355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алеата Ромиг » Правда (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Правда (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 декабря 2017, 15:30

Текст книги "Правда (ЛП)"


Автор книги: Алеата Ромиг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 42 страниц)

– Я могу нанять ещё кого-нибудь, чтобы тот дежурил рядом с ней по ночам, а ты могла больше отдыхать.

Мария отвернулась и попыталась сделать вдох, её эмоции были на пределе.

– Вы тоже считаете, что я не в состоянии выполнять свою работу? – В её вопросе прозвучало больше подавленности, чем она вкладывала в него.

– Мари, ты плачешь?

– Нет, – солгала она.

Его сильные пальцы по-прежнему накрывали её.

– Я считаю, что ты более чем способна. Просто думаю, что тебе нужен перерыв. Ты не можешь находиться рядом с ней двадцать четыре часа в сутки.

– А как же насчёт вас?

– А что насчёт меня?

– Вы полночи сидите здесь, а потом работаете весь день. Вам тоже нужно спать.

Он усмехнулся:

– Нужно? Сейчас?

– Конечно. Вы не можете работать в таком напряжении. Я бы посоветовала вам провести какое-то время вне работы или уделить больше времени сну.

Его лукавая улыбка заставила её смутиться. Он над ней посмеивался?

– Ну, ладно! Почему вы улыбаетесь? Вы надо мной смеетесь? – спросила она.

Он попытался спрятать улыбку, промелькнувшую в его тёмных печальных глазах. Но она казалась приятной заменой тому скорбному выражению лица, которое он часто носил, глядя на свою спящую жену.

– Я не смеюсь, мне просто весело.

– Хорошо, пусть будет так. Но вам нужно поспать.

– Не могу припомнить, когда в последний раз кто-то говорил мне, что делать.

Натаниэль откинулся на спинку кресла и посмотрел на свою жену. Мария не ушла спать, а осталась сидеть и позволила ему выговориться. Она не могла забрать его боль. Но, возможно, ему станет намного легче, если он выразит свои мысли. И таким образом боль уменьшится. Натаниэль продолжил:

– Вообще-то помню.

Они больше не смотрели и не касались друг друга. Оба сидели, откинув головы на плюшевые выступающие изголовья кресел и наблюдая за Шаррон.:

– Помните? – напомнила Мари.

– Шаррон была единственным человеком, который мог сказать мне, что я должен делать. – Он усмехнулся. – И как я должен это делать.

После он продолжил описывать любовь своей жизни, её невероятную красоту и стойкую волю.

– Я вернулся домой с войны, когда та ещё не закончилась, но мой срок подошел к концу. Она писала мне, а я – ей. У нас до сих пор где-то в коробке хранятся те самые письма. Я не мог дождаться, чтобы снова её увидеть, услышать её голос и обнять.

Он потянулся вперёд и взял в свои руки хрупкую ладонь жены.

– Мне нужно показать тебе фотографии. Я понимаю, что перед тобой совсем не то, что вижу я. Я по-прежнему вижу полную жизни волевую девушку, к которой спешил домой, чтобы жениться на ней.

Мария ничего не говорила. К слезам, которые она пыталась прятать, прибавились еще эмоции. Она ощущала сильную печаль за мужчину, рассказывающего красивую историю своей любви – ту самую, что имела жестокий печальный конец.

– Я тебе когда-нибудь рассказывал, что её семья меня не одобряла?

В это было сложно поверить. Ведь Натаниэль Роулз был уважаемым бизнесменом.

– Нет. Но почему?

– Ну что тут можно сказать? Сначала я не понравился её отцу. – И с усмешкой добавил: – Поверь мне, эти чувства были взаимны. Но основная причина заключалась в том, что у них были деньги. Не много, но они жили в достатке. А у меня за душой не было ни гроша. Он не верил, что я смогу обеспечить его дочь всем, к чему она привыкла.

Мари расплылась в улыбке:

– Но вы доказали, что он был неправ.

– Доказал. – В его голосе не слышалось торжества, лишь меланхолия.

– А он признал, что был не прав?

– Нет. И оно понятно – настоящие мужчины не извиняются. Кроме того, он умер еще до того, как я сколотил свой первый миллион. – Он взмахнул руками, обводя комнату вокруг. – Это всё было для неё. И сейчас я должен держаться ради неё. Я не отступлюсь. Даже если она не со мной, я буду делать это ради неё.

– Она всё ещё любит вас.

Так удивительно легко продолжать этот душевный разговор и не смотреть друг на друга.

– Ваш голос её волнует. У нее начинает быстрее биться сердце, когда вы рядом с ней.

– Думаешь, она всё ещё понимает?

– В какие-то дни, в какие-то мгновения – да. Когда я только начинала работать, ей нравилось просматривать старые фотоальбомы. Мне кажется, это был её способ цепляться за старые воспоминания. Она рассказывала мне различные истории: о вас двоих в молодости, о мистере Самюэле и мистере Антоне. У вас обоих было, даже есть то, что посчастливилось испытать очень маленькому количеству людей.

Натаниэль посмотрел на часы.

– Мария, время уже далеко за половину четвертого. Тебе нужно немного поспать. Я останусь здесь до утра. Можешь сменить меня через три часа.

Когда она не сдвинулась с места, он поднялся и взял её за руку. Девушка заметила блеск в его глазах. Он размышлял о другом времени и другом месте.

– Я настаиваю на этом. Я хочу, чтобы ты немного отдохнула.

Она позволила себя поднять, её рука по-прежнему оставалась в его ладони.

– Спокойной ночи, Натаниэль.

В присутствии остальных она обращалась к нему официально. Но во время их личных разговоров она уже давно не звала его мистером Роулзом.

Все это не было запланировано. И не было правильным. Он стоял, держа Мари за мягкую тёплую руку, а их грудные клетки соприкасались. На ней из одежды была ночнушка, а на нём – только футболка. И в этот миг что-то изменилось. Они оба это осознали, но никто из них не произнёс ни слова.

Натаниэль Роулз привык брать от жизни всё, что хочет. И всё, чего он хотел больше всего на свете, была его жена. Но судьба жестока, и она оказалась ему недоступна, как бы долго или сильно он ни старался. Всю свою жизнь он работал, чтобы дать ей всё самое лучшее. Но он не смог дать ей здоровья.

Перед его глазами была Шаррон такая, какая она была и какой перестала быть. В его же руках сейчас находилась живая и волевая энергия, заключённая в прекрасной заботливой девушке. Глядя в её светло-серые глаза, он заметил искру там, где только недавно блестели слёзы.

И хотя он всё ещё крепко держал её за руку, а их сердца отчаянно бились в соприкасающихся грудных клетках, Натаниэль видел, как Мария отвела свои блестящие глаза в сторону. Ему не хотелось терять этот живительный источник. В нём таилось больше жизни, чем за последнее время он держал в своих руках. Он нежно приподнял подбородок Марии и заговорил глубоким грудным голосом. За всё время их бесед она никогда не слышала такого тона:

– Тебе нужно пойти в свою комнату. И я бы предложил тебе запереть свою дверь.

Ее напугал вложенный им в эту фразу подтекст. И дело не в том, что Мари испугалась Натаниэля, она испугалась возбудивших её желаний. Всё-таки уже долгое время она не была с мужчиной, и ни разу – по согласию. Впервые в жизни ее мысли были в ладах с чувствами. Как о таком можно думать, когда всего в полуметре от нее лежит мисс Шаррон?

Её голос, практически неузнаваемый даже для неё самой, тоже раздался откуда-то из глубины:

– Разве все выполняют в точности то, что вы им говорите?

Ей понравилось то, как он улыбнулся. Это было намного лучше печали.

– Каждый, кто считает себя умным.

– Я никогда не претендовала на то, чтобы быть умной.

Натаниэль возвышался над Марией своим ростом в два метра. В ней же было около ста семидесяти шести. В молодости из-за своего роста она чувствовала себя нескладной. Сейчас же он казался идеальным. Её голова прекрасно умещалась под его подбородком. А когда он приподнял ее лицо, то между их губами осталось буквально несколько миллиметров. Следующие минуты показались ей часами. Его губы устремились вперёд, а она не попыталась его остановить.

Вероятно, она подалась ему навстречу, возможно, поднялась на цыпочках. По правде говоря, им пришлось преодолевать не такое большое расстояние. Так что в этот миг вопрос «кто» был не настолько существенен, как вопрос «почему». Но важнее всего был вопрос «что». Что они делали?

Его губы были полными, тёплыми, твёрдыми и подходящими. Их обоих поглотила печаль от того, как в последнее время резко сдала Шаррон. Возможно, среди холодной мрачной зимы Нью-Джерси, когда надежда кажется потерянной, есть место для вспышки радости.

– Если ты не скажешь мне остановиться сейчас, то не обещаю, что я смогу остановиться потом.

Но Мария хранила молчание. И когда он увлек её за руку в соседнюю комнату, она охотно последовала за ним. Она не надеялась, что они оба избавятся от своего одиночества. Разве могут посреди этой одинокой жизни неправильные отношения действительно стать правильными?

Глава 20

– Сила исходит не от выигрыша. Ее развивают ваши битвы. Когда вы проходите через испытания и решаете не сдаваться, это и есть сила.

Махатма Ганди

Клэр облизала ложку и удовлетворённо вздохнула:

– Превосходно.

Она подняла кастрюлю с зеленым соусом и отставила в сторону, чтобы тот охладился. Пустой желудок скрутило от витавших в воздухе аппетитных запахов. Кухня Эмбер сияла от тепла и богатого аромата запекающейся рыбы. Она нажала на экране духовки изображение подсветки и осветила маленькую полость. Внутри она разглядела филе свежей тилапии, жарящееся в горячем растворе масла и лимонного сока. Клэр сверилась с часами. «Гарри должен появиться с минуты на минуту», – подумала она.

Вернувшись к верхней части плиты, она проверила уровень воды в кастрюле. Вскоре она поместит туда спаржу, где та смягчится до состояния аль денте. Микс-салат, слегка приправленный малиновой винегретной заправкой, уже подан к столу, как и открытая бутылка Каберне. Клэр поставила фужеры для вина рядом с высокими бокалами для воды.

После душа она нашла в гостиной свой айфон и прочитала ответ Гарри: «УЖИН – ЭТО ВЕЛИКОЛЕПНО. НАМ НУЖНО ПОГОВОРИТЬ».

Клэр не понимала, почему слово «поговорить» звучит так угрожающе, но именно так оно и было. Она тут же ответила: «ЭМБЕР НЕТ ДОМА. КАК НАСЧЁТ ТОГО, ЧТОБЫ ПОУЖИНАТЬ ЗДЕСЬ? БОЛЬШЕ УЕДИНЕННОСТИ ДЛЯ РАЗГОВОРА». И наконец-то выдохнула, когда в ответ пришло его сообщение: «КОНЕЧНО».

Клэр снова посмотрела на часы – прошло ещё три минуты. Казалось, будто мир вращается в замедленной съемке. Она нажала несколько кнопок на музыкальном центре, охватывающем весь дом Эмбер, и услышала льющийся через скрытые динамики звучный голос Майкла Бубле.

В отличие от большинства вечеров, когда Гарри возвращался домой к 18.30, сегодня вечером он отправил сообщение с извинениями за непредвиденную задержку. Клэр не притронулась к тилапии до 19.45. После этого он прислал сообщение, что уже в пути. Учитывая количество машин на дорогах, короткая поездка могла занять полчаса. Без пробок – меньше десяти минут. Она посмотрела на таймер – ещё четыре минуты.

На часах 20.17. Где же он?

Когда прозвучал сигнал таймера, заставивший Клэр столкнуться с реальностью своей всё ещё одинокой квартиры, она вытащила рыбу из духовки и поставила её в микроволновую печь, чтобы та не остыла. Инстинкты подсказывали ей позвонить или отправить Гарри сообщение. Но она к ним не прислушалась. Вместо этого она налила себе бокал вина и стала бесцельно слоняться по квартире.

В гостиной она всматривалась сквозь большие окна в ночное небо. Внизу мерцала освещенная долина, сияние уличных фонарей, машин и зданий. Верхняя часть напоминала ей бархатные горы, усиливающие черноту неба. И только в углу тьму немного рассеивали слабые проблески света. К сожалению, огни города затмевали скрытое сияние далеких звёзд.

На мгновение, Клэр вспомнила о звёздах в Айове. С балкона в уединённом поместье Тони она видела миллионы таких. Девушка тут же вспомнила цель Тони и обхватила свободной рукой своё тело. Получится ли у него? Вернётся ли она обратно на тот балкон?

Всё ещё задаваясь этими вопросами, Клэр оказалась в свободной спальне, где располагалась её нестандартная система хранения. Она подошла к стопке бумаг, которую отложила около двадцати четырёх часов назад, – информация, собранная на Самюэля Роулза.

Клэр знала, что ей нужно найти данные на Шаррон Роулз, но это могло подождать до завтра.

Она пролистала документы и стала вчитываться в заключение судмедэксперта Санта-Моники о причине смерти Аманды и Самюэля Роулзов. Эти листы она отложила и не читала, но, как говорится, нужно пользоваться моментом. Она пристроилась на углу кровати и начала читать.

В заключении содержалось много технических терминов, описывающих телесные повреждения, объясняющих траекторию пуль и характер повреждений, явившихся их результатом. Клэр пробежалась глазами по строчкам, пока не дошла до абзаца с заглавием: «Экспертиза судмедэксперта». Она внимательно прочитала оценку выбранного сотрудника: «По заключению данного должностного лица Аманда Роулз скончалась от многочисленных огнестрельных ранений. Несмотря на то, что она была ранена в ногу, позвоночник и правое плечо, летальный исход связан с ранением правого желудочка. Смерть наступила от быстрой потери крови. Пуля попала в 5-ый шейный позвонок, рассекла спинной мозг и вызвала немедленный паралич. Есть мнение, что в последние минуты своей жизни жертва была не в состоянии двигаться, но она могла находиться в сознании. Время смерти на основании температуры тела – предположительно около 16.00. Траектория полета пули указывает на то, что высокий нападавший находился на расстоянии, по меньшей мере, пяти метров».

Клэр отчаянно пыталась не принимать эту информацию близко к сердцу, пока пролистывала страницы отчёта. Там же она нашла такой же параграф, посвященному Самюэлю: «По заключению данного должностного лица Самюэль Роулз скончался от многочисленных огнестрельных ранений. У него обнаружены телесные повреждения обеих ног и позвоночника. Смертельный выстрел произведен пулей, выпущенной в правый висок. На правой руке найдены следы пороха, сопоставимые с местоположением оружия. Доказано, что обнаруженное рядом с Самюэлем Роулзом оружие использовалось в случае с миссис и мистером Роулзами. По предварительной оценке, время смерти наступило приблизительно в 16.00».

Клэр тяжело вздохнула. Она отложила чтение отчёта, опасаясь, что он послужит поводом для обвинения Тони вместо Самюэля. Несмотря на весь трагизм произошедшего , информация казалась утешительной. Время смерти реабилитировало Тони, поскольку доказало, что он не несет ответственность за смерть своих родителей.

А с другой стороны, отчёт вызывал новые вопросы. Почему у Самюэля множественные ранения? Большинство людей, совершающих самоубийство, не стреляют себе в ноги и спину. И как быть с заявлением соседа? Как насчёт другой женщины? Сестры Самюэля? Спустя несколько минут Клэр пришла к заключению, что другая женщина – ненужная зацепка. Не существовало никакой сестры, также, как и не было никаких упоминаний о ней в других отчётах, связанных со смертью Самюэля и Аманды Роулзов.

Допив своей бокал вина, Клэр посмотрела на часы – 21.07. Где же Гарри? Комната слегка раскачивалась. От вина и голода голова стала лёгкой. Она оставила бумаги на кровати и вернулась в кухню. На сверкающей гранитной столешнице её телефон выглядел совершенно одиноким. Клэр добралась до устройства и нажала кнопку. На экране тут же высветилась иконка с двумя пропущенными звонками. Проверяя номера, она обнаружила сообщение от Гарри: «МНЕ ТАК ЖАЛЬ. Я НА ГАМИЛЬТОН-АВЕНЮ. ПРЯМО ПЕРЕДО МНОЙ АВАРИЯ. СО МНОЙ ВСЁ В ПОРЯДКЕ, НО Я ОСТАНУСЬ С ЖЕРТВОЙ, ПОКА НЕ ПРИЕДЕТ ПОЛИЦИЯ И БРИГАДА СКОРОЙ ПОМОЩИ».

Она тут же набрала его номер, но включилась голосовая почта. Клэр сбросила и набрала снова. Она чувствовала, как в груди сжимается что-то неприятное, когда бежала к двери. Гамильтон-Авеню всего в одном или двух кварталах от неё. Она может быть там через несколько минут, если пойдёт быстро, и раньше – если побежит. Зазвонил ее телефон, когда она открывала дверь квартиры. Если бы она не подняла голову, то врезалась бы прямо в него.

***

Дерек тихонько вошёл в их квартиру, погружённую в темноту. Вернувшись домой намного позже запланированного, он оставил ключи на маленьком столике в фойе. Потом всмотрелся в пол тёмного коридора и увидел золотые лучи света, просачивающиеся из-под двери новой студии Софии. Он скинул туфли и бесшумно двинулся на свет. С каждым шагом его предвкушение росло: он найдёт свою жену за рисованием карандашами или красками? Уже практически две недели как она пробыла на западном побережье и даже не притронулась к своему альбому для набросков. С каждым шагом Дерек осознавал, что больше всего на свете ему хочется увидеть, как его жена с головой погрузилась в мир творчества.

Конечно, за последние четырнадцать дней она каждый раз приводила новую причину, почему избегает свою новую студию: нужно привыкнуть к смене часовых поясов, познакомиться с соседями, изучить возможности передвижения по Силиконовой долине. Все причины обоснованные, но особенно его любимая – знакомство с людьми на его работе. Когда Дерек работал в Бостоне, и София проводила дни и ночи на мысе, она редко пересекалась с его коллегами. Он часто задавался вопросом: дело в расстоянии или же в особенностях характера. Не секрет, что они жили в разных мирах. Но отсутствие ежедневного общения не мешало ей присутствовать на протокольных мероприятиях, куда она красиво вписывалась в своей общительной ипостаси.

Дерек часто ощущал прилив гордости, когда коллеги замечали его прекрасную жену. Некоторые бостонские товарищи даже отпускали комментарии по поводу идеальной жизни Дерека: прекрасная жена терпеливо ждёт его вдали, не занимая его дни, пока он свободно пробует всё, что Бостон может ему предложить. Но Дерек был с этим не согласен. В Софии он обрел женщину с большой буквы, гораздо больше, чем мечтал. А потому потребность попробовать что-то другое даже не приходила ему в голову.

По правде говоря, дело даже не в том, как София выглядит, хотя ему это очень нравится. Всё дело в её абсолютно открытой жизнерадостности – её способность видеть мир таким, каким он его никогда бы не увидел. Предвкушая её приезд в их новый дом в Санта-Кларе, он готовил себя к волнительному вихрю.

Но этого не произошло.

С того мгновения, когда София переступила порог его нового офиса, он отметил разницу. Её красота никуда не исчезла, а вот искра и драйв – да. Та искра, привлекшая его к ней, как мотылёк – на пламя, исчезла. За последние две недели она привела в порядок их квартиру, бегала по магазинам, регулярно появлялась у него в офисе, посетила несколько деловых ужинов и терпеливо ждала его возвращения домой. И Дерек стал задаваться вопросом, а не женился ли он, сам того не желая, на «степфордской жене».

Он скучал по женщине, которую оставил на мысе, женщине, которая рисовала ночи напролёт, залезала в кровать до того, как звенел будильник, прижималась к нему и дулась, если он выбирался из их объятий рано утром. Она воплощала его фантазии. Сейчас же из всех внезапных перемен больше всего Дерека беспокоило отсутствие у Софии тяги к творчеству. Она не сделала ни одной попытки, чтобы организовать себе новую домашнюю студию. Даже после того как Дерек заказал для неё новый стол и кое-какие основные материалы для занятий живописью, она не попыталась их использовать. И теперь, когда Дерек скользнул вдоль выбеленной деревянной обшивки к свету и доносящейся мягкой джазовой музыке, его предвкушение возросло.

Он посмотрел на часы – 11.27. Его встреча переросла в ужин, а за этим последовало еще больше обсуждений и распитий напитков. Уже не первый раз со дня приезда Софии он разочаровывает ее и не приходит домой в нужное время.

Прислонившись к слегка приоткрытой двери, Дерек всмотрелся в свет в конце тёмного тоннеля. Его грудь переполнилась любовью при виде длинных светлых волос Софии, закреплённых сверху большой заколкой, и высоко задранной ночной рубашки. Она сидела на полу, повернувшись в другую сторону, скрестив ноги и устроив альбом для рисования на крышке нераспакованной коробки. Её рука быстро двигалась, пока уголь покрывал поверхность листа. Он скользил взглядом по ее тонкой шее, спускаясь к середине спины. И хотя комната всё ещё пребывала в беспорядке, он заметил несколько новых пакетов с художественными принадлежностями.

Дерек боролся с желанием вывести жену из этого транса. Тут он осознал, что сидящая перед ним на полу женщина, с чёрными подушечками пальцев и голыми ногами, была любовью всей его жизни. И наблюдать за тем, как она пребывает в таком состоянии, опьяненная своим вдохновением, – для него любимый афродизиак. Его чувства наполнил аромат её парфюма, смешанный с запахом угля. Схватившись за дверной косяк, Дерек остановил свой порыв уткнуться в её сексуально обнаженную шею.

В другом конце квартиры, в большой комнате с великолепным видом, у них имелась красивая двуспальная кровать. Но стоя и наблюдая за ней, он фантазировал о том, чтобы взять свою жену прямо там, на деревянном полу. Он представлял себе, как её великолепные серые глаза подернутся голубой дымкой, когда их страсть достигнет своего пика. К несчастью, Дерек понял, что не видел этой самой голубой дымки с Новой Англии.

Это осознание вместе с горестными отзвуками саксофона заставили его тихонько повернуться в сторону коридора. Он не мог её побеспокоить, только не из-за своих собственных желаний. Ему достаточно видеть её в состоянии собственной эйфории. Он отправился в их комнату и залез в большую пустую кровать. Единственное, что утешало Дерека, пока он проваливался в сон, было то, что София снова начала рисовать.

***

Холст заполнялся разными оттенками чёрного и серого. София купила разноцветные мелки в специализированном магазине, но уголь подходил больше. Она не знала, что побудило её отправиться в художественный магазин в Пало-Альто. Возможно, её желание увидеть многочисленные художественные студии в том районе, где проходило множество прекрасных выставок. На самом деле, это была не её инициатива. Всё произошло благодаря одной рекламной рассылке, которая привлекла ее внимание. И пока она внимательно просматривала экспозиции, она ощутила знакомое желание творить. Оно было таким всепоглощающим, что она больше не могла ему сопротивляться.

И дело даже не в том, что она сопротивлялась. Скорее всего, она просто отложила эту идею куда-то подальше. Со дня приезда в Калифорнию у нее возникали более насущные дела, требующие её внимания. Ей нужно было быть миссис Дерек Бёрк. Нет, она хотела ею быть. Но с каждым проходящим днём София задавалась вопросом: она хочет быть миссис Дерек Бёрк для себя или для него. Будучи топ-менеджером большой и подающей надежды компании, неужели он этого не заслужил? Такое притворство опустошало. София постоянно спорила сама с собой… если она хочет быть тем, кем желает видеть ее Дерек, то почему тогда она чувствует себя такой несчастной?

В одной студии на Гамильтон-Авеню в Пало-Альто к ней подошел куратор, и у них завязалась беседа. Они обсуждали выставленные картины и спорили насчет использованных материалов и цветов. В разговоре София упомянула, что она сама художница, рассказала о своей студии в Провинстауне и выставках в Европе.

Джентльмен попросил показать ему портфолио. И в этот самый миг София почувствовала, что она в Массачусетсе. Это осознание оглушило ее с небывалой силой. Портфолио – её жизнь в кратком описании – вернула её на мыс. И она оставила свою жизнь, чтобы быть с Дереком.

Некоторые из лучших работ имелись на её сайте. Поэтому она набрала адрес и показала мистеру Джорджу свое творчество. Похоже, он оказался более чем впечатлён.

– Миссис Бёрк, мне нравятся ваши работы. У них есть свой свежий, необузданный стиль.

– Спасибо, мистер Джордж. Пожалуйста, зовите меня София.

– Я хочу, чтобы вы знали: не в моем стиле предлагать кому-то работу без просмотра рекомендаций, но недавно я понял, что мне необходим заслуживающий доверия работник.

София внимательно слушала его.

– В задней части студии у меня есть место, где вы могли бы творить. Но главным образом, мне нужен тот, кто будет приглядывать за студией несколько часов в течение дня. Такая помощь иногда может понадобиться вечером и в выходные.

София не знала, что и сказать. Она не искала работу. Но при этом последние две недели ощущала себя, как рыба, вынутая из воды. Сама идея находиться в окружении искусства взволновала её. Но в тоже время она знала, что Дерек не хотел, чтобы она работала. Он хотел, чтобы она была свободна и могла творить. Как бы ей хотелось объяснить ему, насколько эта обретённая свобода душила ее.

– Мистер Джордж, это большая честь для меня. На самом деле, мне нужно обсудить это со своим мужем. И вы должны знать, что летом я планирую совершать небольшие поездки в Провинстаун. Мне не хотелось бы в самое оживленное время года закрывать свою студию.

– Понимаю. Мы можем еще раз встретиться и обсудить все детали. И еще, вы бы не хотели некоторые из своих работ отправить сюда для показа?

Она не смогла удержаться от улыбки. Было совершенно невозможно прятать её.

– Я, правда, польщена. Я серьёзно обдумаю ваше предложение. Можно с вами завтра связаться?

Они обговорили все необходимые организационные вопросы, и София взяла его номер телефона. Эта новая радость придала ей сил на покупку новых художественных материалов. Она не могла дождаться, чтобы обо всем рассказать Дереку. Но он позвонил и сказал, что не придёт домой к ужину. Потом пришло сообщение, в котором он объяснял, что его встреча затянулась дольше, чем планировалось. И в ожидании него она попыталась чем-то себя занять.

Уже вечером в какой-то миг София переместилась в комнату, которую ее муж планировал отдать ей под студию. Оглядевшись по сторонам, она поняла, что её нужно организовать. Но когда она начала выкладывать из сумки свои новые принадлежности, то поддалась импульсу. Несмотря на то, что уголь был новым, он казался удивительно гладким на ощупь. Даже не задумываясь, она поддалась своему желанию и начала рисовать.

Когда белый лист перестал быть белым, она откинулась назад и посмотрела на свое творение. Это был пляж с волнистыми облаками и бурным морем, не какое-то существующее место, но все же восточное побережье. Окинув взглядом захламленную комнату, София задумалась о том, который сейчас час. Конечно же, Дерек уже вернулся домой. Пройдя вглубь коридора, она обнаружила у двери его туфли. В груди разрослась печаль, с её губ сорвался приглушённый всхлип, когда она обнаружила его спящим в их кровати. Почему он не зашёл к ней?

Она тихонько затворила дверь их спальни и вернулась в другой коридор. Рядом с её студией находилась еще одна комната – дополнительная спальня, отделанная в светлых тонах и натуральных тканях, для друзей и членов семьи, которые захотят их навестить. Пока она устраивалась на прохладных простынях и вдыхала свежий запах окружающей новизны, её мысли пролетели через всю страну и обратились к их коттеджу на мысе. Как бы усердно она ни старалась убрать в доме запах старины, тот не исчезал с поверхности. Наверно, всему виной море, влага и плесень. Они создавали впечатление чего-то отвратительного, но на самом деле такими не были. И теперь, лёжа в новой кровати, в свежевыкрашенной комнате, она скучала по тому аромату. Из ее глаз катились слезы и намочили мягкую наволочку подушки, когда она провалилась в беспокойный сон.

Глава 21

– Будь тем, кто ты есть и говори то, что ты думаешь. Так как те, кто возражают – не важны вовсе, а те, кто важны – не возражают.

Доктор Сьюз

Когда Клэр посмотрела в уставшие и печальные глаза Гарри, её беспокойство переросло в облегчение. Она раскинула свои руки и обхватила его за шею, уткнувшись лицом ему в грудь. Она никогда не ожидала, что будет так переживать. Но она переживала. Почти сразу, с её губ слетели приглушённые слова:

– Я только что получила твое сообщение. Я так волновалась. Я собиралась отправиться на твои поиски, чтобы удостовериться, что с тобой всё в порядке.

Медленно его руки обняли её тело, и его подбородок упёрся ей в макушку.

– Со мной всё в порядке.

Впуская Гарри в квартиру, Клэр предложила ему что-нибудь выпить. Он попросил воды, потом передумал и выбрал вино. Она чутко реагировала на его просьбы, пока он рассказывал, что произошло.

– Я должен был быстро добраться сюда, но как только я собирался выехать из СиДжо, у нас ложно сработала сигнализация. Я никак не мог понять, что происходит. Сенсоры зафиксировали, что там были люди, но людей там не было.

Он повёл плечами в попытке сбросить накопившийся стресс и продолжил:

– Я знаю, что это компьютерный глюк. И я, возможно, смог бы его выявить, но честно, я хотел оказаться здесь. В общем, я оставил Джексона разбираться с этим и отправился домой.

Гарри осушил свой бокал вина. Клэр вновь наполнила его и вложила бокал ему в руки. После нескольких глотков, он продолжил:

– Ты знаешь, что обычно Пало-Альто тихое и спокойное место.

Клэр кивнула. У неё не было представления о том, каким обычно был Пало-Альто, но за короткое время её пребывания здесь город подходил под описание – тихий. Он продолжил:

– Я практически добрался до дома, был уже на Гамильтоне, когда эта машина сорвалась с парковочного места. Это было похоже на какой-то фильм, сюжет которого закручивался слишком быстро, и в то же время как в замедленной съёмке.

Гарри допил вино и, поставив бокал на ближайший столик, взял руки Клэр в свои.

– Мне совсем не хочется казаться самонадеянным, но, если бы не моя быстрая реакция, думаю, я бы остался там же в скорой.

Он сжал руки Клэр, она хранила молчание:

– Честно, я не обращал особого внимания по сторонам. Я думал о тебе и нашем разговоре. Когда всё произошло, я просто отреагировал.

Клэр хотела бы знать больше о теме разговора, но ему нужно было выговориться по поводу аварии.

– До того, как я понял, машина вылетела с парковки в противоположном направлении, и затем справа от меня появилось то такси. Дорога в принципе не была узкой. Но водитель, должно быть, очень торопился.

Гарри закрыл глаза и углубился в свои личные воспоминания. Наконец, он заговорил:

– Машина передо мной вильнула, я ударил по тормозам, и такси обогнало меня и заняло моё место. Внезапно, машина с парковки вылетела на встречную полосу и столкнулась в лобовую с такси. Водителем машины с парковки была молодая девушка, ей едва исполнилось шестнадцать. Я не знаю, нажала ли она на газ вместо тормоза.

Он печально покачал головой:

– Мы никогда и не узнаем.

Клэр сделала глоток вина, и, определённо, не просто сделала глоток. Она размышляла над словами Гарри о том, что если бы не моя быстрая реакция… Она пережила слишком много спорных ситуаций, чтобы верить в совпадения. Наконец, она спросила:

– Что с водителем такси?

– Сильно расстроен и ранен, но без угрозы жизни. Он как раз ехал забрать пассажира, поэтому с ним никого не было.

Клэр поцеловала Гарри в щёку и спросила, не хотел бы он ещё вина или, возможно, он уже готов поужинать. Когда он кивнул, она повела его за руку на кухню.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю