355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lucrezia Borgia » Сокровище (СИ) » Текст книги (страница 41)
Сокровище (СИ)
  • Текст добавлен: 10 мая 2017, 04:30

Текст книги "Сокровище (СИ)"


Автор книги: Lucrezia Borgia



сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 44 страниц)

Увиденное поразило девочку до глубины души. Такого количества золота и драгоценных камней никогда раньше ей и присниться не могло. Сюзанна изумлённо перебирала находки и не верила своим глазам. Кольца, браслеты, подвески – и всё это с настоящими сапфирам, изумрудами и рубинами! Они не идут ни в какое сравнение с безделушками, которые девушка мастерила на продажу! Сюзанна то и дело примеряла на себя украшения, игралась с камнями, сыпала туда – сюда золотые монеты. Она уже представила себя богатой дамой, живущей в шикарном замке в предместье Парижа, разъезжающий в великолепном экипаже, каждый день меняющей наряды, один другого моднее, и у которой флаконы с духами занимают целый ящик в будуаре. Все эти ценности могли бы обеспечить безбедное существование и ей самой, и её детям, внукам и даже правнукам. Достойная награда для достойной продолжательницы дела родителей, решила девочка. Однако, прежде, чем распорядиться сокровищем, его стоит поднять наверх, а для этого нужно известить отца. Тем более, что сейчас есть кому ему помочь. Девочка сложила побрякушки обратно в мешок и стала завязывать его потуже. Неожиданный пушечный залп нарушил далеко идущие планы Сюзанны. Ядро угодило в одно из помещений арсенала. Взрывом снесло стены у нескольких смежных помещений. Мощная ударная волна добралась и до подвала с сокровищами. Пробив дыру в стене и разрушив лестницу, в помещение хлынул поток воды. Внутри Сюзанны всё сжалось от ужаса, ведь она не умела плавать! Девочка в спешке пододвинула ящик поближе к люку, залезла на него и попыталась дотянуться до него, но не смогла. Всё, что ей осталось делать, это вскарабкаться повыше на мешки. Она стояла на одном месте и боялась пошевелиться. Она не могла позвать на помощь, ведь помимо отца и друга на крики могут явиться враги. Никогда ещё Сюзи не была столь беспомощна… *** Желание Барбоссы найти и убить д’Амбуасье достигло всех возможных пределов. Он не обращал внимания ни на что вокруг. Будь его воля, он и десяток гончих собак пустил бы по следу врага, если бы они у него были. Малыш Джек догнал хозяина и повис прямо перед ним, ухватившись хвостом за крепление для факела. - Вместо того, чтобы висеть тут без дела, лучше бы проверил, доставил ли Воробей Сюзанну на борт «Чёрной Жемчужины». – выпалил Гектор, обратившись к зверьку – Считай, это приказ! Джек кинулся было исполнять, но кое-что насторожило его. Капуцин удивлённо уставился на хозяина, не понимая, чего тот хочет. Барбосса раздражённо закатил глаза, глядя на свою обезьяну. - Сюзанна. – повторил он – Рыжая такая девица. На меня похожа, узнаешь сразу. Взвизгнув что-то в ответ, Джек побежал выполнять задание. Гектор продолжил поиски человека, которого собрался стереть с лица земли. Наконец, ему улыбнулась удача. Раймон д’Амбуасье спускался куда-то вниз, набросив на себя плащ и натянув шляпу. Он явно собирался бежать. В глазах Барбоссы вспыхнул огонь. Он стремительно приближался к врагу, не проронив ни слова. Наконец д’Амбуасье заметил его. - А ты живучий, негодяй. – процедил он – Я и не думал, что вас, ирландцев, так трудно убить. Вижу, ты решил дать мне ещё один шанс, да? Гектор ничего не ответил. Он лишь шёл навстречу к тому, кто по его замыслу, должен был стать трупом. В сердце капитана тот момент клокотала жгучая ненависть, она же придавала ему силы. Француз смотрел на него и не понимал его поведения. - А как же слово приветствия? – спросил он с вызовом – Ничего мне не скажешь? Гектор оказался на расстоянии не больше пары метров от противника. Одним резким движением он обнажил рапиру и замахнулся ей на д’Амбуасье. Если бы тот не вытащил свой клинок и не парировал удар, то расстался бы с жизнью. Барбосса нападал на Раймона с яростью загнанного волка. Тот едва успевал парировать его выпады. Каждый новый удар Гектор наносил всё быстрее и быстрее. Более молодой и сильный француз с трудом отбивался от более опытного мастера клинка, и решил сменить тактику. Подпустив Гектора поближе, он отступил вправо. Тот атаковал рубящим ударом, но француз снова отступил. Очередной выпад – очередной шаг назад. Капитан попытался подрубить ему ноги, но не смог дотянуться. Он кинулся было на противника, но тот провёл обманный приём, и капитан едва не напоролся на меч. Но долго бегать д’Амбуасье не смог. За его спиной оказалась стена, а это означало, что он попал в ловушку. Барбосса набросился на него. Два клинка накрепко сцепились друг с другом, два противника знали, что если один из них уступит, то непременно погибнет. Наконец Раймон решился на отчаянный шаг. Он с силой ударил Барбоссу ногой по щиколотке. Тот инстинктивно дёрнулся, ослабив хватку. Воспользовавшись открывшимся преимуществом, д’Амбуасье выбил рапиру из рук Гектора. Тот на секунду опешил от столь неожиданного поворота событий. Уже почувствовавший вкус победы Раймон сделал выпад в сторону своего противника, но Барбосса сделал один шаг в сторону. Всего один шаг, решивший исход поединка. Не достигнув цели, которая была уже так близка, француз, не рассчитав своих сил, свалился на каменный пол, растянувшись во весь рост. Гектор живо подскочил к нему. Он схватил врага за голову и крепко сжал руками. - Ты хотел, чтобы я что-нибудь сказал тебе. – прорычал он – Так вот, я обещал, что убью тебя голыми руками – я сделал это. Одним движением пират крутанул голову противника. Послышался только звук ломающихся шейных позвонков… *** Сюзанна смотрела, как вода поднимается всё выше и выше, и молилась без остановки. Она была готова поклясться, что обмочилась от страха, но стоя в воде по пояс, она не знала, так ли это на самом деле. Она всё ещё колебалась, стоит ли звать на помощь или нет. На зов может прийти отец, но вероятность того, что явится Арман, немала. Однако желание жить в конце – концов победило. - Эй, кто-нибудь! – заголосила девочка – Помогите! Я здесь! Никого. Никто не спешил к Сюзанне. - На помощь! Бесполезно. - Я здесь! Папа, помоги мне! – дочь Барбоссы плакала и надрывалась – Кто-нибудь, спасите меня! Джеееек! Неожиданно из люка показалось какое-то существо. На Сюзанну удивлённо смотрела обезьянка – капуцин. Зверёк с интересом разглядывал девушку, словно обнаружил в ней некие знакомые черты. Сюзанна стала для него привлекательной находкой. - Слушай, если ты не можешь мне помочь сам, то приведи кого-нибудь, кто сможет! – в отчаянии выкрикнула та – Только скорее! Понимаешь меня? Мой отец - капитан Гектор Барбосса! Он накормит тебя до отвала, если ты приведёшь помощь ко мне! Джек ещё раз оглядел девушку. Он взвизгнул, клацнул зубами и побежал прочь. Сюзи снова осталась одна, по грудь в воде. Снова ей пришлось кричать во весь голос, умоляя неизвестно кого вырвать её из лап смерти. Барбосса заглядывал за каждый угол, сносил все двери, чтобы найти сокровища. Он был уверен, что они где-то здесь, в конце - концов, д’Амбуасье не был таким дураком, чтобы оставить их на борту корабля – средства передвижения, которое можно поджечь, затопить или банально угнать. О способе перетащить всё это на борт «Чёрной Жемчужины» он позаботится потом, было бы что перетаскивать. Невесть откуда выскочившая обезьянка забегала вокруг капитана, пронзительно вопя. Животное показывало лапкой направление, в котором по его мнению, должен был двигаться хозяин. - Ты, никак, сокровища нашёл? – скептически спросил Гектор, обращаясь к зверьку. Тот закричал ещё громче – Если не нашёл, то не мешай мне искать их! Он собрался было идти дальше, но Джек зубами впился в край камзола хозяина и изо всех обезьяньих сил потянул в свою сторону. Теперь Барбосса насторожился. - Ты что, в самом деле что-то важное нашёл? – мысли в голове капитана поскакали галопом – А Сюзанна на «Жемчужине»? Зверёк верещал, и настойчиво требовал, чтобы Гектор проследовал за ним. Хозяин животного закатил глаза, но всё же подчинился требованию питомца. Тот бежал впереди, крича, и постоянно протягивая лапку вперёд. Так как малыш Джек был едва ли не единственным живым существом, которому Барбосса доверял безоговорочно, капитану пришлось идти именно туда, куда вёл его капуцин. Так он и оказался около люка, в котором сидела Сюзанна. - Помогите! – раздавалось оттуда – Кто-нибудь, на помощь! Гектор заглянул внутрь. Сюзанна стояла в воде шатаясь, и старалась подтянуться повыше. Вода поднялась ей до подбородка. Девочка плакала и отчаянно пыталась ухватиться за что-нибудь. - Сюзанна, я здесь! - Папа! – отозвалась та голосом полным надежды – Вытащи меня отсюда, скорее! - Плыви сюда! - Не могу, не умею! Забыл, что ли? Раздосадованный Гектор стукнул кулаком по крышке люка. Ещё одна проблема нарисовалась, с жаром подумал он. Спешно скинув с себя шляпу и камзол, капитан прыгнул внутрь заполняющегося водой подвала и подплыл к дочке. Та уже успела потерять равновесие и ушла под воду. Она сделала непроизвольный вдох и почувствовала, как сжимаются лёгкие. Девочка забилась, будучи не в силах всплыть. Только сейчас она почувствовала, что её хватают за руку и тянут вверх. Оказавшись на поверхности, Сюзанна жадно вдохнула воздух. Барбосса довольно бесцеремонно и больно скрутил дочь. - Извини, но это для твоего блага. – скороговоркой произнёс он. Сюзанна ничего не могла ответить. Она лишь громко кашляла и тяжело дышала. Гектор дотащил её до края люка и решительным движением подтолкнул её кверху. Девочка ухватилась за край обеими руками намертво. Её отцу пришлось подтолкнуть её ещё раз, на этот раз взяв её за ноги. Кое-как Сюзи выкарабкалась подальше, и свернулась калачиком от холода. Капитан выбрался из полностью залитого подвала сам и обнял трясущуюся дочку. - Всё в порядке. – прошептал он, прижимая Сюзи к себе – Ты жива, я жив, мы живы оба. А убийца мамы мёртв. - Я так боялась, что умру! – выдохнула девочка. - Вот только не надо плакать! – строго добавил Барбосса – Моя дочь не может столько реветь! Тем более, когда повода больше нет! - Папа, у тебя кровь на лице! - Просто царапина. Малыш Джек наблюдал за этой сценой с неподдельным интересом. Даже он заметил сходство этих двух людей. Капуцин подошёл поближе и нагло втиснулся между ними. - Этот пушистик привёл тебя? – спросила Сюзанна, с умилением поглядывая на животное. - Да, это Джек нашёл тебя. - А это, случайно, не тот Джек, которого ты назвал в честь Воробья? - Он самый. Капуцинчик тщательно обнюхал Сюзанну и потёрся об её руку. Он заворковал, выражая удовольствие. Девушка нежно погладила зверька по головке. Существо внушило ей неподдельную симпатию. - Он узнал меня в тебе. – объяснил девушке отец. - Иначе бы я ему не понравилась? - Возможно. Джек заверещал, подтверждая эти слова. Сюзанна счастливо улыбнулась. Если и питомец отца признал её, то чего ещё желать? Тут девушка вспомнила, что обязана сообщить отцу важную новость. - Папа, а я сокровища нашла! - Какие сокровища? - Те, из-за которых весь сыр-бор! Они здесь, в этом подвале! Правда, уже под водой, но всё ещё там. Глаза Гектора округлились. Информация о местонахождении сокровищ показалась ему любопытной. - Как ты их нашла? – спросил он без единой нотки весёлости. - Случайно. – ответила Сюзи – Бегала по форту, искала убежище, наткнулась на этот люк и спустилась вниз. А там столько всего! И золото, и камни, даже ты, пират, небось столько богатств не видел. На эти деньжищи точно можно купить не только Версаль, но и Лувр с Шиноном, а на сдачу ещё и Венсенский лес дадут! Не смейся, я правду говорю! Если бы мама была жива, она бы сейчас… Девочка не договорила. Она глянула вперёд и ахнула. Барбосса обернулся и увидел в нескольких метрах от себя Армана. Молодой человек едва стоял на ногах. Всё лицо его было в крови, одежда порвана, обожжённая сторона лица почернела, а на месте правого уха светилась рана. В руке он держал кинжал. Скривив лицо в гримасе бешенства, он приблизился к капитану. Тот инстинктивно закрыл собой дочь. Арман уже занёс над ними руку с кинжалом, как сзади раздался звук выстрела, а затем ещё один. Приспешник д’Амбуасье рухнул замертво. Джек Воробей был доволен собой. Он убрал всё ещё дымящийся пистолет за пояс и церемониально отвесил поклон заклятому другу и его дочери. - Миль пардон, господа, я не уложил этого бандита сразу, за что готов хоть сотню раз просить прощенья. – прочирикал Птах – Но ведь никогда не поздно исправить свои ошибки, да? - Воробей, это один из немногих моментов, когда я рад видеть твою наглую рожу. – ответил ему Барбосса с искренней улыбкой. - Ты будешь вдвое рад, что я оказался здесь, ещё и потому, что у меня есть новость. Кстати, - Джек перевёл взгляд на Сюзанну – как поживаешь, котёнок? - Отлично! – пропела та – Я мамины сокровища нашла! Они здесь, внизу под водой! Едва услышав о сокровищах, Воробей чуть не забыл, зачем вообще явился на это место. Глаза его забегали, неясными движениями руками эксцентричный авантюрист попытался сказать, что заинтересован данным событием. В его голове уже созревал хитрый план по извлечению затопленного клада на поверхность. Птах уже представил себе, как распорядится своей долей. Барбоссе надоело ждать, пока он, наконец, произнесёт хоть пару слов. - Ты про какую-то новость говорил, - напомнил он – так что не отвлекайся. - Ах, да, новость. – спохватился Джек – Я совершенно не имею ни малейшего понятия о том, как так вышло, но к тому самому складу взрывчатки, приближается огонь. Смекаете? Гадать тут было нечего. Барбосса вскочил с места и поднял Сюзанну. Он подхватил свои вещи, и вместе с дочерью и обезьянкой устремился куда-то подальше от этого места. - Эй, ты куда? – удивился Джек. - Не знаю, как ты, а мы с Сюзанной и Джеком не хотим взлететь на воздух вместе с этой цитаделью! - Но сокровища внизу! - Забудь о них! - А как же моя доля? - Беги уже, обездоленный ты наш! Джек скривился от такого заявления. В его голове не могла уложиться мысль о том, что едва добравшись до заветной цели, ему придётся всё бросить. Вот тебе и потребуй что-нибудь от Барбоссы. Воробей не собирался мириться с таким положением вещей, и нырнул в злополучный подвал… Гектор тащил за собой Сюзанну через весь форт. Найти выход, не заваленный камнями, и не отрезанный огнём, оказалось не легче, чем захватить Тауэр или Бастилию, впрочем, как капитан и предполагал ранее. Сюзанна боялась выпустить руку отца и сжимала её крепче. - Папа, мы действительно сможем выбраться отсюда? – с надеждой в голосе спросила она. - Твой папа ещё не из таких передряг выбирался. – решительно ответил тот – Почему по-твоему я всё ещё жив? Звучало довольно убедительно. Однако когда парочка оказалась рядом с пресловутым складом взрывчатки, и капитан, и его дочь невольно вздрогнули перед открывшимся зрелищем. Яркая полоса огня ползла по полу и ещё не разрушенной стене прямиком к бочкам с порохом. Ещё немного, и вся крепость превратится в полыхающий костёр! - Ладно, пойдём более трудным путём. – в тот момент Барбосса был способен опрокинуть стену от злости – Так или иначе, мы покинем это место! - А что если придётся прыгать? – Сюзи указала на здоровую брешь в стене. - Нет, такой опасности я тебя подвергать не буду. – возразил девушке отец – Только умалишённый Воробей может прыгнуть с такой высоты и не разбиться. - Кстати, где он? - Не волнуйся, не пропадёт. Уж я-то его знаю. Они бросились бежать дальше, пока не вышли, наконец, к разнесённому в пух и в прах ходу, через который пираты попали в крепость. Сюзанну поразил масштаб разрушения и насторожило спокойствие в этом месте. Девочка замотала головой. - Понимаю, что ты хочешь спросить. – нарушил молчание Барбосса – Да, мы выиграли, но это пока что. В любой момент может нагрянуть подкрепление, если раньше эта цитадель не взлетит на воздух. Нужно поскорее добраться до «Жемчужины». – он огляделся в поисках лодки, но не обнаружив таковой, подобрал с земли широкую обугленную доску и протянул дочери – Держись за это. Вон видишь, гакабортные лампы зажгли? – морской волк указал на корабль, осветивший себя, чтобы подать им сигнал – Туда мы сейчас поплывём. Держись крепко и не бойся, я рядом. Гектор завёл дочку поглубже в воду и помог ей пристроиться на доске. Малыш Джек вцепился в плечо хозяина. Сюзанна, хотя и страшно волновалась, можно сказать, ей было страшно оказаться на глубине, особенно после пережитого в подвале, но изо всех сил старалась не подавать виду. Полутьма, царившая вокруг, нагоняла ещё больше страха. Всплеск воды попал ей в лицо, изрядно напугав девочку. Она выпустила бы доску, закричав, и лишь почувствовав, как крепкие руки отца держат её, успокоилась. Где-то сзади послышался нечеловеческий вопль. Сюзанна и Гектор обернулись. Джек Воробей взобрался на оставшуюся от обстрела часть парапета и разрывая себе горло от крика, сиганул вниз. - Ну, что я говорил? – весело спросил Барбосса у дочки. - Впечатляет. – ответила та. Джек вынырнул прямо перед ними. - Привет, русалочка! – первым делом обратился он к Сюзанне – Испугалась за меня, да? - Меня больше пугает такое количество открытой воды. – ответила она. - Вот и славно, ибо сейчас склад со взрывчаткой рванёт, и форта здесь больше не будет, а ты совершенно спокойна по тому поводу и ничуть не напугана! Едва Воробей успел произнести эти слова, как раздался мощный раскат взрывного грома. То, что недавно было крепостью, разлетелось едва ли не в щепки. Дождь из каменных осколков обрушился на троицу. От страха Сюзанна разжала руки, но Джек вовремя подхватил её. На этот раз отец девушки не был против того, чтобы заклятый друг прижимал его дочь к себе.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю