не было, но противника следовало убедить в обратном. – Вот только если ты так хотела убить меня, почему не сделала этого сразу? Еще тогда, в школе перед экзаменами, или сразу после нее? Ведь ты знала наш адрес, знала мою фамилию! Это ведь не Оуэн прислал мне ту чертову посылку, а ты! Не так ли… Симона?

Лицо бывшей Ребекки Паркинсон некоторое время ничего не выражало, а затем она чуть улыбнулась. И в этой улыбке Миранда снова узнавала ту самую, что ей адресовала Симона в тот последний вечер, когда они пили медовуху в пустом классе, – недобрую, циничную. И пусть на миниатюрную смуглую и белокурую Симону высокая бледная и черноволосая Ребекка походила менее всего… Не узнать это выражение лица было невозможно.

– Значит, сообразила все-таки? Неплохо…

– Почему такая задержка? Зачем тебе было ждать столько лет?

Несколько секунд Симона молча глядела на нее, и, как ни странно, выражение гнева слегка потухло, либо же она просто взяла себя в руки.

– Если бы ты только знала, как же я тебя ненавижу, – произнесла Ребекка негромко и почти спокойно, неотрывно глядя на нее – точно не признавалась в одном из сильнейших отрицательных чувств на планете, а констатировала сухой научный факт. На лицах друзей Миранда успела рассмотреть полнейшее изумление. – Быстро и безболезненно убить тебя? Нет, это… слишком просто для такой самоуверенной и высокомерной суки, как ты! Ты уничтожила все, к чему я стремилась не один десяток лет…

– Ты стремилась к господству Гриндевальда и собралась принести меня в жертву своему господину. Димитр Добрев тоже толковал мне о том, что я всего лишь жертвенная овца. Но что-то твои планы редко шли по намеченному пути, не правда ли?

– Да что ты говоришь? – Симона деланно улыбнулась и неторопливо двинулась в ее сторону. Миранда так же медленно, следя за малейшим движением противницы, шагнула от нее – и теперь они медленно двигались по кругу, не сводя друг с друга глаз и не видя ничего вокруг. – По-моему, в итоге все сложилось неплохо. Mon Dieu*, если бы ты знала, как я хохотала, отправив тебя в твое время! Как представляла, как ты мечешься, не понимая, что происходит, жаждешь вернуться, пытаешься приспособиться к старой жизни, врешь в лицо всем, кто когда-либо был тебе дорог! Скажешь, моя затея не оправдалась? Да твое лицо в день, когда мы впервые встретились в доме Тонксов, было лучшим зрелищем за всю мою жизнь! Видеть тебя страдающей, разрывающейся на части, сходящей с ума от безысходности… Ради этого стоило подарить тебе еще год жизни и ощущение ложной безопасности!

Палочка чуть дрогнула в руке Миранды, но больше ничто не выдавало ее истинных чувств. Симона продолжала хищно улыбаться. Мелькнуло шокированное лицо Гермионы, которая даже на время позабыла о боли – а потом еще один шаг, и та пропала из поля зрения.

– А твои родные? – продолжала Симона почти счастливо. Миранда тщательно контролировала себя, свою мимику, но создавалось впечатление, что Симона научилась эмпатии и теперь упивалась яростью противницы. Либо же просто Лефевр слишком хорошо изучила Миранду, чтобы точно знать, какие слова будут бить больнее всего. – Подлить яд твоей сестре было просто, как и поджечь твой дом. Ты уже догадалась, как мне это удалось?

– В общих чертах, – холодно сказала Миранда. – Серебряный жук, которого ты мне прислала. В него была вложена твоя прощальная записка… Полагаю, что на записке были Протеевы чары, и ты подожгла Адским пламенем какую-то бумажку, а в итоге загорелась моя комната.

Симона с удовольствием кивнула.

– Жаль, твоя мать не сгорела. Вот бы получился эффектный финал! – сообщила ведьма вуду почти весело. Кто-то из девушек тихо ахнул, а Миранда скрипнула зубами, едва удерживаясь, чтобы не наслать на нее Круциатус – но этим она бы только продемонстрировала собственную слабость, ведь Лефевр была наготове и наверняка смогла бы отразить проклятие. – Впрочем, прикончив тебя, я потом доберусь и до нее…

– Это ты вернула крестраж к жизни? – оборвала ее Миранда. Голова уже слегка болела от бесконечного кружения, но она заставила себя сосредоточиться. В поле зрения появилось лицо Гарри – от последних слов Миранды тот вздрогнул и теперь неотрывно наблюдал за Ребеккой, приготовившись впитывать каждое ее слово.

– Что?.. Да, я, – после секундной заминки подтвердила Симона, словно не сразу сообразила, о чем ее спрашивают, а затем красивое лицо исказилось от гнева. – Но снова ты умудрилась все испортить, маленькая дрянь!.. Думаешь, я не знала, что это ты хранишь последний крестраж? Девочка, я всю жизнь занимаюсь магией, позволяющей повелевать человеческими душами! Конечно, я поняла, что за украшение ты таскаешь на себе, едва заметила его! Ловко было со стороны Реддла подсунуть его тебе… Но ведь ты тоже со временем догадалась, что это, да? Ведь через какое-то время ты перестала носить его…

Миранда настороженно кивнула, не вдаваясь в подробности.

– Что?! – тихо выдохнула Джинни. – Так то кольцо, которое у тебя похитили…?

Симона усмехнулась.

– Я так и поняла. Поэтому я забрала его из твоего сундука в башне Гриффиндора… О, не пойми меня неправильно, – она холодно, ненавидяще рассмеялась. – Я бы предпочла, чтобы крестраж тебя прикончил! В этом ли не ирония – погибнуть от руки собственного мужа, которого ты любишь и оплакиваешь? – несмотря на неизбежность этих слов, сердце Миранды пропустило удар, а взгляд против воли метнулся к друзьям. В первое мгновение те еще казались спокойными – до них даже не сразу дошел смысл слов Симоны, а затем… Гарри, Гермиона и Джинни стремительно переменились в лицах, пока Рон, казалось, никак не мог взять в толк, что Ребекка имела в виду. Больше Миранда ничего не успела рассмотреть, поскольку не могла отвлекаться от врага напротив. Симона вздохнула с деланным сожалением. – Но ты же сама понимаешь – убить тебя должна именно я… Поэтому я забрала крестраж, чтобы провести специальный ритуал и вернуть лорда Волдеморта к жизни.

– Крестражу… крестражу нужно поглотить жизнь другого человека, чтобы ожить самому, – заметила Гермиона негромко, и Симона одобрительно ей улыбнулась. От этой улыбки довольного ученицей преподавателя, которой место было в классе, но никак не здесь, Гермиона содрогнулась.

– Десять баллов Гриффиндору, Грейнджер, – Симона на мгновение остановилась. – Да, и для этой цели у меня был Монтгомери… Предполагалось, что именно Морис умрет, чтобы Волдеморт вернулся. Но нет, даже здесь ты умудрилась все испортить! – из ее палочки вырвался фиолетовый луч, который Миранда успела отклонить. Сиреневая вспышка где-то наверху – и с потолка посыпалась штукатурка, а Симона зло прошипела: – Крестраж уже так долго питался тобой, что самостоятельно смог практически вернуться к жизни, и потому мои чары на него не подействовали! Я сама виновата, конечно – ведь видела, что ты в те недели больше походила на упыря, но списала все на твою боль потери…

Эти слова слегка помогли Миранде вернуть присутствие духа. Ребекка нашла свое объяснение случившемуся и до сих пор не знала главного – а значит, еще есть шанс ее переиграть…

– И не смотрите на нее с таким сочувствием, – насмешливо произнесла Симона, и Миранда только сейчас ощутила, что на нее в самом деле были устремлены взгляды друзей. – Очутиться под влиянием крестража – это, конечно, неприятно… Но у вашей надежной подруги Миранды, которая была в твоем отряде, Поттер, которая сражалась с вами в Отделе Тайн, помогала Ордену Феникса, полно своих скелетов в шкафу, не так ли? Когда я перенесла тебя в 1944-й год, крестража у тебя и в помине не было, ты действовала в твердом рассудке! Ты вышла замуж за Тома Реддла, зная, кто он такой, ты намеревалась остаться с ним в том времени! Ты до сих пор любишь его, и плевать тебе на всех его жертв, не так ли? До чего же ты все-таки лицемерна, Миранда, – Ребекка укоризненно покачала головой. – Ты так кичишься своей высокой моралью, своими принципами! Но это нисколько не помешало тебе в 1945-м отравить меня, а потом вместе с Реддлом убить бедных Тодора и Этьена…

– Не может быть, – отчетливо пробормотал Рон. Симона победно улыбнулась, радуясь разоблачению. Понимая, что отрицать очевидное или изображать непонимание смысла нет, Миранда бросила последний взгляд на потрясенные лица друзей, глубоко вздохнула, словно окончательно прощаясь со всей своей предыдущей жизнью, и прямо спросила:

– Как ты выжила? Том убил тебя в Тайной комнате на моих глазах. Ты не могла уцелеть.

– Что?! – после ее признания с посеревшего лица Гермионы сошли последние краски. Гарри таращился на Миранду, явно лишившись дара речи. Причем его взгляд отличался от взглядов всех остальных – в нем не было гнева, или обиды, или разочарования из-за предательства. Это было странное… удивление, будто Поттер пытался что-то в ней рассмотреть, понять, найти какой-то ответ на мучивший его вопрос…

– О! – на тонких губах Ребекки расплылась польщенная улыбка, и Миранда уже не могла отвлекаться ни на что иное. – Я уж думала, ты не спросишь! Все верно, мое тело погибло. Жаль, конечно, хотя яд Годелота разрушил его до такой степени, что выжить ему в любом случае бы не удалось.

– Ясно, – пробормотала Миранда, уловив ее оговорку. – Значит, тело погибло, а душа?.. Это опять какие-то твои фокусы с перемещением души?

– Ну да, – буднично согласилась Симона. – Я могу похитить душу человека, превратив того в покорного раба… А могу привязать свою собственную к другому человеку. И если мое тело погибнет, я просто перенесусь в другое тело и буду жить дальше.

– Кто?.. – спросила она коротко, сама уже догадываясь об ответе.

– Мэри Аберкромби, разумеется, – подтвердила ее догадку Симона.

Миранда в задумчивости кивнула. Макгонагалл упоминала, что весной 1945-го Мэри слишком быстро пришла в себя после смерти близкой подруги и засела за учебники, готовясь к ЖАБА. По всей видимости, Лефевр просто не хотела привлекать к себе внимания… И теперь понятно, как Симона могла догадаться об их с Томом браке – наверняка пристально следила за каждым шагом Миранды.

– А… это тело? – наконец спросила Миранда, рассматривая стройную высокую Ребекку. – В него ты тоже вселилась?

– Конечно. Я же говорила тебе еще пятьдесят лет назад, – Симона усмехнулась. – Это не бессмертие в прямом смысле, но магия вуду дарует некоторые способы продлить жизнь… Только вселяться лучше всего в детей – магия вуду настолько специфична, что надо с раннего детства использовать некоторые практики, чтобы в нужном направлении развить свои магические способности. Меня обучали этой магии с пеленок, и впоследствии я всегда выбирала в качестве вместилищ детей. Да, уходит несколько лет, пока ты в теле ребенка просто заново развиваешь необходимые навыки, но это стоит того, чтобы потом на протяжении нескольких десятилетий самые сложные ритуалы вуду давались тебе почти без труда…

– Но Мэри было восемнадцать… – выдавила Миранда. Даже ее потрясла бескомпромиссность Симоны. О друзьях и говорить нечего – мало разбиравшиеся в Темных Искусствах Гарри, Рон, Джинни и Гермиона выглядели так, будто их подташнивало.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю