355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алеата Ромиг » Правда (ЛП) » Текст книги (страница 25)
Правда (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 декабря 2017, 15:30

Текст книги "Правда (ЛП)"


Автор книги: Алеата Ромиг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 42 страниц)

Злость, растущая в её груди, улеглась, когда она услышала его голос. Источался нехарактерный гнев. Он орал на какую-то бедную душу по телефону, трубку которого он крепко держал в правой руке. Своей левой рукой он вертел шнур. Это была завязка, удерживающая портьеры на краю панорамы изумительного вида.

– Она не должна быть здесь. Он должен был остаться. Нет, это не приемлемо. Это было планом давным-давно. Если ты не в состоянии, я найду кого-нибудь, кто сможет с этим справиться.

Он повернулся, услышав, как вошли Эрик и Клэр. Его глаза тлели. Вопреки тёмной черноте в его радужках, огонь сверкнул из глубины недосягаемой бездны. Клэр поискала в его выражении лица признаки гарантий, не обнаруживая ни одной; она задрожала, зная глубину темперамента этого человека.

Слова протеста, которые она молча репетировала с момента, как вошла в лифт, испарились в облаке ярости Тони. Всей своей душой, Клэр молилась, что она была не той, кто должен исчезнуть или не являлась причиной его ярости.

– Двадцать минут. Я буду ждать.

Он нажал на отбой и положил телефон в карман своих брюк от Армани.

– Спасибо, Эрик. Мисс Клэр останется со мной. Пожалуйста, позаботься обо всём остальном. Я опаздываю на благотворительный приём, и это меня очень расстраивает.

– Да, мистер Роулингс. Двадцать минут?

– И ни секундой более.

Эрик кивнул и направился обратно к двери.

– Да, сэр.

До того, как Клэр смогла моргнуть, Эрик исчез в коридоре, и она услышала, как закрылись большие двойные двери.

Клэр сжала свою сумочку и нервно пробежалась пальцами по шёлку палантина, теперь лежащего на её руке. Эрик был источником тревоги, но его уход был более пугающим. Она напряжённо замерла перед своим бывшим мужем. Выпрямившись, она пыталась сделать тон своего голоса формальным, она старалась создать видимость грозного, но почтительного тона:

– Тони, пожалуйста, объясни …

Он не позволил ей закончить предложение. Мгновенно его грудь впечаталась в её, а её подбородок взлетел вверх, управляемый его сильным захватом. Его тёплое дыхание ударило ей в лицо, когда хлынули резкие слова:

– У меня нет ни малейшего намерения быть на общественном сборище или где-либо ещё, где будешь ты с другим мужчиной. И ты глупа, если допускаешь такую возможность.

Клокотание желчи в её желудке вызвало дрожь веё коленях, но всё же её голос остался прежним:

– Я согласилась посетить данное торжество недели назад. И я не знала о том, что ты будешь здесь, до сегодняшнего вечера.

Его захват усилился, пока он удерживал её изумрудные глаза прикованными к его глубинам темноты.

– В таком случае, твой информатор некомпетентен, как и средства сетевой защиты в СиДжо.

Несмотря на то, что её поза осталась той же, её глаза запылали:

– Что ты сделал?

– Ничего. Пока у твоих друзей не проснётся всепоглощающее чувство сознания, требующее от них проинформировать общественность об их фактическом провале, ничего страшного не произойдёт.

Клэр застыла. Её хорошо заученный протокол не позволил бы ей вырваться из его захвата. Несмотря на это, её глаза кричали от его неправоты:

– Зачем?

Когда его рука выпустила её лицо, Клэр сгорбилась. Делая шаг назад, Клэр оценивала мужчину, стоящего перед ней. Он всё ещё был очень раздражённым. Однако ей необходимо было знать:

– Зачем ты это сделал?

– Я сказал тебе, Клэр. Я знаю твои слабости. Это твоя забота в отношении других. Одному Богу известно, почему, но Эмбер МакКой была добра по отношению к тебе. Её компания не пострадает.

Он сделал паузу и прошёл к окну. Небо в оранжевые и красные разводы теперь темнело. Земля за мостом пестрела от света, так как мост сверкал от искусственного освещения. Повернувшись, Тони взглядом преследовал её, его командный голос заполнил пространство большой комнаты:

– Если ты будешь следовать моим правилам.

Сердце Клэр провалилось. Её ноги подкосились, а желудок сжался. Это было её ночным кошмаром, её самым большим страхом. Она убедила себя, что она могла быть хозяйкой положения. Её внутренний голос пытался предупредить её, но Клэр не слушала. А теперь было слишком поздно. Внезапно выражение его лица изменилось:

– Тебе нехорошо? Ты побледнела.

Неужели в его голосе слышалась забота, там, где только секунды назад была резкость и властность?

– Мне нужно присесть.

Тони обвил рукой талию Клэр и проводил её к мягкому кожаному двухместному диванчику. Её колени подогнулись, и внезапная пленка испарины покрыла её кожу, пока она устраивалась на прохладном роскошном сидении. Клэр наклонила голову к коленям и попыталась сделать вдох. Она видела, как блестящие мокасины Тони пропали из виду, а затем появились в поле зрения вновь. Потом его голос, успокаивая, предложил помощь:

– Вот вода, попей.

Клэр покачала головой у зелёной материи своего платья от Доны Карен. Позыв к рвоте не исчезнет. Она испугалась, что, если сделает глоток воды, её стошнит.

– Ужин начнётся внизу только через час. Ты что-нибудь ела перед этим?

Ощущая озноб, который накрыл её после приступа жара, Клэр подняла взгляд и посмотрела в его смягчившиеся глаза.

– Нет, я не ела.

Её голос дребезжал, выдавая дрожь, которая сотрясала её тело. Она не была уверена, является ли причиной её дрожи недавний приступ тошноты или Тони:

– Я не хочу идти вниз с тобой.

Она села прямо, пытаясь отчаянно набраться смелости.

– Я здесь, чтобы представлять СиДжо, ради Эмбер и Саймона.

Взгляд Тони застыл. Он мог видеть её всё ещё бледный цвет лица. Тем не менее, его голос стал жёстким, а поза твёрдой :

– Тогда ты сделаешь так, как я скажу.

Её решительность исчерпала себя. Она снова опустила голову к коленям и спросила:

– Что ты хочешь, чтобы я сделала?

Глава 34

– Предприимчивые люди – это просто те, кто понимают, что есть небольшая разница между препятствием и возможностью, и способны превратить обе в свое преимущество.

Никколо Макиавелли

София слушала, пока Хилари Каннингхэм описывала женитьбу Энтони Роулингса на Клэр Николс. Возбуждение Хилари возросло, когда она заговорила о том, что оба они будут присутствовать на данном мероприятии. Софии не нужно было изображать интерес; это было намного лучше, чем телевизионное шоу. Она не могла поверить, что такого рода сюжет мог существовать в реальной жизни. Она с нетерпением ждала появления Клэр Николс за их столиком. По словам миссис Каннингхэм, мисс Николс оказалась на удивление привлекательной и дружелюбной женщиной.

Занятая потягиванием шампанского, не замечая толпу и вслушиваясь в слова Хилари, София практически пропустила ощущение вибрации, исходящее из её сумочки. Извинившись за то, что прерывает разговор, София проверила экран и прочитала: три пропущенных звонка от мистера Джорджа. Выйдя предварительно из зала торжества в тихий коридор, она набрала его номер. Он ответил после первого же гудка.

– Миссис Бёрк, я пытался дозвониться до вас.

– Я очень занята сегодня вечером, мистер Джордж. Что я могу для вас сделать?

– Таинственный покупатель, он хочет встретиться с нами обоими… сегодня вечером.

София прислонилась к стене, позволив своим плечам отдых у твёрдой опоры.

– Сегодня? Я с мужем на очень важном мероприятии. Я не могу уйти.

Мистер Джордж продолжил неукоснительным тоном:

– Он в Сент-Реджис Отеле в Сан-Франциско и хочет, чтобы мы оба были там через пятнадцать минут. Может быть, мне удастся умилостивить его до того, как вы приедете.

София посмотрела в сторону группы официантов с тележками на колёсах и рядами закрытых блюд.

– Мистер Джордж, я в Сент-Реджисе. Где мы должны встретиться?

– У стойки консьержа, к 8 вечера.

Она посмотрела на свои миниатюрные часики, 7:46 вечера, и спросила:

– Вы прибудете вовремя?

– Да, я уже еду в такси. Я более получаса пытался дозвониться до вас.

– Я буду там.

София окончила разговор и собралась с силами. Ей нужно объяснить Дереку; она сбежит с торжества на очень короткий промежуток времени. Серьёзно, какая удача, что продавец хотел встретиться именно в этом отеле?

***

Несмотря на то, что большая ладонь, которая удерживала её руку, излучала тепло, жёсткий захват невозможно было спутать с ощущением комфорта. В нём без преувеличения сквозило предупреждение. Тони чётко заявил; Клэр вновь будет следовать его правилам. Великодушный, как никогда, он с радостью напомнил ей самые важные из них: делай так, как я говорю, публичный провал – не вариант, и будь идеальной спутницей.

Сегодняшние обязанности требовали от нее послушания во всех трёх направлениях. Для того , чтобы гарантировать полное выправление ситуации СиДжо Гейминг от её текущих неприятностей, Клэр должна посетить торжественное мероприятие Национального Центра по проблемам, связанным с трудностями в обучаемости, в качестве спутницы Энтони Роулингса. Шёлковому палантину, прикрывающему её плечи, не удалось скрыть дрожь. Клэр уставилась на их идеальное отражение в зеркальной двери частного золотого лифта пентхауса. С каждым этажом во время их спуска, её мысли кружились вокруг этой новой реальности.

Может быть, однажды она научится ожидать неожиданное, и его действия перестанут её шокировать. Тем не менее, как было в их истории, каждый раз, когда Энтони Роулингс появлялся в жизни Клэр, также и возникала вероятность резкой смены её курса. Вспоминая последний час, она склонила голову перед реальностью её новой концепции.

В их образной игре в шахматы, Энтони Роулингс сделал Клэр шах. На каждый ход, который она делала, он принимал ответные меры. Когда она хотела, чтобы их ужин стал достоянием общественности, он сделал из этого сугубо личную встречу. Когда она хотела преподнести ему сюрприз во время публичного мероприятия, он выбрал обыграть это таким образом, чтобы всё выглядело как этап восстановления их привязанности.

***

После того, как Клэр вернула себе самообладание в пентхаусе Сент-Реджиса, Тони заказал крекеры и сыр в номер. Пока Клэр ела и пила содовую, Тони попросил её дать ему её сумочку. И хотя она не хотела сдавать своих позиций, недавняя смена событий и его знакомая доминирующая манера вести себя на мгновение сделала её неспособной противостоять. За считанные минуты её мир вернулся в поле его контроля.

Взяв её элегантный чёрный клатч, Тони вытащил оттуда её айфон, выключил его и поместил его в нагрудный карман своей шёлковой рубашки. Затем он методично расстегивал и обыскивал каждый кармашек сумки.

Наконец, Клэр не выдержала:

– Что ты ищешь?

– Твой рабочий телефон.

– Его здесь нет. Я оставила его дома.

Данное утверждение было правдивым по всем пунктам, кроме того, что он не был её рабочим телефоном, а только средством, при помощи которого Клэр общалась с Кортни.

– Как ты, возможно, помнишь, на таком официальном мероприятии, как это, всё твоё внимание должно быть сосредоточено на мне и на твоих текущих обязанностях. Я полагаю, сегодня вечером ты представляешь СиДжо Гейминг.

Несмотря на то, что она перекусила не так давно, слыша, как Тони упоминает компанию Саймона, желудок Клэр сжался. Его тон и выражение лица ожесточились:

– Вместе с тем, что, представляя их перед публикой, что собралась там внизу, твоё поведение будет иметь большое значение в решении текущей ситуации , или…

Он сделал паузу:

– Сделает её достоянием общественности.

Клэр кивнула, затем вспомнив его приверженность в отношении устных ответов, она ответила:

– Я понимаю.

– Я рад, что ты это делаешь. Ты получишь свой телефон обратно, когда вечер подойдёт к концу. Я полагаю, что с тебя всего этого хватит, и ты не нуждаешься в других отвлекающих манёврах.

Затем он передал ей листы бумаги с напечатанным текстом. Спрятанные воспоминания о предыдущих статьях с новостями хлынули в её сознание. Никогда похожая ситуация не складывалась удачным образом. Тогда это была статья Мередит Бенкс и информация о смерти Саймона. Информация сегодняшнего вечера не была такой драматичной, но её отголоски могли бы быть. Руки Клэр дрожали, когда она брала листы из его рук.

– Что это?

Спросила она.

– Это пресс-релиз. Мой пресс-секретарь распространил это минуты назад до того, как ты поднялась в пентхаус.

Улыбнувшись, он добавил:

– Я только просмотрел текст от Шелли; он уже получил широкое распространение.

Её желудок сжался, когда она услышала те же самые слова, что использовала Мередит в отношении него. Ход, контрход, игра продолжилась. Клэр сосредоточилась на странице перед собой.

Ассошиэйтед Пресс, 24 мая 2013

Мистер Энтони Роулинг, глава Роулингс Индастриз, обращается к общественности с просьбой проявить терпения в трудные для него времена. Он считает, что два года назад он и мир были обмануты. Несмотря на обстоятельства и видимость, сейчас он уверен, что его бывшая жена, Клэр Николс (Роулингс), невиновна в связи с её злополучным обвинением в покушении на убийство.

Данное понимание снизошло на мистера Роулингса через серию личных и частных встреч с мисс Николс. Прислушиваясь к своим инстинктам и следуя за своим сердцем, комбинацией ресурсов, которые успешно способствовали в создании его глобальной империи, Мистер Роулингс сейчас уверен, что мисс Николс невиновна.

В попытке исправить ошибочно вынесенный приговор штата Айова, мистер Роулингс приложил усилия, чтобы отменить решение суда, но безрезультатно. В момент воодушевления мистер Роулингс лично обратился к губернатору Босли и попросил помилования для мисс Николс. С помощью достопочтимой Джейн Эллисон и за подписью покойного губернатора Ричарда Босли, невиновной Клэр Николс было даровано помилование, и она была выпущена из тюрьмы 9 марта 2013 года.

Мистер Роулингс изначально сожалеет о том, что отрицал свою причастность к её освобождению. Он также отказывается отвечать на вопрос, кто, по его мнению, несёт ответственность за отравление, которое практически привело его к смерти и дало направление к ложному обвинению. Единственный ответ, который вы услышите с его стороны: «Это личное дело».

Стало известно, что достаточное количество работников, проработавших с мистером Роулингсом на долгосрочной основе, были освобождены от исполнения своих обязанностей.

На данную минуту, мистер Роулингс сосредоточен на том, чтобы возобновить его отношения с мисс Николс. Он подтверждает, что между ними существует сложная и полная страсти связь, и просит о невмешательстве в свою личную жизнь в этот важный момент исцеления.

Пока она пробегалась глазами по словам, Клэр ощущала спазмы в желудке от мыслей о Гарри. Сказал ли Тони о том, что эта новость уже получила широкую огласку? Видел ли её Гарри? Или же он был слишком занят тем, что пытался разрешить проблемы, которые Тони привёл в действие для СиДжо? Всем своим сердцем Клэр хотела позвонить Гарри и объяснить. Но это был не вариант. Очевидно, именно поэтому Тони забрал у неё телефон до того, как он передал ей пресс-релиз.

– Зачем ты делаешь всё это?

Слёзы грозились пролиться из её накрашенных глаз. Она даже не могла притвориться сильной, пока укладывала листы на близлежащий столик.

– Я пытался рассказать тебе о своих чувствах в отношении тебя. Я даже принёс тебе извинения за проявления своего поведения в прошлом и попытался объяснить.

Клэр слышала его попытки сдержаться, но тон его голоса снова стал стальным:

– Однако, тем не менее, ты наглым образом красуешься с другим мужчиной на совместных официальных торжествах.

Может быть, всё дело было в еде, но ее сила вернулась для того, чтобы ответить:

– Я не красуюсь. Мы, ты и я, в разводе.

Она схватила пресс-релиз:

– Это ложь. Ты не гарантировал моё помилование. Ты не имеешь никакого отношения к этому. Ты не обеспечил моё освобождение.

– А кто собирается опровергнуть моё заявление? Губернатор Босли? Нет, он мёртв. Джейн Эллисон, я полагаю, нет.

– Почему, Тони? Что ты сделал с Джейн?

С триумфом расплываясь в улыбке , Тони встал и посмотрел на Клэр с высоты своего роста:

– Снова, так много возлагаешь на меня. Я должен быть польщён.

Клэр встала, чтобы сравнять позиции, её слова произносились сдержанно:

– Скажи мне, что ты сделал.

– В то время , как я в состоянии взять на себя некоторую ответственность, это идёт в противовес тому, что ты подозреваешь. Мисс Эллисон на данную минуту получает удовольствие от чести быть приглашённой в одну из самых престижных юридических фирм в Де-Мойне.

Посмотрев на свой телефон, Тони прочитал текстовое сообщение. Его плечи расслабились, и он продолжил:

– В таком содержательном русле, в каком протекает данный разговор, мы сможем продолжить его позже. Уже практически восемь, а как ты знаешь, данный вечер начался в семь. Как ты, возможно, помнишь – я не люблю опаздывать.

И в первый раз с момента, как она переступила порог пентхауса, Тони оценил женщину, стоящую перед ним.

– Боже, Клэр, ты такая красивая. Я признаю, что сомневался в твоих финансовых возможностях одеться соответственно статусу моей спутницы на данный вечер. Для тебя приготовлен полный комплект в главной спальне, но мне нравится твой выбор.

Просканировав её с головы до кончиков пальцев, он сделал шаг ей навстречу и поднял жемчужину ожерелья её бабушки. Его глаза сверкали от выражения торжества, когда он заговорил:

– Да, после того, как ты подправишь свой макияж, я полагаю, мы будем готовы посетить вечер нашего воссоединения.

Нежно выпустив жемчужину кремового цвета, он мягко погладил тыльной стороной ладони её щеку. Его голос изобиловал фальшивым сочувствием:

– Не будь такой напряжённой, моя дорогая, это такой счастливый повод. Ты хотела, чтобы наш ужин стал достоянием общественности. Твоё желание – закон для меня. Кроме того, ты прибыла сюда, чтобы представлять СиДжо Гейминг. Я гарантирую, это принесёт этой маленькой компании больше рекламы и положительных результатов в сфере связей с общественностью в сравнении с тем, что могло произойти изначально.

Взяв её маленькую ручку в свою, он сжал её и сказал:

– Это победа, победа.

Клэр распрямила плечи. В её глазах загорелся огонь противостояния, который она на мгновение потеряла. Несмотря на то, что её изумрудные глаза сверкали, а её голос, казалось, звучал сильнее, она покладисто спросила:

– Где я могу привести себя в порядок?

Пока он вёл её наверх, она отметила, что его нрав утихомирился. Он поставил её в беспомощное положение. Если бы она выбрала ругаться с ним или не подчиниться, СиДжо пострадала бы. Это, плюс содержание текстового послания, которое он только что получил, кажется, смягчило его. Клэр задавалась вопросом, каким образом он умудрялся распределять своё внимание между телефонами, текстовыми посланиями и тем, что происходило вокруг него, а у неё не получалось. Ощущая покалывание на задней части шеи, она выбрала не озвучивать этот вопрос.

В нарочито огромной ванне главной спальни номера были ряды кнопок, при нажатии которых комната могла быть освещена с каждого угла. Стекло, хром, зеркала и плитка сверкали, пока она нажимала каждый выключатель. Клэр внимательно изучила своё отражение. Во многом она напоминала ту женщину, которая была в квартире Эмбер. Тем не менее, пульсация боли в висках, бледный цвет лица и надрыв, прячущиеся за её глазами, напомнили ей о женщине, какой она была раньше – миссис Энтони Роулингс.

Немного пудры, румян и помада выправили цвет лица. Пара таблеток ацетаминофена из её сумочки в конечном итоге облегчат боль в голове. Клэр верила, что только завершение данного кошмара поможет снизить эмоциональную перегрузку. Тем не менее, когда она поспешила из ванной и обнаружила Тони, ожидающего её, в его привычном пиджаке от Армани и галстуке, она отгородилась маской и олицетворяла собой идеальную спутницу. Старые привычки живут долго.

***

Минутами ранее София энергично прошла сквозь переполненное лобби Сент-Реджис отеля. Она вновь взглянула на свои часы – 7:56. Через море народа она увидела мистера Джорджа с высоким человеком в прекрасном костюме. Она наблюдала, как мистер Джордж дал знать другому мужчине о её появлении. Позы обоих стали расслабленнее. Ей было интересно, беспокоились ли они о том, что она не появится.

– Я приношу извинения, я опоздала. Дорога от главного бального зала оказалась немного длиннее, чем я думала.

Мистер Джордж нервно улыбнулся:

– София, позволь мне представить тебе Эрика Хенсли. Мистер Хенсли, это наша очень талантливая художница, миссис София Бёрк.

Эрик протянул руку:

– Миссис Бёрк, так приятно, в конце концов, познакомиться с вами. Я приношу извинения, что нарушил ваш вечер. Я весьма надеюсь, что данная встреча не принесла вам слишком больших неудобств.

София улыбнулась:

– Что ж, как вы видите, я одета в соответствии с торжеством, которое проходит в бальном зале. Однако, после того, как вы столь щедро распорядились назначением моих картин, я не нашла в себе силы отклонить вашу просьбу.

– Миссис Бёрк, я приношу извинение. Я не являюсь тем, кто приобретает предметы вашего искусства, хотя я и видел ваши работы, и у меня сложилось высокое мнение о них. Он хотел бы встретиться с вами обоими частным образом.

– Частным образом, мистер Хенсли?

Задала вопрос София.

– Мне сказали, что это не займёт много времени. Мой муж ждёт меня; скоро ужин.

– Я понимаю, миссис Бёрк. Я дам знать моему работодателю, что вы не сможете…

Шокированное выражение лица мистера Джорджа сказало больше, чем слова из уст мистера Хенсли. София прервала его:

– Нет, я приношу извинения. Конечно, я бы хотела встретиться с вашим работодателем. Я надеюсь, мы встречаемся здесь же.

Эрик продолжил:

– Да, наверху. В одном из президентских номеров.

София кивнула обоим джентльменам.

– Хорошо, тогда пойдёмте.

На этом они втроём направились к нише с лифтами. Как только они оказались внутри, Эрик провёл пластиковой карточкой по датчику и нажал кнопку двадцать седьмого этажа. Президентские номера располагались этажом ниже пентхауса. Как только кабинка начала подниматься, Эрик вынул свой телефон.

– Я должен отправить сообщение моему работодателю. Он будет очень счастлив узнать, что вы направляетесь в номер.

***

Энтони и Клэр не проходили процедуру допуска… они не проходили через комнату ожидания, как это было в её случае ранее. Когда золотой лифт распахнул свои створки, хорошо одетый джентльмен встретил и поприветствовал их:

– Мистер Роулингс, мы так счастливы, что вы с нами сегодня вечером.

Тони пожал руку этому человеку.

– Да, мистер Уилкинс, я приношу извинения за наше опоздание. Моя спутница не очень хорошо себя чувствовала, но сейчас ей уже лучше.

Тони наклонил голову в сторону Клэр.

– Возможно, вы помните мою спутницу, Клэр.

На мгновение он сделал паузу:

– Николс.

Клэр протянула руку:

– Мистер Уилкинс, так приятно увидеться с вами вновь.

Хотя внешне явно шокированный, мистер Уилкинс пожал руку Клэр в ответ и слабо улыбнулся:

– Мисс Николс, да. Такой сюрприз увидеть вас обоих.

Он перефразировал:

– Это всегда удовольствие.

Повернувшись назад к Тони:

– Теперь, мистер Роулингс и мисс Николс, если вы последуете за мной, я вас представлю.

Тони ответил:

– Несмотря на то, что я здесь, чтобы произносить речь, я также представляю Шедис-тикс, а мисс Николс представляет СиДжо Гейминг.

Мистер Уилкинс согласно кивнул и пообещал сделать представление должным образом. Тони в который раз схватил руку Клэр и замедлил их движение, позволяя мистеру Уилкинсу вести их в бальный зал. Он прошептал:

– Что ж, если это показатель, одни только реакции должны сделать данную ночь развлечением.

Она улыбнулась и ответила:

– Развлечение – не то слово, что я бы использовала.

Быстрота её реакции восхитила его. Хотя в его мягком тембре сквозило удивление, его захват и слова показывали его предупреждение:

– Будьте осторожны, мисс Николс, не позволяйте вашей так недавно открытой независимости завести вас в неприятности.

Воспользовавшись своим прежним южным очарованием, она ответила:

– Ну что вы , мистер Роулингс, я полагаю, что уже попала в более крупные неприятности, чем я могу справиться.

Они оба притихли, когда двери открылись, и ведущий церемонию объявил:

– Леди и джентльмены, мы горды представить мистера Энтони Роулингса и его спутницу мисс Клэр Николс.

Шёпот с последовавшими аплодисментами эхом окатили весь большой зал. Кроме нескольких официантов и официанток, комната, полная людей замерла, и всё внимание было направлено в их сторону. Распорядитель продолжил:

– Мы рады, что мистер Роулингс, глава Роулингс Индастриз, сегодня с нами этим вечером в качестве одного из влиятельных выступающих, так и в качестве представителя Шедис-тикс. Мисс Николс также присутствует здесь в качестве представителя СиДжо Гейминг.

Последовало ещё больше аплодисментов, и Тони положил руку на талию Клэр. Они сделали шаг в море народа. Их сразу же окружили люди, которые хотели встретиться и пообщаться с высокочтимыми гостями этого вечера.

Глава 35

– Долгожданная вещь принимает форму неожиданной , когда, наконец,

наступает её черёд.

Марк Твен

Время от времени потягивая воду со льдом, Клэр сидела за столом для почетных гостей, за два стула от трибуны, и внимательно слушала речь Тони. В ходе развития вечера каждая сцена, которую она отыгрывала, давалась всё легче, практически на грани комфорта. К тому же, это была роль, которую она создала, она была настоящей главной героиней в их шоу идеальной пары. Единственным напряжением в её безупречном исполнении была обескураживающая тревога, не покидающая задворки её подсознания. Каждый раз, когда её мысли обращались к Гарри или Эмбер, Клэр незамедлительно абстрагировалась от них. Она не смогла бы продолжать этот спектакль, если бы пустила в себя беспокойство по поводу того, что происходит в «СиДжо», или если бы представила себе выражение боли в бледно-голубых глазах Гарри, когда он узнает подробности проведённого ею вечера.

Речь Тони была сосредоточена на Национальном Центре по проблемам, связанным с трудностями в обучаемости и их многочисленных достижениях. Клэр отметила для себя, как редко Тони обращался к планшету, лежащему перед ним. Тем не менее, он идеально цитировал статистику и концепции. Ей пришлось задуматься, как кто-то, кто только что перешёл от противостояния, в котором они столкнулись не так давно наверху, смог исполнять всё настолько безупречно.

И дело было не только в речи, а в отношении абсолютно всего, что касалось него: то, как он общался с другими, его внимательное выражение лица и даже его лёгкая беседа за ужином. Его умение проявлять себя на публике всегда поражало и до сих пор продолжало поражать Клэр. Ничего удивительного, что он был успешным человеком; такой Энтони Роулингс на самом деле пленял. За проведённым временем она забыла обстоятельства, сопутствующие её ситуации, и вошла в свою собственную роль в качестве его спутницы.

Именно этого он добивался, неужели Клэр Николс не знала, Энтони Роулингс всегда получает то, чего он хочет. Слушая, как он завершал свою речь, она обнаружила себя аплодирующей надлежащим образом и одобрительно улыбающейся этому привлекательному профессиональному мужчине, который находился перед ней.

Когда он спустился с трибуны, и их глаза встретились, это был момент, когда она вновь стала миссис Энтони Роулингс. Его бархатисто-карие глаза наполнились признательностью, направленной в её сторону. Это был взгляд, который мог разделить только тот, кто знает тебя, на самом деле понимает тебя настоящего. Сколько таких людей есть в жизни Тони?

За те несколько месяцев с момента её помилования Клэр вновь наладила отношения со своими друзьями и семьёй, как и завела новые знакомства. А кто появился у Тони?

Когда он занял своё место, то потянулся к руке Клэр и нежно поднял её с того места на её колене, где она покоилась до этого. На это раз его захват не был предупреждающим. Вместо этого он склонил голову, не отводя глаз от её, и приласкал костяшки её пальцев касанием своих губ. Тёплое лёгкое прикосновение вызвало её улыбку. Именно тогда она вспомнила о комнате, полной любопытных глаз. Её щёки заалели, и она прошептала:

– Очень хорошая речь, мистер Роулингс.

Его улыбка украсила всю комнату:

– Спасибо, миссис – мисс Николс, вы и сами весьма незаурядны.

Кто-то ещё произносил речи с трибуны. Их голоса звучали слабым шёпотом на фоне звука, исходящего от говорившего, сидящего рядом; Клэр подняла бровь в удивлении и спросила:

– Весьма?

Было неожиданно услышать со стороны Тони это часто употребляемое слово. Он нежно сжал её мягкую ладонь:

– Весьма.

Они оба улыбнулись и вернулись к вниманию следующего выступающего оратора, женщину из Национального Центра по проблемам, связанным с трудностями в обучаемости , которая благодарила присутствующих за их поддержку.

Наиболее интересный разговор произошёл перед тем, как была подана еда. По правде говоря, у них не так уж часто получалось передвигаться по комнате. Человек за человеком, пара за парой подходили к ним. Когда Клэр увидела, что мистер и миссис Каннингем из «Шедис-тикс» ожидали своей порции их внимания, она решила предупредить Тони о том, что она разговаривала с ними ранее. Её социальный инстинкт не подводил её в прошлом; и она знала, что лучше к нему прислушаться. Поэтому, до того, как чета Каннингем достигла Тони и её, Клэр произнесла слова извинения, чтобы прервать разговор, в который они оба были вовлечены и зашептала ему на ухо:

– К нам приближается чета Каннингем из «Шедис-тикс». Ты должен знать, что я перекинулась с ними парочкой слов за те минуты, проведённые в зале ожидания до того, как меня попросили подняться в твой пентхаус.

Клэр упражнялась над своим утверждением. Попросили могло бы быть выражено словом вызвали , а ещё лучше затащили. Она решила, что попросили звучало наилучшим образом. В её висках пульсировала барабанная дробь от давления, что ей вновь приходится взвешивать каждое слово. Она видела, что выражение неудовольствия заволокло его глаза, и готовилась к его ответу.

– Тебя должны были незамедлительно привести ко мне наверх, до того, как у тебя появилось время обмолвиться хоть словом с кем-либо.

– Что я могу сказать, это забота кого-то другого. Я была не в курсе твоего плана. Я просто подумала, что ты хотел бы это знать.

Может быть, она и нарушила его план, но её многословный ответ был подчёркнуто более резким, чем он был бы несколько лет назад.

Мгновение Тони оценивал выражение лица Клэр и ответил:

– Спасибо, я хотел бы это знать. Ты обсуждала ….

Он заколебался.

Она знала, что он хотел спросить о Гарри.

– Я сказала, что я была одна, потому что в «СиДжо» возникли определённые вопросы. Тем не менее, с кем я должна была быть, об этом никогда не упоминалось.

Тони кивнул и ответил достаточно громко, чтобы другие услышали:

– Вполне вероятно. Я с радостью принесу тебе чего-нибудь выпить.

До того, как он смог сделать шаг, появился официант с подносом хрустальных рифленых фужеров, содержимое которых пузырилось от донышка до ободка. Тони взял два фужера с шампанским и передал один Клэр с кивком головы. Она вернула ему кивок. Она поняла, что разговор окончен; он был доволен её честностью. Каждое такое проявление её поведения помогало её фигуральному шахматному королю остаться в живых на ещё один день.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю