355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алеата Ромиг » Правда (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Правда (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 декабря 2017, 15:30

Текст книги "Правда (ЛП)"


Автор книги: Алеата Ромиг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 42 страниц)

Клэр рассказала Кортни о приглашении на ужин. На удивление та не пыталась её отговорить. Несколько недель назад тот же самый разговор спровоцировал ссору с Эмбер. Клэр пришла к выводу, что Кортни знает Тони и по-настоящему понимает.

На протяжении четырёх дней Клэр поведала подруге всё о коробке Тони, его так называемом признании. Она не планировала раскрывать эту информацию, но возможность поделиться с кем-то казалась такой освобождающей. Она объяснила, почему Тони так обошелся с ней: всё произошло из-за того, что её дед помог вынести приговор его деду в многочисленных экономических преступлениях.

– Такое ощущение, будто каждый связан с ходом событий, произошедших тридцать лет назад, и их семьи заставили за это поплатиться, даже родителей Тони.

– Думаешь, он причинил боль своим собственным родителям?

– Поначалу я так и считала. Может, мне просто хотелось так думать, но теперь я не уверена. Я вот думаю, а не повлиял ли он как-то на смерть моих родителей или это было совпадением?

– У меня даже мысли не возникало, что Роулингс не его фамилия от рождения. Интересно, а Брент знает?

– Мне кажется, Тони как-то причастен к смерти Саймона Джонсона. Его смерть не выглядит случайной – то, что он умер после того, как я встретилась с ним в Чикаго.

Кортни покачала головой:

– Я знаю, что он способен на многое, но не могу поверить, что все это уходит настолько глубоко. Он действительно прислал тебе фотографии в качестве подтверждения, что наблюдал за тобой годами, прежде чем вы встретились?

Клэр кивнула.

– А как насчёт Эмили? Если он подбирался к каждому, кто имел отношение к твоему деду, разве он не должен что-нибудь сделать и с ней?

– Думаю, он и сделал. Не лично. Но причинив боль мне и Джону, он причинил боль Эмили.

Кортни подтвердила: Брент рассказывал ей, что Тони нёс ответственность за трудности, возникшие у Джона.

После подруга поинтересовалась:

– Это всё? Или есть кто-то еще, кто, по его мнению, заслуживает возмездия?

– Не знаю. Но мне кажется, что он снова принялся за меня. – Клэр пожала плечами. – Наверно, он считает, что я недостаточно страдала. Или что я слишком страдала. Возможно, он полагает, что его вендетта окончена, и я захочу возобновить наши отношения. Слава богу, мы с Эмили – единственные потомки, оставшиеся после нашего дедушки.

– Что ж, дорогая, только ты можешь решить, что делать. – Улыбаясь блестящими голубыми глазами, Кортни продолжила: – Просто помни, что на этот раз это уже будет твоё решение. – Потом, как будто поймав запоздалую мысль, она добавила: – Думаю, это хорошо, что у тебя нет кузенов.

– Да уж, мне бы очень не хотелось думать, что кто-то ещё испытает на себе то, через что прошла я.

– Ну а теперь расскажи мне больше об этом парне Гарри. Он такой милашка на фотографиях, которые я видела в журналах.

Клэр покраснела.

– Он просто друг. Но ты права, он милашка. И самое привлекательное в нём то, что он абсолютная противоположность Тони.

– И?

– И ничего, мы просто друзья. Он брат Эмбер и очень помог мне восстановить мою жизнь и разузнать о прошлом Тони.

– Конечно, я тебе верю.

Наблюдая за тем, как волны накатывают на песок, Клэр призналась:

– И… он, наверно, отлично целуется, но могу честно сказать, дальше этого ничего не было.

– Он заставляет тебя улыбаться?

Клэр кивнула, расплываясь в широкой улыбке.

– Ты живёшь в страхе, что огорчишь его?

Клэр покачала головой.

– Дорогая, если ты отправишься на ужин с Тони… сделаешь мне одно одолжение? Помни эти два вопроса и свои ответы на них.

Стоящий в горле ком не позволил Клэр ответить, поэтому она просто кивнула. Она все запомнила.

***

Арендованный Крайслер 200 катил по горячим техасским мостовым в сторону Сан-Антонио. Пока в салоне машины звучала музыка, Клэр размышляла над признанием Кортни. Никогда в жизни она и не подумала бы, что Брент и Кортни были её ангелами-хранителями. Тони считал их своими самыми близкими друзьями, и все же она ехала на север по 37-ой автостраде по направлению к своему отелю. Если бы всё зависело от него, она до сих пор гнила бы под замком.

Дни, проведённые у бассейна и на пляже, подарили коже Клэр столь необходимую дозу витамина Д , дополнив ее золотисто-коричневым оттенком. Столько времени прошло с тех пор, как она наслаждалась таким долгим пребыванием на солнце. Этот отпуск придал ей сил во многих аспектах: как психологически, так и физически.

Кортни уехала из Корпус-Кристи раньше утром. Когда Клэр посмотрела на часы, то подумала, что та к этому времени должна была уже вернуться в Айову. Ее же рейс до Сан-Франциско был запланирован только на завтра.

Около четырёх тридцати Клэр свернула в парковочный гараж, примыкающий к отелю «Валенсия Ривервок», где номер все ещё оставался в ее распоряжении в течение двадцати четырех часов. Очевидно, убирающий номера персонал знал, что её не было большую часть недели, но она не пыталась обмануть уборщиков.

Роясь в сумке в поисках ключа-карточки от номера, она шагнула в сияющий золотом лифт. Двери закрылись, но кабина не сдвинулась с места. Она вспомнила, что убрала карточку, чтобы та была в сохранности, но не могла вспомнить, в какое отделение сумочки.

Двери лифта вновь раскрылись, и вошёл высокий среднего возраста мужчина с белыми волосами. Клэр вежливо улыбнулась, пока продолжала копаться в другом отделении с молнией своей вместительной сумочки от Гуччи.

Мужчина одарил ее сдержанной улыбкой и поприветствовал кивком головы. Затем вставил карточку в панель управления и нажал кнопку одиннадцатого этажа. Как только Клэр нашла свой ключ, она выдохнула:

– Вот он. – Её голос звучал едва слышным шёпотом, предназначенным исключительно ей самой.

Мужчина шагнул в сторону, открыв доступ к панели управления.

– Прошу прощения. Я вам мешаю?

– Нет, на самом деле вы уже нажали мой этаж.

Он посмотрел на маленький чемоданчик у ног Клэр.

– Вам понравится в этом отеле, персонал здесь замечательный.

– Спасибо, но я уже здесь несколько дней. – Поняв, что её чемоданчик вызывает вопросы, она добавила: – Просто в машине остались кое-какие вещи, и их нужно было забрать.

Она не знала, почему врёт. Как бы то ни было, она отрепетировала свою историю и была рада, что та звучит почти правдоподобно.

– Хорошо, тогда наслаждайтесь вашим отдыхом.

Лифт остановился, и кабина открылась. Он вежливо придержал двери, позволив ей выйти.

Она улыбнулась:

– Спасибо. Вам того же.

Клэр зашагала направо, в то время как джентльмен пошел налево. Открыв свою дверь, она быстро зашла в освещённый солнцем номер. Повернувшись, чтобы запереть замок, она, не задумываясь, посмотрела в дверной глазок. Прямо через коридор от её комнаты она увидела того же самого джентльмена, который отпирал свой номер. Странно, почему он отправился в другую сторону, если его номер находится тут? Она обдумала сложившуюся ситуацию. Он выглядит знакомо. Может быть, я видела его, когда заселялась? Или, может, у меня просто паранойя?

Внутри спальни, на прикроватном столике, лежал единственный предмет, который она оставила в отеле – один из её телефонов для общения с Тони. Она оставила его включенным и на зарядке.

Возможность не слышать его на протяжении четырёх дней позволила ей восстановить силы. Сигналы, исходившие от этого телефона и из этого места, стали бесценными. Небольшой обман вкупе с долгой процедурой стирания GPS были идей Гарри. Его прошлый опыт работы в полиции сделал его подозрительным. Тот же самый опыт подарил ему бесценные знания. Без его указаний Клэр ни за что бы не справилась с безвозвратным стиранием информации на GPS. Она бы сделала всё возможное, как бы трудоемко это ни было, чтобы защитить Кортни.

Девушка распахнула застеклённую дверь своего балкона и вдохнула тёплый весенний воздух. Красивые кованые перила добавляли атмосфере французского колорита. Посмотрев вниз, этажами ниже она увидела на знаменитой набережной людей. Она была красива: заполнена цветами, людьми и гигантскими кипарисами. Лёгкий ветерок развевал шторы открытых дверей, пока она отдыхала на двуспальной кровати и проверяла свой телефон. На нём значилось семь пропущенных звонков и три текстовых сообщения. Клэр закрыла телефон. В памяти была еще свежа поездка, оставалось слишком много хороших воспоминаний. У нее слишком приподнятое настроение, так что она прочитает сообщения позже.

Дальше она отметилась у Эмили своим ежедневным сообщением: «У МЕНЯ ВСЁ В ПОРЯДКЕ». Но сегодня еще приписала: «ВЕРНУЛАСЬ В САН-АНТОНИО. МОЙ РЕЙС ЗАВТРА, ПРИЛЕТАЮ ВО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЕ ДНЯ В САН-ФРАН. ПОЗВОНИ, ЕСЛИ СМОЖЕШЬ. ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!»

После того как Джон, муж Эмили, вернулся в Индиану, две сестры больше не разговаривали каждый день как раньше. Но взяли за обязанность ежедневно отмечаться. Клэр разговаривала с Джоном несколько раз с того дня, как его выпустили из тюрьмы. Поначалу эти разговоры складывались даже более неловко, чем её первые беседы с Эмили. Думая о проведенном времени с Кортни, Клэр решила, что им с сестрой нужно провести время вместе. Это сработает лучше, чем телефонные звонки.

Позже она также отправила сообщения Эмбер и Гарри, поставив их в известность о своём местонахождении. Знание, что где-то есть люди, которые заботятся и беспокоятся о ней, повысило её чувство эйфории. Закрыв глаза, она раздумывала о том, чтобы немного подремать. Но характерный звонок телефона Эмили прервал её падение в сонное царство. Не открывая глаз, она потянулась за маленьким чёрным телефоном.

– Привет.

– Привет, Клэр. Надеюсь, ты не против , что я позвонил.

Голос застал её врасплох, и ее глаза широко распахнулись. Сонливость сняло как рукой. Она не слышала этого голоса с прошлого июля, когда находилась в женской тюрьме штата Айова.

– Брент?

– Да.

Девушка задержала дыхание, не зная, что ещё сказать. Брент продолжил:

– Кортни благополучно добралась до дома.

Мысли Клэр метались. Она хотела доверять ему; в конце концов, по словам Кортни он также был причастен к её свободе и тоже пал жертвой Тони. Она это знала. Потому что была свидетелем их взаимоотношений.

– Я рада. – Потом сглотнула и продолжила: – Брент… спасибо тебе.

– Пожалуйста, не благодари меня. Я сделал гораздо больше, чтобы причинить тебе боль, нежели помочь.

Она услышала в его голосе нотки боли.

– Просто скажи: из всего того, что ты совершил, что из этого сделал именно ты?

– Я хотел тебе помочь. И никогда не хотел навредить, даже до того, как прочитал предварительный бриф. Просто иногда у меня не было…

Клэр прервала его:

– Я понимаю. – Она вздохнула и продолжила: – Хотя ты и так это знаешь, да?

– Знаю. И мы тебя понимаем.

Её тело наполнилось теплом. Она знала этого человека меньше трех лет. Её бывший муж утверждал, что это его самый лучший друг, и тот испытал на себе большую часть похожего доминирования, что и Клэр. Она не могла сдержать улыбки, пока слёзы катились по её щекам.

– Я предложила Кортни вернуть деньги. Теперь я могу это сделать.

– Она мне говорила. И я с ней согласен. Пожалуйста, оставь деньги себе. Возможность наблюдать и слышать реакцию Тони на новость о твоём необычном освобождении, видеть, как он не в состоянии контролировать или повлиять на ситуацию, с лихвой окупила каждую пенни.

– Если я что-то могу сделать для любого из вас…

– На самом деле, есть кое-что…

И они говорили около часа. Брент хотел знать всё о коробке Тони. Информация его ошеломила. Еще он спросил её о том, что она выяснила из работы детективов. Брент поклялся сделать всё возможное со своей стороны. Он также объяснил те шаги, которые совершил, чтобы навредить ей: развод без шанса на финансовую компенсацию; его отношение, когда он навестил её в тюрьме; наем частного детектива, чтобы найти её, и поддержка Тони на всём этом пути.

Клэр ещё раз заверила Брента, что все понимает. У него не было выбора, и она ценит его теперешнюю тайную поддержку. Она боязливо задала ему вопрос, над которым снова и снова раздумывала последнее время:

– С Джейн Эллисон всё в порядке? Я имею в виду, Тони ничего ей не сделал?

Сердце Клэр пропустило удар, когда её вопрос встретил молчание.

Наконец, он ответил:

– У неё всё в порядке, пока что.

– Можешь рассказать подробнее?

– Когда мы вышли из её офиса, Тони озвучил своё неудовольствие.

Клэр кивнула в знак согласия, хотя вряд ли Брент ее видел, находясь в Айове. Он продолжил:

– Я всячески старался напоминать ему, что если с ее многообещающей карьерой внезапно что-то случится сразу после твоего прошения о помиловании, то это будет выглядеть подозрительно.

Клэр улыбнулась – Брент знал правила игры. Непоколебимой чертой Тони были правила приличия. Она ответила:

– Не хочу, чтобы она поплатилась за то, что помогла мне.

– Я поставил её в это положение. И обещаю, что сделаю всё возможное, чтобы защитить её, – ответил Брент, потом хохотнул. – Она знала, на что идет. Именно поэтому я её выбрал. Она крепкий орешек и великолепный адвокат! Ты бы её слышала, когда мы явились к ней в офис.

– Не сомневаюсь! Тогда в тюрьме Айовы она единственная противостояла Тони.

– Не считая тебя.

Клэр произнесла с запинкой:

– Я… мне… я не противостояла ему. Я никогда не давала ему отпор.

– Это не правда. Ты бы не выжила, если бы он не считал тебя проблемой. Он искренне считал, что ты решишь признать себя невменяемой.

– Что ж, то, что я этого не сделала, наверно, подтверждает моё безумие.

Брент засмеялся.

– Именно поэтому вы с Кортни так хорошо ладите.

Дальше он рассказал ей о Филиппе Роуче, частном детективе, который следил за ней последний месяц и отправлял Тони фотографии и информацию. Брент не был посвящён во все детали, но отношение Тони к Клэр, похоже, претерпевало изменения. По оценке Брента, он больше не был расстроен, «одержимость» гораздо лучше характеризовало его состояние.

Он заверил Клэр, что на прошлой неделе она успешно увиливала от частного детектива.

– Если бы Тони выяснил, что ты и Корт вместе, я бы это знал. Я даже звонил мистеру Роучу, чтобы подтвердить свою теорию. По поводу последних четырех дней он говорил как-то расплывчато и обещал раздобыть больше информации. – В голосе Брента Клэр услышала улыбку: – И от этого Тони немного сходит с ума.

– Ты видел этого Филлипа Роуча? Как он выглядит? – спросила Клэр.

Часы показывали 7:23 вечера. Изначально Клэр планировала провести тихий вечер, заказав что-то в обслуживании номеров. У её телевизора имелось приложение с игровой системой, и она подумывала над тем, чтобы попрактиковать свои навыки, пока ждет следующей игровой сессии с Гарри. Но, закончив макияж, надев белый шёлковый сарафан от Марка Якобса и застегнув босоножки от Прада, она мысленно пересмотрела свой план.

Глава 13

– «Обаяние », являющееся преимуществом влиять на работу без применения грубой силы, – обязательное качество для женщин. Обаяние – это женская сила, так же как сила является обаянием мужчины.

Генри Эллис

Вздох Софии заглушил звук закрываемой двери коттеджа. По ту сторону деревянного барьера находился их дом, жизнь и тайное убежище. Поворотом ключа в замке и запором тяжёлых ставень на скрипучих петлях она как следует закрыла его, сохранив всё до следующего сезона.

Мысли Софии кружились в воспоминаниях об их первом доме: её незаметные уходы из постели поздно ночью, когда она пробиралась вверх по лестнице в свою студию, пока Дерек спал с приоткрытым ртом и взъерошенными светло-каштановыми волосами. Она дорожила своим тайным знанием, что когда сонливость возьмёт верх над её творческим началом, она снова вернется в их постель и укутается в его тепло. Прислонившись к дверям, она вспомнила тот первый раз, когда Дерек развёл огонь в камине, но забыл открыть дымоход. Как только дым рассеялся, они смеялись до слёз. А еще когда поздним утром золотистый солнечный свет освещал её студию. Это было её любимое время для рисования, цвета выглядели такими настоящими. Эти воспоминания заставили её улыбнуться, несмотря на тяжесть в сердце.

Она с неохотой позволила себе капельку жалости к себе. И всё же, как только она вновь встретится с мужем лицом к лицу, то спрячет от него свои истинные переживания. В конце концов, это звёздный час Дерека. София хотела быть женой, готовой поддержать. Она продолжала твердить себе: если бы роли поменялись, он бы тоже меня поддержал.

Без сомнения, неуверенность добавляла ей тревоги. Они не знали, когда и кто вернется в Провинстаун. Это могли быть они вдвоём или только София. Всё зависело от «Шедис-тикс».

Со времени окончания старшей школы София сама контролировала свою жизнь. А то, что люди из «Шедис-тикс» диктовали ей, где жить, решали, каким образом путешествовать, и принимали участие в других аспектах, вселяло в нее беспокойство. Да, она подчинялась инвесторам, появляющимся время от времени, соглашалась выставлять свои работы или посещать мероприятия, призванные обхаживать клиента; но всё происходило с её полного согласия. У неё всегда была возможность сказать «нет».

София понимала, что брак означал сотрудничество и партнёрство. Всю свою жизнь она наблюдала за тем, как её родители успешно разделяли подобный уклад жизни. Когда она сказала: «Я согласна», – то охотно приняла свою роль части целого. Но в данную минуту она задавалась вопросом, а каков её процент. Была ли она половиной целого? Или же меньше? Был ли Дерек половиной? Или же занял большую составляющую? Может быть, «Шедис-тикс» теперь стал частью этого уравнения?

Изначально его новая работа должна была начаться первого мая. Тем не менее, они вызвали его в Санта-Клару через два дня сразу после несчастного случая с её отцом, чуть более четырёх недель назад.

В тот миг, когда Дерек заявил, что не выдержит в её детской спальне больше двух ночей, София едва ли осознавала, что он говорит буквально. По правде говоря, Дерек не имел об этом ни малейшего представления. Как он объяснил: если звонит президент компании и приглашает тебя встретиться с членами правления компании–учредителя, то нельзя отвечать: «Н ет, спасибо».

Задержавшись на крыльце коттеджа, она посмотрела в сторону гавани и вдохнула солёный воздух, прислушавшись к мягкому шуму моря. Звук прибоя создавал непрерывный саундтрек к жизни в Провинстауне. Хотя София и редко задумывалась об этом, но она знала, что будет отчаянно скучать по этому месту.

Вчера она закрыла свою студию на улице Коммершл. Табличка на окне гласила: «Закрыто на неопределённый срок». Фирмы, находящиеся по соседству, обещали приглядывать за всем. София знала, что физически ничего с её личным ограниченным кусочком неба не произойдёт. Её беспокоила именно эмоциональная потеря.

По дороге в аэропорт София поехала в обход и очутилась на берегу, где остановилась насладиться рябью спокойной воды под кристально-чистым голубым небом. Слёзы прочертили полоски на её щеках, пока она прощалась с Гаванью Провинстауна. Сквозь затуманенный взгляд она разглядела за морем мыс. София впитывала открывшиеся виды и наслаждалась ими, занося их в копилку своих воспоминаний. Если она благополучно запечатлеет их в тайных уголках своей памяти, то они никогда полностью не исчезнут. В случае необходимости она выудит их из глубин своих воспоминаний.

Признав неизбежность происходящего, она направилась в маленький аэропорт Провинстауна. Оттуда она летела до Бостона. Там её ждали билеты первого класса до Сан-Хосе, ближайшего аэропорта к Санта-Кларе.

Даже несмотря на короткую остановку в Денвере, она предвкушала тот миг, когда в четыре часа по тихоокеанскому времени ощутит объятия сильных рук Дерека. Как только она их прочувствует, то растает в его объятиях и покажет ему, почему им больше никогда не нужно расставаться. Тогда ей казалось, что мир снова заиграет правильными красками.

***

Когда двери лифта открылись, Филипп чуть не грохнулся! Она вошла почти на шестьдесят секунд раньше и уже должна была доехать до своего этажа, а не стоять спокойно в этом кубе из золота и зеркал. Применив конспиративные навыки, Фил Роуч притворился спокойной индифферентной личностью и вежливо заговорил со своей целью номер один, Клэр Николс. Это не входило в его планы. Но теперь, когда они поговорили, и она его не узнала, она может стать его спасительницей.

Недоверчивый Энтони Роулингс проявлял всё большую подозрительность. Несколько дней Фил хорошо справлялся со своей задачей, представляя отчёты общего характера и позволяя мистеру Роулингсу думать, что его бывшая жена отдыхала в Сан-Антонио одна. Но отсутствие конкретных деталей и фотографий стало вызывать слишком много вопросов.

Суточные и счёт на огромные расходы не позволяли Филиппу Роучу признаться в том, что он потерял цель. Клэр Николс летела до Сан-Антонио на одном и том же самолёте, что и Фил. Он знал о её забронированной гостинице и последовал за ней в отель «Валенсия». Было уже поздно, и он решил, что она спокойно проспит в своей комнате до следующего дня. Но как только он тем же вечером вернулся к набережной, мисс Николс ИЗЧЕЗЛА. Её машины не было, сама она уехала, а мобильный продолжал посылать сигналы из её номера. Осознав, что его развели, Фил запаниковал!

Он знал, что Клэр забронировала отель вплоть до утра воскресенья. Не имея ни малейшего представления, где искать, он продолжил свои наблюдения за отелем со знаменитой набережной. Но когда во второй половине дня в субботу он увидел, как мисс Николс заходит в лобби, ему потребовалось все его самообладание, чтобы не кинуться её обнимать. К счастью, она была жива и здорова – не дай бог, с ней что-нибудь случилось бы в месте, о котором он не сообщал. Фил даже не хотел думать о последствиях. Теперь это не имело значения – с ней все в порядке.

И даже больше того. Она загорела, была расслаблена и счастлива. Она явно встречалась с мужчиной, но с кем? Он убедился, что в течение последних четырёх дней Гарри Болдуин не покидал Пало-Альто. Мистер Роулингс без сомнений потребует ответы. В восторге, который испытал Фил с её появлением, была виновата незапланированная встреча в лифте. Но переосмыслив встречу, он убедил себя в том, что всё хорошо, что хорошо кончается !

Сейчас она устроилась в своей комнате, по-видимому, готовясь ко сну. Фил наблюдал за ней почти три недели. Она не относилась к сумасшедшим и буйным натурам. С уверенностью на 99,9% она обратится в обслуживание номеров. Филипп Роуч редко ошибался.

Тут его испугал звук электронного сенсора, вернув к реальности. Это был невидимый приборчик, прикреплённый к её двери. Пока дверь оставалась закрытой, прибор не подавал сигналов. Когда дверь открывалась, контакты разъединялись, и в его номере раздавался сигнал. Фил тут же подскочил к своему глазку, ожидая увидеть официанта, доставлявшего еду в номер.

Но это оказалась Клэр Николс, она выходила из номера одетая так, что замирало сердце. «Неудивительно, что мистер Роулингс так интересуется этой женщиной, она чертовски горяча!» – мелькнула мысль в голове у Фила, пока он наблюдал за изящной фигуркой в струящемся белом сарафане и на высоких каблуках. И хотя вид немного искажало круглое стекло дверного глазка, женщина, которую он увидел, была больше похоже на женщину с фотографий. Она выглядела как миссис Роулингс.

Схватив спортивный пиджак, Фил зачесал волосы назад и сполоснул лицо водой. Через 57 секунд, как Клэр вышла из своего номера, он, перепрыгивая через две ступеньки, спустился по лестнице в лобби, всего одиннадцатью этажами ниже.

Твёрдая подошва его туфель чеканила мраморный пол главного вестибюля. Фил вдыхал и выдыхал, выравнивая дыхание, пока шёл по направлению к большому стеклянному входу. Поскольку это была субботняя ночь, в отеле, как и на набережной, было полно народу: в основном парочки и нарядно одетые для весёлого времяпрепровождения люди. В конце концов, это заведение имело пять звёзд. Поток личных бесед создавал приглушённый гул, пока Фил осматривал открытое фойе. На несколько этажей вверх возвышался потолок, огромный камин горел ярким пламенем, а плиточный пол отражал звук дамских шпилек. Доносящийся время от времени аромат готовящейся еды напомнил Филу, что совсем рядом с отелем располагается изысканный ресторан «Цитрус».

Его усилия были вознаграждены, когда Фил прошёл через занавес из блестящих металлических и стеклярусных цепочек, который отделял чрезвычайно гламурный «ВиБар» от отеля «Валенсия». Сразу за полупрозрачным занавесом он увидел красивый силуэт Клэр Николс. Её белое платье сияло, как маячок, в тускло освещённом баре.

Фил последовал за музыкой пианино и вошёл в роскошный коктейль-бар. Приглушённое освещение, красный ковёр и тесные композиции столиков создавали элегантную романтическую обстановку. Издали он наблюдал за тем, как её лицо, освещённое отблесками света от красной свечи, преобразилось улыбкой, и она заговорила с официантом. С помощью телефона он мимоходом сделал несколько снимков. Беззаботно пройдя через оживлённый коктейль-бар, Фил устроился на кожаном стуле у сверкающего чёрного бара. Каждый раз, когда он вскидывал голову, видел, что мисс Николс сидела прямо в поле его зрения. Он заказал бокал Голубой луны и стал выжидать.

Прошло пятнадцать минут, но к его цели никто не присоединился. Она не выглядела обеспокоенной, не вертела телефон, но весь её вид, тем не менее, кричал о том, что должно состояться свидание. Он ждал, но никто не пришел; возможно, никто и не должен был прийти. Фил размышлял о женщине, на которую потратил три недели, чтобы узнать её. Многие женщины, одиноко сидящие в баре, чувствовали бы напряжение. Но мисс Николс выглядела совершенно довольной , спокойной и уверенной. Она попивала красное вино и окидывала комнату взглядом. Внезапно их глаза встретились. Фил поборол стремление отвести взгляд. Он напомнил себе, что они встречались в лифте. Его мысли завертелись, когда она улыбнулась и приподняла свой бокал в его сторону. Это могло быть приглашением? Если я заговорю с ней, то, может, выясню, где она пропадала?

Фил улыбнулся и поднял свой бокал в ответ. Из транса его вывел бармен:

– Сэр, не желаете еще пива?

До Фила дошло, что его бокал практически пуст. Может быть, на нём сказался стресс последних четырёх дней.

– Да. И не могли бы вы послать той прекрасной даме в белом платье ещё один бокал вина с моими наилучшими пожеланиями?

– Конечно, сэр.

Он украдкой стал наблюдать за тем, как официант галантно доставил вино к её столику. Он не расслышал их разговор, но по языку её тела понял, что она удивлена, ей приятно и она признательна. Когда она повернулась к нему, то подняла новый бокал и одними губами произнесла «спасибо». Фил склонил голову, а подняв взгляд, заметил, что она уже не смотрит на него. Он ожидал приглашения? Спустя пятнадцать минут она по-прежнему оставалась одна. Фил резко вздохнул, выдохнул и слез с высокого кожаного стула.

Погрузившись в свои мысли, она не сразу почувствовала его присутствие, пока он не оказался прямо перед ней.

– Спасибо за вино.

Если он и напугал её, то в голосе этого не отразилось. Он подумал, что она либо весьма спокойна, либо ледяная принцесса. Её энергетика пропиталась защитным коконом спокойствия. В изумрудных глазах сверкала сила. И Фила поглотил огонь, который он видел в этих потрясающих глазах. Ледяная принцесса была бы не способна спрятать такой огонь. Она бы тут же растаяла.

– Не за что.

Он оставался стоять, пока она грациозно восседала на мягком стуле с высокой спинкой.

– Думаю, это я должна была покупать вам выпивку.

Он улыбнулся.

– И с чего бы это вдруг?

– Ну как же, вы джентльмен, который спас меня от участи остаться в запертом лифте навсегда.

– Уверен, вы бы сами сумели спастись. В конце концов, не вы ли нашли свой ключ, когда мы уже начали подниматься?

Клэр улыбнулась в знак принятия его любезности.

– Спасибо ещё раз.

Фил указал на пустой стул за столиком мисс Николс:

– Не возражаете, если я присяду и ненадолго составлю вам компанию?

Смутившись, Клэр произнесла:

– О, конечно, прошу прощения, что я сразу этого не предложила. Пожалуйста, располагайтесь.

Фил присел на плюшевую подушку и возобновил разговор:

– Привет, я Фил.

Он протянул правую руку. Приняв его ладонь, Клэр ответила:

– Здравствуйте, меня зовут Клэр.

Он не мог не заметить, как сверкнули в свете свечи её зелёные глаза. Если бы он только мог сейчас её сфотографировать. Тогда мистер Роулингс смог бы забыть об отсутствии информации за последние четыре дня.

– Не могу не отметить ваш загар. Вы загорели здесь у бассейна?

– Техасское солнце довольно палящее.

– Я здесь со вторника. И мне трудно поверить, что последние четыре дня я не замечал вас…

Он продолжил выуживать информацию. К несчастью, мисс Николс оставалась верна своей истории. Последние четыре дня она находилась в отеле «Валенсия», получая удовольствие от местных достопримечательностей, включая Аламо и речную прогулку на лодке. По ее словам, она заслужила такое уединение: поздние подъемы, ранний сон и два прочитанных до конца романа. Они разговаривали и смеялись с полчаса, когда Клэр пришло текстовое сообщение.

– Прошу меня простить, наверно, это невежливо с моей стороны, но я жду очень важную информацию.

– Пожалуйста, смело можете проверить ваш телефон.

Фил задумался: если бы он позвонил на номер, который предоставил мистеру Роулингсу, зазвонил бы телефон в её руке? Он в этом сомневался. Блеск в её глазах и явная улыбка сказали о том, что информация, полученная в сообщении, её удовлетворила.

Всё ещё держа в руке телефон, Клэр подняла бокал и медленно сделала глоток красной жидкости. Поставив бокал на маленький столик, она посмотрела прямо ему в глаза.

– Фил?

– Да?

– Мне кажется, учитывая обстоятельства, мне было бы удобнее обращаться к вам мистер Роуч.

Мужчина выпрямился. Он не называл ей своей фамилии.

– Простите?

– Да, мистер Роуч. – Для большего эффекта она сделала паузу. – Я хочу сказать, что не очень хорошо вас знаю, не так хорошо, как вы знаете меня – учитывая, что весь последний месяц вы следили за мной.

Она позволила своим губам задержаться на ободке бокала, смакуя вино. Её глаза неотрывно следили за ним.

Он раздумывал над своими вариантами: солгать, игнорировать или говорить начистоту.

– Я не знаю, о чём вы толкуете…

– Давайте ближе к делу, мистер Роуч. Вас нанял мой бывший муж, чтобы следить за мной. И вы довольно-таки неплохо справлялись со своей работой до того момента, как в прошлый понедельник меня потеряли. И теперь, как я понимаю, у вас есть два пути: быть честным с мистером Роулингсом и сказать ему, что не имеете представления о том, где я была; или солгать и предоставить ему достаточно информации для того, чтобы его успокоить. – Она опустила бокал. – Как вам такой расклад?

– Уверяю вас, я не понимаю…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю