355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LunaticQueen » Песнь Пророка (СИ) » Текст книги (страница 24)
Песнь Пророка (СИ)
  • Текст добавлен: 14 мая 2017, 23:30

Текст книги "Песнь Пророка (СИ)"


Автор книги: LunaticQueen



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 44 страниц)

– Предательница, – отрезала Веррима, морщась. – Ты не знаешь против кого идешь. И из-за чего. Из жалости к этому?.. Человеку? Мужчине? Из тех, что притесняли тебя, притесняли нас десятки и сотни лет? Неужели ты не хочешь ничего изменить?

Мерриль вздрогнула, опуская глаза. Она могла бы сказать многое, слишком многое, чтобы это было озвучено.

Ее холодные руки нервно пробежались по своему посоху, она так и не решилась поднять взгляд.

– Мерриль? – тихо спросил ее целитель.

– Надеюсь, у тебя есть план, Андерс, – эльфийка гордо задрала подбородок, подступая к нему чуть ближе.

– Так вы еще и знакомы? – с наигранным удивлением спросила Веррима. – Друзья… Теперь… Теперь ты ничего не получишь. Ты – всего лишь материал.

Не говоря ни слова, ведьма кивнула своим телохранительницам, угрюмо ожидающих приказа чуть позади нее.

Пара тут же обнажили короткие мечи, подходя ближе. Остальные медлили.

Разобраться с ними было несложно. Хотя маг и не желал причинять им вреда, у него не было другого выхода. Одна из женщин стащила с пояса моргенштерн и бросилась в сторону Мерриль. Эльфийка с легкостью ушла из-под удара, взамен посылая ей сноп мелких, но жутко неприятных заклинаний.

Целителя окружили сразу трое. У одной из них не было перчаток, и на пальце блестело обручальное кольцо. Возможно, дома ее ждали дети.

Андерс покачал головой, посохом отбиваясь от ударов пары мечей. Сзади подступила еще одна разбойница, но она не торопилась включаться в бой, как первая. Этим воспользовалась Мерриль, пробуя новое заклятие. Ноги неприятельницы увязли в земле, втягивая в себя почти по колено. Женщина упала, роняя меч.

Оглушив последнюю, маги вновь повернулись к Верриме. Эльфийка завалилась на плечо целителя, смахивая с лица выбившуюся прядь темных волос.

Даже потеряв своих защитниц, ведьма была столь уверена в себе, что мага пробрала невольная дрожь. Но он не позволил и тени страха пробежаться по своему лицу.

– Сейчас сюда явится Хоук, и с тобой по-хорошему разговаривать никто не будет. Лучше тебе свернуть свои дела. И я это как маг советую.

– Хоук? Защитник? – Веррима мотнула головой в сторону алтаря. – Он не придет. Он струсил. Подослал вместо себя какого-то мальчишку. Защитнику будет интересно знать, что его друг будет принесен в дар Кхадиэль.

– Что такое Кхадиэль?

– Я знаю, что такое… – начала Мерриль.

Веррима махнула в ее сторону рукой, призывая к молчанию.

Эльфийка почувствовала, что ее голос каким-то образом затухает, и бросила растерянный взгляд на Андерса.

– Она не будет против еще пары подарков для себя. Сестры? – ведьма оглянулась в поисках одобрения.

Ее единомышленницы закивали, хотя и не так уверенно, как в первый раз. С тревогой они поглядывали друг на друга, подозревали, что любая из них может оказаться такой же изменницей, как эльфийка, первая покинувшая их ряды.

– Стоп, стоп, я буду против, я буду очень против, – откашлялся Гаррет.

С лязганьем проехавшись по пологой стене, он качнулся, но устоял. В несколько широких шагов, оттесняя толпу, Хоук оказался между Верримой и Андерсом с Мерриль, закрывая их спиной.

Фенрису понадобилось чуть больше времени, чтобы босиком преодолеть острые уступы. Не говоря ни слова, эльф стал позади магов на тот случай, если их надумают атаковать с другой стороны.

– Сколько же их?

– Откуда они все лезут? Кто они такие?

– Еще много? Они прячутся в стенах?

Шепот вновь заполнил пещеру.

Гаррет уловил одну из последних фраз, довольно встряхивая челкой.

– Гаррет Хоук к вашим услугам. Можно кратко. Защитник Киркволла. Или Смерть Бешеным Магам Крови, но это уже совсем фамильярно.

– Защитник, – прошипела Веррима и тут же, прервав себя, просияла. – Вы все-таки пришли. Но опоздали. Как всегда. Она уже с нами.

Розовый купол, окутавший каменный алтарь, дойдя до нее, лопнул, расплываясь ошметками по воздуху. Бурая с фиолетовым отливом кожа демона, покинувшего его, заходила волнами. Острые костяные наросты, шипами выступающие на его теле, сверкнули, стоило ему ступить на землю.

Пещеру заполнил запах ржавчины и пережаренного мяса.

Женщины боязливо ступили назад. Кто-то вскрикнул, остальные ударились в панику, истерично пытаясь провалиться сквозь землю или, по крайней мере, слиться со стеной.

Они видели демона в первый раз, это точно. Вот кого Веррима выдавала за своего мифического покровителя. А если раньше он не появлялся, то его поведение на данный момент нельзя было назвать хорошим знаком.

Хоук сдернул со спины щит, шумно вдыхая.

========== Глава 27. Вечер в стиле магов крови ==========

Вытирая глаза от какой-то непонятной скапливающейся там влажности, Кордула думала, что редко когда чувствовала себя так удрученно. У нее бывали проблемы, безусловно. Когда висишь на скользкой трубе в исподнем, а внизу тебя ищут вооруженные до зубов люди отморозка, которому ты задолжала десять золотых, волей-неволей задумаешься о смысле жизни. Правда, тогда не думалось. Думалось сейчас.

Бетани сидела в кресле, за последний час ни разу не шелохнувшись. Стиснув зубы, она не отводила взгляда от кровати. Сам Натаниэль боялся ее трогать, предупредительно оставаясь на безопасном расстоянии.

Схема Андерса по спасению Гаррета давала сбой. Ритуально повторяя одни и те же действия, целитель не добивался ничего. У Хоука даже дыхание не сбивалось.

Маг в очередной раз вышел из своего транса, обвисая на втором кресле. Его руки с трудом поднимались, но, не говоря ни слова, он хватал новую книгу, лихорадочно пролистывая ее от начала до конца. Он уже вряд ли разбирал буквы, но остановиться не мог.

Вернулись отходившие Эсмильда с Варриком. Они принесли немного еды, но ни у кого не было ни малейшего желания подкреплять свои силы. Попытка уговорить поесть окончательно истощившегося Андерса кончилась неудачно.

Громко скрипнуло дерево. На Хаави, умостившего себя на край комода, глянула только Кордула. Но она тут же почувствовала себя неудобно и отвела взгляд, делая вид, что продолжает думать.

– Может быть, прошло еще слишком мало времени? – предложил Хоу. – Он там только битву за свою жизнь разворачивает. Вы же его знаете, он не купится на Тень.

Бетани посмотрела на него устало. По сравнению с прошлым разом, когда она даже не моргнула в ответ на попытку Натаниэля расшевелить их, можно было сказать, что прогресс был.

– Да и что там могут ему предложить, чего у него нет? – продолжил он, пожав плечами. – Деньги? Власть? У него все это было…

– Я беременна, – смотря в одну точку на полу, перебила его магесса. – А он даже не знает, что у него будут племянники.

– Думаю, его бы это не обрадовало.

– Нет, не обрадовало, – согласилась она, опуская голову. – Но он бы знал. Если мы его вытащим, в ту же минуту скажу, что у нас будет ребенок.

Хоу хотел возразить, но новый скрип комода отвлек его.

Светловолосый эльф вновь слез, виновато сминая тонкую книгу в маленьких ладонях.

– Не лучшее время я выбрал для побега… и встреч с Защитником Киркволла, – заметил он. – Мы про него столько слышали. Он был очень классным.

– Он не был очень классным, он и есть очень классный, – отрезал Андерс и откинул от себя все то же пособие по энтропии, принимаясь за темно-зеленый фолиант.

Смутившись, Хаави зарылся в книгу. Он не хотел терять своего последнего союзника среди кучи совершенно незнакомых людей.

– Тут пишут, что в Тени мы бываем во снах. Мне часто всякая мутотень снится. Вроде я за бубликами бегаю по веревочкам. Или снег у меня прямо из головы вверх идет. Наверное, это не Тень. Я бы хотел побыть в настоящей Тени. Меня пока не пускали на Испытания. А ведь там Тень настоящая…

– Там нечего делать, – уверенно сказала Бетани. – Никому из живых там не место.

– Я просто подумал о снах. Если он не в настоящей Тени. Ну, как я. И снится ему что-нибудь такое… хорошее. Вы, например. Вы же хорошие, да? Так беспокоитесь о нем.

Руки целителя дрогнули. Моргнув, он поднял голову, глядя на магессу.

– Ты ведь об этом же подумала? – облизнув губы, спросил он.

– Он видит нас? – ошеломленно прошептала магесса. – Он видит нас там? В Тени?

– И поэтому ни ты, ни я не можем туда попасть, – перебил Андерс, запуская руку в спутавшиеся волосы. – Ты уже догадалась, что показывает ему демон?

– Да.

Не сговариваясь, оба посмотрели на Хаави, нервно покусывающего узкие губы.

– Просветите, пожалуйста, остальных, – попросил Варрик, не вникнувший в ситуацию с самого начала.

– Все же просто элементарно, – выдохнул целитель, подскакивая с постели. – Все было на поверхности. Мы не могли попасть к нему в Тень потому, что наши образы, мы, там уже были.

– Это что-то меняет? Наши дела от этого лучше становятся или нет?

Бетани, потерявшаяся сначала, вслед за Андерсом покинула насиженное место, в два шага оказываясь рядом с Хаави. Тонкие, но сильные руки девушки схватили его за воротник, подтягивая к себе.

– Его он не знает, Гаррет не знает его, – пораженно продолжала она. – Он не может появиться в его снах. У нас есть шанс!

– Да от меня вы что хотите? – всхлипнул эльф, которого укачало от постоянных потряхиваний.

– В Тень, в Тень живо! – скомандовал целитель, поворачивая кресло к ним лицом. – Нельзя медлить!

– А что насчет краткого инструктажа? – эльф вжался в сидение, куда его бросили, подтягивая к себе ноги.

Подзатыльник Бетани привел его в себя.

– Если не вернетесь вдвоем, я лично покажу на тебе, как угнетаем эльфийский народ, – осведомил Варрик, добавляя комментарий к ее действию.

Хоть Кордула и попыталась это скрыть, она посмотрела на гнома с гордостью.

Едко пахнущее дымом тело демона заслонило собой половину пещеры, его макушка устремлялась к самому своду. Веррима исчезла где-то внутри. Участницы собрания, пытающиеся разглядеть свою идейную вдохновительницу, боязливо шли назад, никак не находя выход.

Хоуку не пришлось давать Андерсу никаких указаний. Маг сам ступил за границы безопасной территории, отделяемой Гарретом и Фенрисом, уводя перепуганных женщин к выходу.

Чувствуя опасную магию крови, под землей зашевелились старые кости, складываясь в уродливые фигуры, повинующиеся силе ведьмы. На том месте, где стояла Мерриль, уже проступали чужие руки, вслепую пытающиеся ухватить ее за лодыжки.

Оставив товарищей разбираться с подавшей голос нежитью, Хоук повернулся лицом к демону Гордыни. Чудовищная пасть оскалилась, демонстрируя несколько рядов острых зубов.

В ответ Гаррет прокрутил в руке меч, ознаменовывая свою готовность к бою.

Тяжелая поступь демона на некоторое время вывела его из строя. От его шагов сотрясалась земля, Хоук подозревал, что на них с удовольствием упадет потолок, если они вовремя не прекратят то, что начали.

Он оглянулся. Андерс помогал выбираться остальным, маша рукой в сторону проема, показавшегося сейчас особенно узким. Маг, встретив его взгляд, кивнул.

Повернувшись, Гаррет не уследил за первым выпадом демона. Откалывающийся от его руки костяной отросток стрелой пересек расстояние между ними. Хоук еле успел прикрыть лицо наручем, отворачиваясь. От толчка запястье с металлическими пластинами врезалось ему прямо в нос. Тонкая струйка крови маленькими бисеринками скатилась к верхней губе.

Гаррет ощупал лицо, не стирая, а наоборот размазывая последствия удара. Умение обращаться с кровью ему всегда помогало.

Глаза, загорающиеся темно-красным, защипало, как будто их окатило струей горячего пара. Сила, собирающаяся по уголкам его тела, влилась в руки.

Хоук увернулся от очередного снаряда, на сей раз метящего ему в грудь, подступаясь ближе к цели.

Одним ударом сзади Фенрис разнес сразу двух скелетов на запасные части.

Прокатиться между ног демона и остаться незамеченным не было опасно, это было невероятно, просто возмутительно опасно. Вонзить меч ему в поясницу – потому, что выше не достать – это верх сумасшествия. Но Гаррет не был бы собой, если бы знал значение словосочетания “оправданный риск”.

Лезвие застряло между костяных наростов, не позволяя ни вытащить себя, ни втолкнуть глубже.

Ладони под перчатками взмокли, Хоук попробовал оттолкнуться от спины демона. Попытка кончилась безуспешно. Существо Тени развернулось так резко, что его подкинуло вверх. Гаррету удалось упереться ногами в его поясницу, повисая у него над задом. Демон оказался не так глуп, сразу же обнаружив врага на таком неудобном месте. Крупными шагами он двинулся назад, с размаху въезжая спиной в стенку пещеры. Весь удар пришелся на Хоука, его легкие скрутило узлом, а руки почти разжались.

Гневно вращая головой, демон отошел вперед, снова повторяя свое действие. Второй удар не заставил себя ждать, Гаррет бесшумно соскользнул под его ноги, отпуская рукоять. В голове гудело, позвоночник грозился распасться.

Чтобы ноги врага не затоптали его досрочно, Хоук отполз в сторону.

К его удивлению демон даже не заметил его отсутствия. Отходя в очередной раз. Намного дальше, чем в первые разы. Останься Гаррет на прежнем месте, ему точно было бы не сдобровать. К счастью, его удачно подменил собственный меч.

Ударяясь спиной о стену, чудовище глубже вогнало в себя клинок, с успехом проходящий преграду из его шкуры.

Рев ненадолго оглушил Хоука. Оглядываясь в поисках своих спутников, он наткнулся на дикий взгляд мелких глаз. Демон заметил его.

Гаррет был уверен, что не так часто оставался безоружным в бою. Но в данный момент ему показалось, всего лишь показалось, что это “не так часто” стало случаться регулярно.

Бросившись в сторону, он увернулся от булыжника, который швырнул в него активировавшийся демон. Там же на него налетела чья-то нижняя часть тела. Мерриль, спохватившись, бросила в нее заклинание, и она с громким хрустом разлетелась на отдельные кости.

Не оставляя своих скелетов без внимания, Фенрис что-то поднял с земли. Он громко свистнул в два пальца, привлекая внимание Хоука, а потом, не сбавляя темпа, пульнул в его сторону только что подобранный предмет.

Это был меч, старый и по-эльфийски изогнутый, но довольно легкий и пригодный. Гаррет не любил легкие мечи, но особого выбора у него не было.

Природная неловкость не дала ему дойти до демона без травм. Спасал щит, удачно отразивший несколько клубков энергии. Один из них угодил под ноги, сковывая лодыжки. Устоять Хоуку помог подоспевший Андерс, снявший заклятие до того, как он упал.

– Мага заказывали? – с улыбкой спросил он, держась его плеча.

Гаррет хотел было разомлеть от радости, но как следует расслабиться все еще мешал демон, методично отрывающий от земли каменную глыбу.

– Планы на будущее? – тяжело дыша, спросил Фенрис, приваливаясь к его второму боку.

– Предлагаю лишить опоры. Свалить, там уже сядем сверху.

Маг рядом хихикнул, с готовностью потирая посох. Он махнул рукой Мерриль, наконец разобравшейся со своими ожившими мертвецами.

Эльфийка кивнула, присаживаясь на корточки. Маленькая ладонь легла на грязную землю.

Демон, не успевший расстаться со своей глыбой, увяз по самые лодыжки. Почва утащила его вниз, рассыпаясь, как зыбучий песок. Но вытащить себя он уже не мог – земля вновь затвердела.

Фенрис вспрыгнул на камень, ставя ноги по обе стороны от толстого запястья. Размахнувшись не примеряясь, он опустил меч на его локоть.

Плоть под лезвием не кровоточила и не отслаивалась, жидким темным туманом она стекала вниз по камням.

Эльф не бросил дело после первого удара, замахиваясь, чтобы перерубить сустав.

Взвывая от боли и гнева, демон пытался нашарить правой рукой что-нибудь, что можно было метнуть в Хоука. На кончиках пальцев уже зрели искры заклинаний, которые он собирался использовать.

Андерс что-то нашептал сзади, кладя руну у его ног. Конечности демона замерли.

– Десерт, – облизнулся Гаррет.

Толкая щит на предплечье, он сжал рукоять изогнутого меча обеими руками. Разгон дал ему возможность прыжка, с помощью которого он мог достать до незащищенной диафрагмы врага.

Жмурясь, Хоук прыгнул вперед.

Подошвы чувствовали под ногами живот демона несколько мгновений. Вопреки тому, что планировал, Гаррет полетел куда-то дальше.

Непосредственную близость стены он сразу почувствовал своим лбом.

С легким звоном его собственный меч упал на землю. Хоук зашипел, потирая ушибленную голову.

Ползком развернувшись, он рассчитывал увидеть, как демон вместе с Фенрисом взмыли под свод пещеры.

Но ничего демонического уже не было. Эльф сидел на камне, держась за него руками, чтобы не сползти. Играючи перепрыгивая через горы потемневших костей, к ним спешила Мерриль.

Андерс подобрался к нему, помогая встать.

– Куда оно делось? – спросил Гаррет, оглядываясь.

Перед глазами прыгали красные пятна.

– Исчез, – с облегчением сообщил маг. – Повезло.

– Просто исчез? – насторожился Хоук. – Это разве хорошо?

– Мы же не будем искать в этом мусоре демонический пепел? – Фенрис спрыгнул со своего места, вытирая лицо тыльной стороной ладони.

– Какой пепел? – Гаррет все же посмотрел под ноги. – Должно же было остаться ее тело. Этой ведьмы. Вы же помните… ммм… ну, как-то такое происходило. Мне казалось.

Не получив ответа, он обошел пещеру кругом. Сплошные останки нежити, ничего и близко живого тут не находилось.

Взглянув на алтарь, Хоук поежился. Парень уже умер. Его грудь была разворочена, порез спускался до низа живота. Кожа разошлась, под ней блестели органы, покрытые тонким слоем сажи, попавшей внутрь.

Гаррет отвернулся.

– Ему не помочь, – сказал он остальным, автоматически загораживая алтарь. Не хватало еще и им любоваться этим зрелищем.

– Тогда надо отсюда уходить, – разумно предложила эльфийка.

Хоук кивнул. Уходя, он подобрал с земли одно из темно-красных одеяний, накидывая его поверх тела мужчины. Ткань пропиталась кровью, сюда точно сбегутся какие-нибудь подземные гады вроде пауков.

Выходя из пещеры, он прищурился. Закатное солнце тонуло в море, окатывая рыжими волнами весь Рваный берег.

Гаррет ничего с собой не мог поделать, в голову лезла всякая пошлятина. Последний романтический закат на берегу кончился песком в таких местах, о которых и подумать страшно.

Его мысли прервало робкое покашливание. Глаза привыкли к свету, и он наконец разглядел всех, кто окружал вход в пещеру.

Они были здесь, все те женщины. В пещере остались лишь их спесь и самоуверенность. Сжавшись, женщины стояли тесной кучкой, не поднимая глаз. Виноватые взгляды так и изрезали почву под их ногами.

– Мы… – начала одна из них. – Мы… нас обманули… мы не можем… это… ведьма нас околдовала. Мы вовсе ничего не хотели…

– Расскажешь это своему мужу, – прищурившись, сказал Хоук. – Или уже сыну?

– У меня лучше выходит с дамами, – остановил его Андерс, выходя вперед.

Маг очень устал, но он не пожалел сил на теплую улыбку.

– Я… – целитель вздохнул, оглядывая женщин. – Я не знаю, что она вам предлагала, в чем вас убеждала… какой зазор пыталась в вас найти. Я лишь знаю, что это было за существо. И чем оно живет. Ложью, обманом. Питается вашими надеждами и страхами.

Все до одной уставились на Андерса, жадно впитывая его слова.

– Вы должны знать, вы… вы и так прекрасны. Вам не нужна никакая покровительница, чтобы чувствовать себя сильнее. Не нужны наставники, чтобы учиться быть лучше, чем вы есть. Все, что вам необходимо, уже подарено Создателем. И вы должны этим гордиться.

Молчавшие до этого женщины были потрясены его небольшой речью. Смущенно переглядываясь, они начинали улыбаться и с интересом поглядывать на Андерса.

– Ты просто поэт, – шепнул ему на ухо Гаррет. – Я хочу перед сном услышать такую же прелесть, только про меня. Там должны быть слова «большой» и «неустрашимый».

Откашлявшись, Хоук обратил внимание на себя и перешел к более насущным вопросам.

– Скажите, что мы здесь не зря. Среди вас есть некая Одетта?

Женщины суетливо зашушукались, незаметно отходя подальше от высокой девушки, опустившей голову. Ее кожа была бледной, а тело настолько худым, что казалось, она жила в подвале последние лет пять. Не возникало и мысли, что она принадлежит богатой орлессианской семье.

– Ага, – Гаррет кивнул своим спутникам. – А вот и наши пять золотых. День прошел продуктивно, вот что я вам скажу.

С Фенрисом они расстались около церкви. Мерриль оставила их еще раньше, беря на себя заботу отвести перепуганных эльфиек в эльфинаж.

Карман приятно оттягивали золотые монеты вперемешку с серебром, Хоуку удалось по дороге загнать старый меч какому-то торговцу. Он без зазрения совести накинул еще десятку за историю, мол, им была побеждена чуть ли не сотня кровожадных демонов. Хорошо, купец не упрашивал вдаваться в особенные подробности, на самом деле он куда-то спешил.

– И нам надо поторопиться, – сказал Андерс, когда они уже подобрались к их улице. – Еще не хватало опоздать на ужин твоей матушки.

– Я до ужина бы помылся, – задумчиво ответил Гаррет. – Рубашка, кажется, присохла к спине.

Он попробовал развести лопатки, но помешал доспех, и потная ткань осталась на своем месте.

Благо, впереди уже маячила дверь имения.

– Уж не намекаешь ли ты, чтобы я ее тебе потер?

Прежде, чем Гаррет успел ответить ему, дверь распахнулась. Услужливый Бодан, будто предсказал, когда они окажутся на месте.

– Господа, вы как раз вовремя, – гном поклонился, впуская их внутрь. – Гости еще не успели подойти.

– У нас есть горячая вода? – первым делом поинтересовался Хоук, ловя встречающего его Дэггета.

Мабари, за день соскучившийся по нему, едва не сбил с ног. Обхватив большими лапами хозяйскую талию, он лизнул его подбородок, бросаясь обнюхивать шею.

– Осталось немного после купания госпожи Леандры, – кивнул Бодан. – Ведро на кухне, я могу перенести его куда вам будет угодно.

– Нет-нет, дальше мы сами, – успокоил его Гаррет, снимая с себя щит. – Брось в моей комнате. И не чисть! Где у нас мыло?

Дэг сел около его ног, твердо решив больше никогда не отпускать его от себя.

Хоук погладил собаку по большой голове. Кажется, тот догадался, что им снова придется, пусть и ненадолго, расстаться.

Выпрямившись, он направился на кухню. Бодан только цокнул, увидев, какие грязные следы оставляют его сапоги на только что вымытом полу.

Отправив Орану погулять где-нибудь в другом месте, Гаррет притворил дверь.

– Я даже не устал, – пожаловался он, наклоняясь, чтобы пощупать воду в ведре.

Она была очень горячей, словно только что снятой с очага. Ему безумно это понравилось. Он был готов поплескаться в ней, даже не снимая одежды. Хорошо, Андерс успевал его контролировать.

– Еще не вечер, – загадочно проговорил он, помогая стащить с него нагрудник.

– Я догадался, куда ты клонишь.

Горка доспехов на столе уже соседствовала с кучей грязной одежды. Расправляясь с брюками, Хоук завалился на стену.

Тело чесалось, но уже не так, как было до этого. Совсем хорошо стало, когда Андерс достал мочалку.

Гаррет почувствовал себя очень, очень грязным. Во всех смыслах.

Целитель всего-навсего смывал с него кровь и грязь. Только колючая мочалка уже не казалась такой уж колючей, а когда пальцы мага оказывались на его коже, Хоук мог думать только об одном.

– Ты что-то говорил о потереть спинку? – прошептал он.

Его взгляд медленно прошелся по телу Андерса, становящегося прекрасным до идеальности, когда хозяин избавлялся от одежды.

Не встречая сопротивления, Гаррет наклонился вперед. Однако маг ловко увернулся от поцелуя, предостерегая его.

– Гости прибудут с минуты на минуту. Мы не можем их задерживать.

– Я их уже всех ненавижу, – твердо сказал Хоук, скрещивая руки на груди. – Только настроение появится и тут…

Он отвернулся, обиженно надувая губу. Он бы спокойно отказался от всех обедов. Никто бы и не заметил, если бы они быстренько куда-нибудь свинтили.

Ладонь Андерса легла ему на живот, отвлекая от мыслей. Неторопливо она спустилась ниже, ласково поглаживая его, а потом исчезая так же неожиданно, как и появилась.

– У нас впереди еще целая ночь, – пообещал он.

Гаррет вздохнул, провожая его руку взглядом.

– Поскорее бы она наступила, – грустно улыбнулся он. – Я даже в порядке исключения помолился бы вашему Создателю, чтобы время шло быстрее.

– А это как скажешь.

Андерс тряхнул головой. Потемневшие мокрые волосы расплелись, падая на плечи. Нахмурившись, он откинул их назад, связывая какой-то тонкой лентой.

Они облачились в чистую одежду, принесенную Боданом – гном, чего только не повидавший на своем веку, так смущался их обнаженности, что пытался вместо стопки одежды впарить им скатерти, которые также нес на кухню. Хорошо еще, что он Орану не послал.

Пока Хоук любовался собой, используя вместо зеркала блестящий поднос, маг осторожно подобрался к нему сзади. Один крошечный поцелуй в затылок показался Гаррету намного более обещающим, чем все до этого. Мысленно он накручивал стрелки часов с тройной скоростью.

На Леандру они натолкнулись сразу же, как только покинули кухню.

Она была, как всегда, великолепна своей грациозностью и очаровательна, как только может быть очаровательна женщина ее возраста.

Хоук не мог не улыбаться, глядя, как она робко приподнимает край юбки, демонстрируя то платье, расшитое серебряной парчой, что они с Бетани привезли ей из Орлея.

– Тебе очень идет, – признался он.

– Мои седины может скрасить только красивая одежда, – отмахнулась Леандра, но ее щеки залились нежным румянцем.

Она протянула к нему руки, Гаррету пришлось нагнуться, чтобы она смогла поцеловать его. Андерс лишь слегка наклонил голову, Леандра одарила поцелуем и его. Отстранившись, она заглянула ему в глаза. Целитель очень ей нравился.

– Так хорошо, что вы пришли пораньше, – сказала она уже сыну, расправляя блестящие складки платья. – Я боялась, что вы заявитесь ночью, как обычно. Перенервничала и съела всю морковь, которую Орана купила для супа. Надеюсь, она не заметила. – Мама, тебе нет нужды нервничать, – убедил ее Хоук, бросая короткий взгляд на мага. – У меня есть, кто за мной приглядит.

– И это чудесно, – кивнула Леандра, отступая назад. – Мне еще нужно проверить, все ли готово. Куда-то подевались скатерти…

Довольно рассказывая самой себе, где могут находиться эти самые скатерти, женщина проскользнула между ними на кухню.

– Еще ничего не началось, а я уже голодный, как демон, – пожаловался Гаррет, с сожалением заглядывая в дверную щель.

– У меня есть сушеная рыбка, – задумчиво сказал Андерс. – Я откладывал ее для бездомных котят. Но кусочек могу и тебе уступить.

– Доброта ты моя желтоглазая, – усмехнулся он, касаясь его руки. – Но одной добротой сыт не будешь. Поднимусь наверх, может, свистну какой-нибудь окорок. И тебе принесу, если что-нибудь останется.

На пути к лестнице Хоук решил свернуть в холл – большая вероятность, что именно у Бодана он выудит информацию обо всех окороках района. На гнома он так и не наткнулся, зато прямо тут же наткнулись на него.

========== Глава 28. Чужой среди чужих ==========

– Дядя Гаррет! Дядя Гаррет! – завопил хор детских голосков.

Первой навстречу выбежала светловолосая Шеррил. Не останавливаясь, она влетела в Хоука, заскакивая на предложенные руки с ловкостью ласки. За ней в больших сапогах бежал Тобин. Когда он следом прыгнул на дядю, левый сапог слетел с его ноги, улетая к ковру.

Замыкала процессию Лотти, совсем крошка. Кажется, она не так давно научилась ходить. Зато как уверенно она шлепала по полу к Гаррету. Достигнув цели, она обняла его за ногу, прижимаясь щекой к колену.

– Все время удивляюсь, когда вас стало так много? – выдохнул он, подсаживая Тобина на шею, чтобы освободить вторую руку для Лотти.

– Ты расскажешь нам истории? – воскликнула Шеррил. – В прошлый раз ты закончил на драконе, я помню!

– На драконе, – вторил ей мальчик, обхватывая лицо Хоука маленькими руками. – Злом и большом, как дедушка Гамлен!

– Гам-лен, – по слогам повторила за ним Лотти и со вздохом положила голову ему на грудь.

Гаррет не мог вспомнить, откуда в голове взялись их имена. Видимо, с утра он был совсем плох, раз только сейчас вообще подумал о существовании племянников. Он все вспомнил. Когда они родились, как счастлива была мама, как горд был он сам, будто это его личные дети.

– Они не слишком тебе докучают? – поинтересовалась… демон раздери, Хоук постоянно забывал, как зовут жену Карвера.

Марсия была восхитительна, как и всегда. Легкие светлые волосы были собраны в аккуратную прическу, открывающую шею и плечи. Ее платье ничуть не уступало по роскоши платью Леандры, но говорить об этом ни той, ни другой не следовало. Он еще планировал немного пожить.

– Деверь, – легким кивком поприветствовала она.

Кое-как протиснувшись между своих детей, Марсия расцеловала его и последовала к Андерсу, обнаружившему себя за его спиной.

– Нам надо заглядывать к вам почаще, – с уверенностью заявила она, возвращаясь к Хоуку, чтобы забрать с его рук меньшее зло – Лотти. – Мы были очень рады получить приглашение на эти выходные. Еле вырвались, у Карвера столько дел, ты знаешь, как их мучают в Ордене.

– Поэтому я остался рядовым гражданином безо всяких храмовностей, – улыбнулся Гаррет, подтягивая Шеррил повыше. – Про каких драконов я еще не успел рассказать? А, вот, новенькая история, буквально сегодняшняя. Идем мы, значит, с группой товарищей в охоту на демона. Поначалу, конечно, мы и не подозревали, что это был демон…

– Дуришь головы детям своими байками? – Карвер возник в дверном проеме так быстро, будто вышел из-под пола.

– Байки у Варрика, а я, так сказать, былинами занимаюсь, – обнявшись с братом, Хоук передал ему через голову Тобина, оставаясь на руках с неуемной Шеррил. – Не все же вам историю мира писать, верно, мелкий?

– Ничего не знаю, – буркнул Карвер, заглядывая в соседнюю комнату. – Где мама?

– Она уже здесь, – возвестила их Леандра, восставая с порога кухни.

Завернутая частично в льняную скатерть, частично в свое платье, она неподражаемо раскинула руки, приветствуя первых гостей.

– Дорогие мои, – женщина едва ли не скачками бросилась навстречу, осыпая сына с невесткой своими фирменными поцелуями. – Я по вам безумно скучала, это так хорошо, что вы привели всех внуков. Как же они все подросли! Что это за маленькая чудная девочка?

Гаррет без боя отдал матери Шеррил, держась в стороне.

– Не стойте же на пороге, – укорила их Леандра. – Проходите в гостиную, стол уже накрыт. Андерс, дорогой, проводи.

“Как будто Андерс знает, где тут стол”, прочиталось в глазах мага, но вслух он ничего не сказал, сворачивая в первую открытую дверь в надежде, что не ошибется с направлением.

Убедившись в том, что целитель добросовестно справляется со своими обязанностями, Леандра многозначительно помахала руками, вспомнив нечто важное. Мурлыча себе под нос что-то очень приятное, она убежала на кухню, раздавать последние ценные указания Оране.

Хоук не успел оглянуться, как оказался в зале один. Ничего плохого в этом, в принципе, не было. Весь день ему не удавалось побыть в одиночестве, и тут оно подкралось неожиданно. Было приятно и отчасти грустно. Совсем хорошо было бы, если бы он мог печалиться и кто-нибудь за этим бы наблюдал, сочувствуя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю