355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Jane Turner » Сердце змеи (СИ) » Текст книги (страница 34)
Сердце змеи (СИ)
  • Текст добавлен: 19 мая 2021, 15:01

Текст книги "Сердце змеи (СИ)"


Автор книги: Jane Turner



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 78 страниц)

Зашуршала опавшая листва под чужими шагами. Вокруг царила мертвая тишина, нарушаемая лишь шумом неторопливо бежавшей реки. Больше оттягивать неизбежное смысла не было.

Медленно, точно окончательно смиряясь с судьбой, Миранда повернулась.

Самый опасный темный волшебник всех времен, страшный кошмар британских магов, тот, чье имя вот уже несколько десятков лет нагоняло ужас на людей, чье появление всегда сулило лишь страдания и смерть, откликнулся на ее зов. Высокий, худой, бледный, как смерть, лорд Волдеморт стоял в нескольких шагах от нее, обозревая развернувшуюся перед ним картину. Он был закутан в черную мантию с капюшоном, отчего белая иссохшая кожа казалась почти прозрачной, тонкогубое безносое лицо не имело ничего общего с человеческим. Красные глаза с вертикальными змеиными зрачками оглядели склонившихся перед ним слуг, скользнули по бесчувственной Тее и наконец уставились ей в лицо, из-за чего Миранда с трудом подавила дрожь. В них она не смогла прочитать ничего, даже узнавания, и на миг ее затопило волной абсурдного облегчения – вот было бы здорово, если бы он ее вовсе не узнал… Но с этой спасительной мыслью пришлось расстаться сразу же. Ее татуировка – не просто Черная Метка, это отдельный канал связи, и она была единственным человеком, кто мог связаться с Волдемортом таким образом. Из последних сил она заставила себя стоять на месте, поднять голову и встретить этот взгляд твердо. По меньшей мере, она очень на это надеялась.

– Ну надо же, какая встреча, – прошелестел холодный, нечеловеческий голос, пока его обладатель продолжал пристально ее изучать, и Миранда нисколько не сомневалась, что от этих полыхающих багровых глаз не укрылась ни одна мелочь в ее облике. – Что здесь происходит?

– Повелитель, вам не о чем беспокоиться, – немедленно заявил Лестрейндж слегка дрожащим голосом, осторожно распрямляясь. Макнейр последовал его примеру, в то время как егеря не смели лишний раз шевельнуться. Волдеморт в их сторону даже не смотрел, и Миранда была уверена, что он просто не посчитал их достойными своего внимания. Похоже, Пожиратели решили, что слова их господина адресованы непосредственно к ним, хотя Миранда ни на миг не усомнилась, к кому лорд Волдеморт обращался на самом деле. Тем не менее, она продолжала хранить молчание, предоставляя Макнейру и Лестрейнджу самим вести переговоры – в этот миг ее язык просто отнялся и точно присох к небу.

– Это две грязнокровки, скрывающиеся от закона, – поспешил внести разъяснения Макнейр, бросив на Миранду испепеляющий взгляд, и даже обличительно ткнул пальцем сначала в нее, потом – в Тею. – Мы хотели их арестовать, но они оказали сопротивление…

Бледный рот искривился в холодной, презрительной усмешке, когда самый известный темный маг столетия смерил оценивающим взглядом потрепанный, побитый после схватки вид своих приспешников, а также залитое кровью лицо егеря.

– Что же, теперь я понимаю, почему столько грязнокровок сейчас скрывается по лесам, и никто не в силах их поймать, – просвистел змеиный голос насмешливо. – Если вы вчетвером не смогли справиться с двумя девчонками!

– Простите, Повелитель! – в ужасе прошептал Макнейр, приобретая нежно-зеленый оттенок. Егеря, казалось, находились на грани обморока. – Мы подвели вас…

– Этого больше не повторится, – эхом вторил ему Лестрейндж. – Клянемся, мой Лорд, больше никогда…

– Я слышу это регулярно, – шипение усилилось, приобрело угрожающие интонации, от которых Миранду продирала ледяная дрожь, и она даже позавидовала бесчувственной Тее, которая этого всего не слышала. Судя по тому, как вздрогнули и одновременно отступили назад Пожиратели Смерти, они чувствовали себя ненамного увереннее. – Тем не менее, вы каждый раз находите новые способы разочаровать меня. Исчезните!

Кланяющиеся маги в черных мантиях, явно не веря в собственную удачу, поспешили выполнить приказ и мгновенно трансгрессировали. Егеря последовали за ними с некоторым опозданием – от страха их попросту парализовало, и соображали они с заметным трудом. Последовало друг за другом несколько хлопков, и все нападающие пропали. На миг Миранда даже пожалела, что они скрылись – теперь все внимание Волдеморта было сосредоточено на ней одной, и она вовсе не была уверена, что переживет эту встречу. Впрочем, она знала, на что шла. Она должна выполнить главное – спасти сестру…

– Развлекаешься, Миранда? – осведомился темный маг с сарказмом. Она чуть вздрогнула, когда он назвал ее по имени – этим она только что получила подтверждение, что Волдеморт ее прекрасно помнит, несмотря на все пролетевшие пятьдесят три года.

Миранда глубоко вздохнула, восстанавливая самообладание.

– Здравствуй, Том.

То, что эти слова были ошибкой, она поняла сразу – алые глаза полыхнули яростью, а холодный, высокий голос рассек воздух, как щелчок хлыста, из-за чего она дернулась, как от удара:

– Не смей так меня называть!

Спасибо, что за волшебную палочку сразу не схватился! Миранда на всякий случай посмотрела – в неестественно длинных белых пальцах тисовая палочка пока не появилась – и со всей возможной кротостью, понимая, насколько опасно его сейчас провоцировать, сказала:

– Прошу прощения. Я не хотела тебя оскорбить.

Пугающее ее багровое пламя в глазах никуда не пропало, но сам Волдеморт, казалось, слегка успокоился. Пронзительным немигающим взглядом он теперь внимательно рассматривал ее, и она даже отдаленно не могла представить, что именно он хотел в ней увидеть. Миранда теперь так же не сводила с него глаз, пытаясь в этом жутком змееподобном существе отыскать черты того, по кому она так сильно тосковала. Понятно, что внешнего сходства не осталось вовсе – тот Том Реддл, за которого она вышла замуж, физически погиб в Годриковой Впадине шестнадцать лет назад, а новое тело лорда Волдеморта лишь с огромной натяжкой можно было назвать человеческим. Но мелочи – взгляд, жесты, интонации, движения – должны были напомнить ей о том человеке, которого она любит! Они и напоминали – но исключительно того бессердечного, бесчувственного Тома Реддла, расколовшего свою душу, который всегда ее пугал. От того же человека, который стал ее мужем, в нем давно ничего не осталось.

И вроде бы она была морально к этому готова, точно знала, кем является лорд Волдеморт в ее времени. Но почему тогда сейчас ей было так больно?..

– Я полагал, что ты мертва, – произнес он наконец после продолжительного молчания.

– Лефевр решила, что убийство – это слишком скучно, – скрывать правду в этом случае Миранда не видела смысла. – Она прислала мне артефакт, который перенес меня обратно в мое время, в 1997 год. Это не было темной магией, и защитные чары ничего не выявили.

– Как она могла прислать тебе что-то, если всю неделю до своей смерти Лефевр гнила заживо в Тайной Комнате? – с раздражением спросил он, на что Миранда неохотно ответила:

– Она заранее наложила Империус на Бэгшота. Это Оуэн отправил мне ее посылку в нужный день.

Змееподобное жуткое лицо скривилось в надменной усмешке.

– Похоже, твоя мягкотелость в очередной раз вышла тебе боком, да, Мири?

Миранда отшатнулась, как от пощечины, когда он назвал ее домашним именем.

– Да, – чуть слышно прошептала она. – Ты был прав. Бэгшота нельзя было отпускать живым.

Повисло очередное молчание, пока Волдеморт неторопливо обходил ее по кругу. Миранда заставляла себя стоять спокойно, но все равно постоянно пыталась скосить глаза, чтобы не выпускать его из поля зрения. Черная мантия с тихим шелестом стелилась по земле, почти касаясь ее, и это до дрожи напоминало их первый разговор в Выручай-комнате.

– Когда ты вернулась? – спросил он внезапно, и Миранда все же посмотрела ему в лицо. Для этого ей пришлось сильно запрокинуть голову – в этом теле Волдеморт был куда выше, чем в 1940-х.

– Около трех месяцев назад.

Узкие щели, которые были на безносом лице вместо ноздрей, угрожающе раздулись.

– А ты не очень-то пыталась напомнить о себе, не так ли?

– Мне требовалось время, – выдавила она, не зная, какие ее слова вызовут новую вспышку его гнева. – Я должна была подумать.

– И как? – теперь в шипящем голосе отчетливо слышалась насмешка. – Подумала?

Она, как зачарованная, покачала головой, а лорд Волдеморт внезапно рассмеялся – холодно, надменно, издевательски. Никакого тепла, ничего приятного в этом ледяном смехе не было, и Миранда почувствовала себя так, будто ее только что окатили с ног до головы водой из Северного Ледовитого океана. Этот человек не имел ничего общего с ее мужем. Она знала, как нужно разговаривать с Томом Реддлом, какие грани можно переходить, а каких лучше вовсе не касаться. Но как вести себя с этим человеком, она не представляла даже близко. Длинные тонкие пальцы внезапно впились ей в подбородок, вынуждая поднять голову, и она вновь встретилась глазами с горящим багровым взглядом – теперь он был исполнен пугающего злого веселья.

– И тем не менее сейчас ты обратилась за помощью именно ко мне. Миранда, ты сама-то осознаешь, сколько иронии в происходящем? Ты в бегах, сражаешься с моими слугами, не принимаешь мое правление – и при этом тебе хватило наглости вызвать меня! И это не просто твоя гриффиндорская идиотская храбрость, нет, ты продолжаешь видеть во мне защитника – и это при том, что каждый волшебник в этой стране боится произносить мое имя! Тебе не кажется, что с твоей стороны это слегка самонадеянно? Или ты наивно полагаешь, что мои Непростительные Заклятия все так же на тебя не действуют?

Каждое слово, которое он буквально выплевывал, прожигая ее яростным взглядом, сочилось таким ядом, что василиск умер бы от зависти. Миранду сотрясала крупная дрожь, и она даже не чувствовала боли от того, с какой силой его пальцы сжимали ее челюсть.

– Нет, – выдохнула она наконец, не кривя душой. В том, что сейчас он сможет и запытать ее Круциатусом, и убить, никаких сомнений не было. – Я на это не рассчитываю.

Застыв на несколько мгновений – Миранда была уверена, что он читал ее эмоции в этот момент – бывший Том Реддл с силой оттолкнул ее от себя, что она едва не упала. В тот же миг со стороны раздался приглушенный вздох, исполненный такого неподдельного ужаса, что Миранда сразу поняла, что происходит.

Очнувшаяся Тея теперь сидела на земле и, зажав самой себе рот, пыталась отползти назад, не отдавая себе отчет в происходящем. К громадному облегчению Миранды, сестра выглядела сравнительно невредимой – должно быть, то заклятие лишь оглушило ее, не ранив по-настоящему. В расширенных синих глазах застыл такой же безумный страх, который до этого Миранда уже видела в глазах егерей. Сам темный маг смотрел на белую, как снег, Пантею без особого интереса.

– Позволь моей сестре уйти, – произнесла Миранда тихо, но отчетливо, благодаря чему заслужила сразу два выразительных взгляда. Сестра смотрела на нее с потрясением, некогда ее муж – с внезапно вспыхнувшим любопытством, когда он начал догадываться, ради чего она рискнула воспользоваться татуировкой.

– Что, опять это дурацкое благородство? – спросил он насмешливо, и краем глаза Миранда увидела, как Тею затрясло при звуках этого голоса, лишенного всяких живых человеческих эмоций. – Вроде ты уже должна была понять, насколько сильно оно может испортить жизнь!

– Я должна была спасти ее любой ценой, – так же тихо и решительно возразила она, на этот раз твердо встречая взгляд алых глаз. – Прошу, отпусти ее, она лишь ребенок. Ты можешь сделать со мной что угодно за то, что я посмела тебя побеспокоить – запытать до потери разума, покалечить, убить. Я не буду сопротивляться и расскажу все, что ты захочешь услышать. Но моя сестра ни в чем не виновата.

После нескольких секунд, показавшихся ей целой вечностью, он наконец кивнул, и Миранда не сдержала облегченного вздоха. Волдеморт высокомерно усмехнулся, заметив ее реакцию, а Миранда быстрым шагом приблизилась к Тее. Та продолжала сидеть на земле и, видимо, не могла сообразить, что стоит подняться.

– Я тебя не брошу, – выпалила сестра срывающимся голосом, как только Миранда присела рядом с ней на корточки, и бросила поверх ее плеча перепуганный взгляд на темного мага. По грязным щекам стекали слезы. – Миранда, ты не можешь так поступить!

– Не говори глупостей, – отрезала она, а затем сосредоточилась, вызывая в памяти их с Томом свадьбу. – Экспекто Патронум!

Серебристый ворон пролетел над их головами и сел на землю.

– Забери Тею. Она в Ноттингеме, на берегу напротив заброшенной фермы. Возможно, она ранена. За меня не беспокойтесь.

Миранда взмахнула волшебной палочкой, и птица растаяла в облаке серебристого дыма, чтобы доставить сообщение. Младшая сестра смотрела на нее с таким ужасом, будто перед ней сидел живой труп. Вероятно, это сравнение не было лишено оснований.

Не глядя более на Тею, Миранда поднялась и направилась к застывшей неподалеку высокой темной фигуре. Волдеморт наблюдал за ее приближением с хорошо знакомым ей выражением собственного превосходства и, когда она остановилась в нескольких шагах от него, красноречиво перевел взгляд на волшебную палочку в ее руках.

Она на миг прикрыла глаза – это было так быстро, что со стороны могло показаться, что она просто моргнула – и бросила палочку ему под ноги. Тея вскрикнула.

Тонкие губы изогнулись в улыбке, а ее палочка сама собой взмыла в воздух и очутилась в руке Волдеморта. Миранда нисколько не сомневалась, что палочку он отобрал у нее просто так – не потому, что Миранда в действительности могла хоть как-то противостоять ему, а чтобы заставить ее в полной мере ощутить собственную беспомощность и зависимость от его воли. Как это мило, что некоторые черты характера ее бывшего мужа остались неизменными.

Он молча протянул ей руку, и Миранда после секундной заминки приблизилась и вложила свою ладонь в эти длинные, напоминающие паучьи лапы пальцы. Мир вокруг померк, и ее захватил стремительный вихрь – они трансгрессировали.

***

Когда гул в ушах стих, Миранда обнаружила, что они перенеслись куда-то в очередную сельскую глушь, к двухэтажному коттеджу. Погода здесь была такой же хмурой и серой, как в Ноттингеме, слышался шум волн, а воздух был наполнен запахом йода и соли. За деревьями вдалеке виднелось что-то свинцовое и бескрайнее, сливавшееся с горизонтом – они и впрямь находились на побережье. Кроме коттеджа, никаких иных признаков цивилизации поблизости не наблюдалось.

Не дожидаясь ее, маг широким плавным шагом направился к дому, и Миранда, чуть замешкавшись, поспешила за ним. Одновременно она разглядывала каменный коттедж эпохи Тюдоров и с удивлением понимала, что бывший муж внезапно раскрывался перед ней с новой стороны. Разве у него штаб-квартира не в поместье Малфоев? По меньшей мере, по словам Снейпа, когда он еще не переметнулся на сторону Волдеморта…

Хотя, с другой стороны, чему она удивляется? Том не раз говорил, как ему важно собственное личное пространство. Как раз было бы странно, если бы он безвылазно сидел в поместье Малфоев с прочими Пожирателями Смерти. Он бы через неделю их всех поубивал, поскольку до смерти устал бы от подобной компании.

В доме Волдеморт, не останавливаясь, миновал прихожую и привел ее в гостиную на первом этаже. Миранда, которая наряду со страхом начала испытывать самое живое любопытство – ей ужасно хотелось осмотреться по сторонам и узнать, как же теперь жил самый опасный волшебник Британии и одновременно ее муж, – нерешительно застыла на пороге. В белых пальцах материализовалась знакомая тисовая палочка – и в камине зажегся огонь. Дверь за ее спиной сама собой захлопнулась, а затем на ковре у камина подняла голову здоровенная черная змея, свернувшаяся кольцами, и что-то зашипела. Надо полагать, это была Нагайна, о которой Миранде уже приходилось слышать. Что ж, как и пятьдесят лет назад, питомцы Тома не внушали ей никаких иных чувств, кроме панического страха.

– Что ты делала в Ноттингеме? Лестрейндж и Макнейр приняли вас за грязнокровок, но, если мне не изменяет память, ты всегда утверждала, что ты полукровка…

В холодном голосе отчетливо звучала издевка. Уже понимая, в какую ловушку он ее загнал, Миранда вымученно кивнула.

– Так и есть.

– В таком случае зачем ты вступила в драку, если опасности не было?

Волдеморт остановился у окна и теперь не сводил с нее пылающего, точно свежие угли, взгляда, и было совершенно очевидно, что он уже понял, что именно она скрывала. Хитрить, защищаться с помощью окклюменции, пытаться солгать не было никакого смысла. Вероятно, он еще не знал точной фамилии, но и без ее подсказок в ближайшее время придет к верному выводу.

– Как твое настоящее имя? – в ледяном голосе звучал приказ, который словно обладал собственной мощью – Миранде казалось, будто ее плечи придавило невидимой ношей, принуждающей к ответу.

Ее лицо залила мертвенная бледность. Он не простит ей этот обман, наверняка не простит…

– Меня зовут Миранда Фрост.

В алых глазах на миг полыхнул багряный огонь.

– Миранда Фрост, – повторил лорд Волдеморт медленно, словно пробуя это сочетание на вкус, а затем неторопливо приблизился к ней. Миранда уговаривала себя стоять неподвижно и сохранять на лице если не спокойствие, то хотя бы выражение умеренного испуга – но уж точно не показывать, как ей на самом деле было жутко! А что ей еще оставалось? Только сохранить хотя бы внешнее достоинство…

– Дочь этого предателя Фроста… – произнес высокий холодный голос совсем рядом с ней почти задумчиво. Перепуганная Миранда заставила себя смотреть в полузмеиное лицо, но, как ни старалась, не могла понять, какие эмоции он вкладывал в эти слова. – Знаешь, я даже не могу сказать, что очень удивлен…

Она стояла неподвижно, не смея пошевелиться, загипнотизированная им, как беззащитный суслик королевской коброй.

– Что ж, это объясняет твои способности и умения. Ричард Фрост многому тебя обучил. Любопытно, чем он теперь будет готов пожертвовать, чтобы спасти тебя…

Резко дернувшись, Миранда даже шагнула вперед, сама не зная, что собралась делать. Просить? Умолять? Пытаться переубедить?

– Что такое, Миранда? – прошипел он, от души наслаждаясь ее испугом и замешательством. – Надеюсь, ты не рассчитывала, что у тебя будет какое-то особенное положение, которое позволит тебе избежать той кары, которая ожидает каждого, кто пойдет против меня? Твой отец достаточно долго мозолил мне глаза, а тут ты добровольно пришла прямо мне в руки…

Она беспомощно набрала воздуха в грудь и выдохнула, так и не найдя нужных слов. В красноглазом змеином лице не было ни жалости, ни сострадания, только беспощадная злоба и полная уверенность в собственном превосходстве.

– Впрочем, перейдем к делу. Где Гарри Поттер?

Напрочь позабыв за все это безумное время о Мальчике-Который-Выжил, Миранда даже не сразу поняла, о чем ее спрашивают.

– Я не знаю. В последний раз я видела его еще до своего перемещения в прошлое, в Хогвартсе.

– Ты училась с чертовым мальчишкой, ты была его подругой! – шипение стало совсем угрожающим, и его подхватила змея у камина, почувствовавшая настроение хозяина; Миранда, махнув рукой на геройство, вжалась спиной в стену. – Теперь я знаю о тебе все. Ты была в Отделе Тайн полтора года назад, ты состоишь в Ордене Феникса! Ты должна быть в курсе их дел!

Змеиный голос понизился до почти неслышного шипения, но, тем не менее, она отчетливо слышала каждое слово, которое точно впивалось ей в барабанные перепонки. Тисовая палочка, которой он уже убил и замучил несметное количество людей, беспощадно смотрела ей в грудь; Миранда сглотнула, ожидая, что в любой миг в нее полетит красный луч, и она рухнет на пол, разрываемая на части невыносимой болью.

– Я не…

– В сороковых я полагал, что успел тебя изучить, но даже тогда ты умудрилась утаить множество секретов от меня! Ты умолчала о своем родстве с Фростами, ты ни слова не сказала о том, что ожидает меня в Годриковой Впадине 31 октября. Но несмотря на проклятого мальчишку и чертову древнюю магию, я смог выжить и вернуться! Сейчас власть в моих руках, я почти одержал полную победу, и остался только этот идиот со шрамом, который несет в себе угрозу! И если ты сейчас снова пытаешься от меня что-то скрыть, когда столько всего поставлено на карту, когда я почти у цели, я доберусь до твоих родственников и уничтожу каждого из них у тебя на глазах, ты поняла меня?!

– Ты всегда умел определять, когда тебе врут! – выкрикнула она в панике, чувствуя, как по спине сползают холодные капли липкого пота. – Тогда ты должен знать, что я говорю правду!

После небольшой паузы он наконец медленно кивнул, все так же наблюдая за каждым ее движением – белая, трясущаяся Миранда продолжала вжиматься в стену, точно надеялась, что та расступится и поглотит ее. Наконец рука с палочкой опустилась, и Миранда едва не сползла на пол, будто это Волдеморт заклинанием удерживал ее в вертикальном положении, а теперь ноги наотрез отказались ее слушаться.

– Хорошо. У меня сейчас нет времени возиться с тобой, поэтому скажу одно. Я предлагаю тебе присоединиться ко мне. Ты можешь вступить в ряды моих сторонников, я приму тебя.

Такого поворота она ожидала менее всего и ошарашенно уставилась на него, не веря своим ушам. Однако, справившись с удивлением, Миранда покачала головой.

– Благодарю, но нет.

– Ты не поумнела со временем, – теперь раздражение сочилось из каждого его слова, из каждого движения. – Позволь, я объясню – для тебя это единственный способ выжить. И для тебя, и для твоей семейки – только склониться передо мной, и никак иначе. Я не оставляю в живых врагов, как тебе хорошо известно, и к тебе это тоже относится. Если ты не поклянешься мне в верности…

– Много лет назад я уже клялась тебе в верности, – перебила она его. Страх отступил, сейчас Миранда как никогда была уверена в собственной правоте. Она могла испытывать неоднозначные чувства к Волдеморту, но нисколько не сомневалась в правильности этого решения. Пожирательницей Смерти она не станет никогда. – С тех пор ничего не изменилось. И тогда же я говорила тебе, что не желаю становиться твоей слугой. Это тоже никак не изменилось.

– Значит, твоя полезность себя исчерпала, – ледяным тоном напомнил Волдеморт, явно начиная злиться. Его гнев разнесся по комнате, как порыв злого арктического ветра. – На что ты надеешься? Если Метку ты принимать не хочешь, больше ты мне не нужна. Не рассчитывай, что тот факт, что ты моя жена, имеет для меня хоть какое-то значение. Эта глупость давно в прошлом. И твоя жизнь в этом случае теряет всякую ценность. Если вы продолжите сопротивление, я убью вас всех – и Ричарда, и твою сестру, и маггловскую мамашу. И тебя. А ты, напомню, не бессмертна, давным-давно ты отказалась от этого дара!

– Пусть так, – прошептала она, испытывая странное ощущение, что если бы он сейчас ударил ее, ей было бы менее больно и горько. – Я уже сказала тебе в Ноттингеме. Можешь убить меня, если пожелаешь. Даже с волшебной палочкой я не смогла бы выстоять против тебя.

Их взгляды скрестились, как когда-то в прошлом, и у Миранды промелькнуло абсурдное ощущение, что через какое-то время багровое пламя погаснет, и она снова увидит перед собой такие знакомые темные глаза. Но чуда, разумеется, не произошло, хотя на короткий миг Миранде почудилось какое-то другое выражение в его глазах – не гнев, не раздражение и не презрение, а что-то иное. Он о чем-то задумался в это мгновение, размышлял над чем-то…

– Что ж, это твой выбор, – процедил он бесстрастно, разом скрыв все чувства, и она так и не успела понять, что было у него на уме.

Не дав ей ни одной подсказки, он повернулся к Нагайне и зашипел что-то на змеином языке, отчего Миранда только поежилась, чувствуя, как от этих нечеловеческих звуков кожа покрывается мурашками. Скользящим шагом он направился мимо нее к двери, огромная змея распустила свои кольца и поползла следом, шипя что-то в ответ. Миранда невольно отпрыгнула в сторону, к дивану.

– А… дальше что? – решилась спросить она, видя, что Лорд явно собрался уходить.

– Располагайся, – он издевательски усмехнулся и приглашающе обвел рукой вокруг себя. – Сейчас у меня нет времени, я разберусь с тобой позже. Заодно пошлю Ричарду весточку насчет тебя – думаю, твоя сестра уже во всех красках расписала ему, как тебе захотелось побыть героиней. И не советую пытаться сбежать. Нагайне это не понравится.

С этими словами он вышел из комнаты, оставив растерянную Миранду посреди гостиной. Змея свилась клубком на пороге и неподвижным взглядом рассматривала ее. У Миранды сложилось странное ощущение, что рептилия была разумна. Справившись с собой, она подбежала к окну – как раз чтобы увидеть, как худощавая фигура в черном капюшоне вышла на крыльцо и с тихим хлопком трансгрессировала.

========== Глава 5 ==========

Отвернувшись от окна, Миранда обнаружила, что Нагайна проползла мимо нее к дивану и скользнула наверх, снова сворачиваясь кольцами. На Миранду змея смотрела внимательно, и этот неподвижный взгляд слишком сильно ее нервировал. Медленно, выверяя каждый шаг и следя за реакцией рептилии – мало ли, может, эти осторожные шаги она сейчас примет за попытку побега и бросится – Миранда шагнула в коридор. Змея провожала ее взглядом.

К ее удивлению, входная дверь оказалась незаперта, и Миранда вывалилась на крыльцо, жадно вдыхая свежий морской воздух и ощущая, как дикое напряжение, от которого сводило судорогой каждую мышцу, наконец-то начинает отпускать. Силы разом оставили ее, и Миранда буквально осела на ступеньки крыльца, безучастно глядя вдаль – туда, где за деревьями шумело и перекатывалось серое море. Спасаться бегством она не видела смысла – вокруг дома наверняка висит такая прорва охранных и защитных чар, что побег становится совершенно невозможным. Да и куда ей бежать? Волшебной палочки у нее больше нет, трансгрессировать она не может, а идти в незапланированный поход на своих двоих по совершенно незнакомой безлюдной местности едва ли вообще имеет смысл! Есть еще, конечно, вариант превратиться в ворона, но тоже непонятно, как далеко она сможет улететь без какой-либо разведки. Опыта полета на дальние расстояния у нее нет никакого, и лорд Волдеморт отыщет ее в два счета. И при их втором разговоре едва ли он будет столь же учтивым и обходительным.

Из глаз хлынули слезы – много, сплошным потоком, и Миранда быстро бросила бесплодные попытки их вытереть. Мерлин, она не думала, что это окажется настолько тяжело! Хотя на что она рассчитывала, идиотка? Она спасла их с Теей от Пожирателей, это самое главное, но что ждет ее семью теперь? Человека, который ей так дорог и который когда-то по-своему любил ее, давно нет. Лорд Волдеморт видит в ней исключительно средство давления на Ричарда Фроста и не собирается отказываться от такого преимущества. Зачем она здесь, что он намерен делать с ней дальше?! Использовать как разменную монету? Удивительно, что он до сих пор не бросил в нее Круциатусом – просто так, для острастки! Впрочем, если отец будет колебаться и медлить с капитуляцией, Миранда еще вполне успеет познакомиться с Пыточными заклинаниями в этом времени. Том ее больше не пощадит.

Да, его поведение вызывало определенные вопросы. Самый главный – зачем он перенес ее сюда, к себе, да еще оставил здесь в одиночестве, не особо ограничив ее свободу? Отправил бы ее в штаб-квартиру Пожирателей к Беллатрисе Лестрейндж или вовсе бросил бы ее в камеру в Азкабане, к дементорам! Откуда такие китайские церемонии?

Наверное, не хочет, чтобы Миранда кому-нибудь случайно проболталась об их браке, пришел единственный закономерный ответ. Не то что бы она горела желанием кричать об этом на каждом углу… Но Волдеморт явно решил перестраховаться. Его можно понять: у него репутация самого беспощадного и жестокого темного мага в мире, на кой черт ему балласт в виде нежданно-негаданно свалившейся на голову полукровной жены, которую он давно считал мертвой? Еще имидж пострадает…

Хорошо, что она сдержалась и не стала задавать ему вопрос, переживал ли он после ее исчезновения. Он бы просто поднял ее на смех.

Миранда смахнула злые слезы. Что-то стукнуло ее по руке, и она обнаружила, что это цепочка с кольцом давным-давно вывалилась из-за ворота и теперь висела на всеобщем обозрении. Еще в Ноттингеме, наверное, когда она расстегнула куртку. И Том, получается, с самого начала видел свою семейную реликвию.

…Интересно, когда Волдеморт ее заберет? Скорее всего, когда вернется. Едва ли он позволит, чтобы наследие Слизеринов оставалось у нее. Лучше даже ей самой снять его и оставить где-нибудь в доме.

Хлоп.

Она в панике подлетела на месте, услышав знакомый звук трансгрессии, уверенная, что это любящий муж вернулся обратно и сейчас сполна понасмехается над ней за ее заплаканный вид. Однако высокий черный силуэт в пределах видимости так и не показался, зато кто-то вдруг коснулся колена самой Миранды. Опустив голову, она к собственному изумлению обнаружила перед собой домового эльфа – с огромными глазищами навыкате, одетого в какую-то старую тряпку.

– Хозяйка замерзла? – пропищал он, сжавшись и рассматривая Миранду с испугом, точно ожидал, когда она попытается его ударить. – Тинки принесет хозяйке одеяло, хозяйка вся дрожит…

– Да ничего, – ошарашенно выдавила Миранда и дотронулась до щек. На ветру слезы высохли быстро, и кожа теперь казалась шершавой и стянутой от соли. – И ты меня с кем-то перепутал, Тинки. Я не хозяйка.

Эльф уверенно покачал головой и вжал голову в плечи, явно боясь ей возражать.

– Хозяин назвал юную мисс своей женой. Значит, юная мисс – хозяйка, – сделал он потрясающе закономерный вывод, и Миранда против воли закашлялась, поперхнувшись.

Неудивительно, что домовой эльф такой зашуганный и смотрит с таким страхом. Если он и впрямь служит Волдеморту, легкой и безопасной его службу не назовешь, учитывая презрение Тома к существам других рас и любовь к мучениям других.

А Том в самом деле только что упомянул вслух тот факт, что они женаты! Бедняга эльф, сделал из этого совершенно неверный вывод. Миранда нервно заозиралась по сторонам, чтобы убедиться, что нигде поблизости не обретается Нагайна, которая как пить дать потом доложит хозяину о внезапном появлении в доме хозяйки. Вот он обрадуется… Причем обрадуется так, что непоздоровится всем вокруг – и бедному Тинки, который явно регулярно испытывает на себе силу гнева лорда Волдеморта, и самой Миранде.

– Все равно не называй меня так, – понизив голос, велела она. – Хорошо? Можешь называть меня мисс Мирандой, или юной мисс, или как угодно – но не хозяйкой. Справишься? Я понимаю, это может быть сложно…

– Мисс Миранда – хозяйка. Тинки обязан подчиняться ей, – заявил эльф, склонившись к земле. – Мисс Миранда может не беспокоиться, Тинки выполнит приказ мисс Миранды!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю