355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lucrezia Borgia » Сокровище (СИ) » Текст книги (страница 25)
Сокровище (СИ)
  • Текст добавлен: 10 мая 2017, 04:30

Текст книги "Сокровище (СИ)"


Автор книги: Lucrezia Borgia



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 44 страниц)

- Если раньше не угодишь на хлопковую плантацию. – присоединился к жене месье Жюйяр – Ты помнишь, сколько ты должна за проживание? - Помню, помню! – девочка была готова расплакаться. - Когда ты заплатишь, мерзавка? - Скоро, скоро заплачу! - Ты заплатишь сейчас или отправишься в бордель! - Что тут происходит? Джек, став свидетелем данной сцены, поспешил на выручку Сюзанне. Скандал обещал быть жарким, и повод для него был довольно серьёзным. Он ведь и его касался тоже… - Ну, зачем такие уважаемые и благопристойные господа ругают юное создание за ошибки, которые она, вероятно, совершила неумышленно и теперь раскаивается за них? – вступился он за девушку. - Извините, месье, но мадмуазель долго не платить по долги. –довольно серьёзно ответил хозяин пансионата, перейдя на английский – Мы хотеть получить деньги сегодня, так как мы больше не мочь ждать. Как и не мочь терпеть её поведение. Сюзанна бросила на Джека умоляющий взгляд. Столько отчаяния в её глазах капитан ещё никогда не видел. Положение её было крайне плачевным. - Прошу заметить, что раньше вы терпели поведение мадмуазель, причём весьма успешно. – весело выдохнул Джек. - Раньше мадам Эмма регулярно платить за содержание её дочь. – прохладно напомнила Иветт – Теперь, когда она есть мертва, мадмуазель Сюзанна погрязнуть в долги, причем довольно давно. И вы, как опекун девушка, должны расплатиться по её счета. - Покорно прошу прощения, но я – не опекун прелестной субретки, а всего лишь его помощник. - Это не иметь значение. – возразил Гийом – Пансионат терять деньги из-за неё. И из-за вы – постояльцы отказываться соседствовать с такие личности, и более того – отговаривать приезжие заселяться! И сейчас мы думать, что вы не способны погасить кредит за проживание, и мы не должны были позволять… - Мы скоро оплатим все долги, это лишь вопрос времени, уверяю. - Мы хотеть получить свои деньги сегодня. – резко ответила Иветт – Иначе мадмуазель Сюзанна стать проститутка. - Даже думать об этом не смейте! – раздался голос сзади. Джек и Сюзанна оглянулись, и обрадовались тому, кто сейчас подоспел к ним на помощь. Хозяева пансионата тоже узнали этого человека, и у обоих едва не выскочило сердце из груди от страха. - Забирайте и проваливайте. – ледяным тоном произнёс Барбосса, протянув французам мешочек с оставшимися в нём монетами – И чтобы эту ересь я слышал в последний раз. - Д-да, месье, разумеется. – пролепетал господин Жюйяр – Мы лишь хотеть подстрекнуть мадмуазель Сюзанна поскорее погасить долг, иначе её придется выселить… - Это вас я скорее выселю, если она прольёт хоть одну слезинку по вашей вине. – грозно отрезал капитан – Следующее оскорбление девчонки станет для вас последним. А сейчас пошли вон. - Послушайте, месье… - начала было оправдываться госпожа Жюйяр. - Вон, я сказал! Хозяева пансионата решили не спорить с этим суровым типом. Чего хочешь, он и стукнуть может, да так, что не только искры из глаз посыпаются, но и сломается пара – другая костей. Сюзанна смотрела, как они спешно скрываются за дверьми, и от сердца у неё отлегло. Она подбежала к Гектору и крепко обняла его. - Спасибо. – прошептала девочка, сглатывая слёзы. - Ну что ты, они мне самому изрядно надоели. – ответил тот – А теперь отпусти меня, иначе задушишь, а я свою смерть не такой представлял. – добавил он полушутя. - Всё равно, спасибо. Я бы не смогла расплатиться. Пришлось бы продать кукол, а ведь они – память о маме. С этими словами девочка развернулась и побежала к себе. Гектор снова ощутил небывалый прилив гордости. На этот раз за себя. Если девочка рада, то и он тоже. Приятные мысли нарушил Воробей. - Я думаю, самое время сказать ей, кто ты такой. – промолвил он – А затем отметим счастливое воссоединение семьи. Я сбегаю ради такого случая в таверну, а? Нужно же горячительного взять. - Ты сперва деньги раздобудь на горячительное, я сейчас последние этим мерзким людишкам отдал. – охладил его пыл Гектор. - Оу… - огорчённо выдохнул Джек. Это известие расстроило его. Теперь нужно либо заложить, то есть, продать одно из колец, либо стащить пару бутылок прямо из таверны. Хотя Птах нацелился именно на второй вариант. Сюзанне удалось поспать чуть больше часа. В дверь её комнаты постучали, и юная художница с неохотой позволила визитёру войти. Этим гостем оказалась Бьянка. В руках она держала широкую коробку и казалась взволнованной. - Что случилось? – спросила Сюзанна. - Меня просили передать тебе вот это. – ответила ей подруга, и протянула коробку. - А что там? - Не знаю. Похоже, что какой-то наряд. - Наряд? Джек застал Барбоссу крайне мрачным и взволнованным. После неудачного поиска клада это состояние не показалось ему удивительным. Как, впрочем, нередким за последние несколько дней. Без приглашения Птах вошёл в комнату и уселся напротив заклятого друга. - Я тоже не могу в это поверить. – нарушил он затянувшуюся тишину – Поразительная вещь, когда и путь на карте сошёлся, и показания компаса, а чёртова клада нет. Я думаю, этому есть вполне конкретное объяснение – кто-то побывал в том месте до нас и всё унёс. Я ещё тогда заметил, когда мы внутрь попали, что что-то не так. - Это даже Сюзанна заметила. – без энтузиазма ответил Гектор. - Я предлагаю выяснить, кто мог нас опередить, и поговорить с этими ребятами. Думаю, это несложно. - Если несложно, тогда иди и поговори. - Вот и поговорю! - Конечно, хочешь же свою долю урвать. Мирную беседу прервала Сюзи. Она постучалась, прежде, чем войти, однако ответа дожидаться не стала. Вряд ли в тот момент её можно было бы назвать спокойной. - Нас приглашают в гости. – объявила она. Обоих капитанов заинтересовало это обстоятельство. Никто не ждал никакого приглашения, поэтому оно выглядело подозрительным. - Скажи, Сюзи, у кого-то из твоих друзей личный праздник, и поэтому нас желают видеть среди гостей? – не растерявшись, спросил Джек. - Нет, я не знаю, кто это. - Тогда откуда взялось приглашение? – поинтересовался Гектор. - Его Бьянка передала. Последняя сидела в комнате Сюзанны, когда туда ворвался её опекун. Вид у него был довольно грозный, и девушка невольно съёжилась от страха. - Кто тебя прислал? – строго спросил пират – Как он выглядел? - Я не знать. – пролепетала она – На нём быть капюшон, я не видеть лицо. Он отдать коробка. Вот эта. На кровати лежала раскрытая коробка, которую Бьянке передал таинственный незнакомец. Сюзанна извлекла из неё великолепное бирюзовое платье, такого же цвета туфли, шкатулку, в которой лежали сапфировое колье, серьги и браслет, и кружевную шаль. Ничего страшного в коробке не оказалось, а вещи не были отравлены. Джек с любопытством осмотрел платье, затем взял его и приложил к плечам Сюзанны. - Я думаю, рыжий котёнок будет смотреться в нём чудесно. – констатировал он. - Для чего всё это? – спросил Барбосса с подозрением, сверля Бьянку глазами. - Тот господин велеть передать, что вы, месье, Сюзанна и месье Джек сегодня в пять часы вечер прийти к церковь святой Людовик. Вас забрать карета. Сюзанна должна надеть это платье. – ответила девушка – Я не лгать, клянусь! – добавила она, чувствуя, что ей не верят. - Откуда мне знать, что ты сказала правду? – с недоверием спросил капитан. - Поверь ей, она не станет врать. – вступилась за подругу Сюзанна – Мы с Бьянкой дружим с детства, она никогда меня не подводила. Брюнетка закивала головой в знак согласия. Сюзанна умоляюще посмотрела на своего опекуна. - Знаешь, я не думаю, что наперсица дорогой Сюзи стала бы говорить неправду, принеся сюда подарки, которые ей явно не по карману. – Джек счёл своим долгом вступиться за девушку – Я верю в то, что она всего лишь исполнила обязанности посыльной, причём без заднего умысла. - На первый раз поверю, но если узнаю, что ты нас обманула, пощады не жди. – строго сказал Гектор – В три придёшь и поможешь Сюзанне собраться. Свободна. Бьянка не стала злоупотреблять отпущенным ей временем. Изобразив неуклюжий реверанс, она выбежала из комнаты. Сюзанна продолжила разглядывать наряд. - Не понимаю, кому мы могли понадобиться, чтобы ещё платье с туфлями и украшениями мне присылать? – выдохнула она. - Не волнуйся, котёнок, скоро мы это узнаем. – промолвил Джек, приобвняв её за плечи. - Джек, на пару слов. – позвал напарника Барбосса. Он завёл его к себе, и закрыл дверь, чтобы Сюзанна не подслушивала. - Кажется, я знаю, кто так сильно хочет нас видеть. – взволнованно сказал он. - Я помню, ты что-то говорил про какого-то мужика, который перехватил тебя тогда, когда ты наносил визит губернатору. – припомнил Джек – Думаешь, это он? - Да, я в этом уверен. И разговор, как я чувствую, будет не из приятных. - Сдаётся мне, что это он нашёл сокровище раньше нас. - Джек, будь добр, не каркай. - Слушай, а ты действительно хочешь идти к нему в гости? Я вот таким желанием не горю, Сюзанна, похоже, тоже. Нам могут глотки перерезать, если мы туда пойдём. - Нам скорее перережут глотки, если мы туда не пойдём. «Не удивлюсь, если окажется, что Эмма была знакома с этим проходимцем. Может, всплывут какие-нибудь подробности её смерти.» Бьянка не подвела, и явилась к трём часам по полудни, чтобы помочь Сюзанне собраться. Пока девушки возились с нарядом, капитаны разрабатывали план действий при возможном нападении. Мечи, скорее всего, у них отберут, пистолеты тоже, так что единственная возможность остаться вооружёнными – это спрятать в рукав кинжал. В случае опасности Джек может поломать комедию, и отвлечь засранцев, что позволит выиграть время и вооружиться. Но большие опасения вызывала Сюзанна. Действовать в любом случае нужно так, чтобы не причинить ей вреда, и не допустить, чтобы это сделали другие. И по возможности, не отпускать её от себя дальше, чем на расстояние вытянутой руки, и всё время держать её в поле зрения. В дверь постучались, и в комнату вошла Сюзанна. Она была полностью собрана, и теперь с нетерпением ждала выхода. - Ну, как я выгляжу? – спросила она. Капитаны поглядели на неё, и не могли узнать в элегантной даме, облачённой в модное платье, с изящными украшениями, нескладную девчонку из городской глубинки. Рыжие волосы Сюзанны были аккуратно уложены на затылке, на плечи была накинута шаль, в руках девушка держала расписной веер. На щеках лежали лёгкие розовые румяна, губы были накрашены неяркой помадой, нисколько не портившей образ. Джек расплылся в широкой улыбке, а Барбосса не мог не отметить про себя, как девушка похожа на мать. - Никого прекраснее на свете нет. – промолвил он с восхищением. - Да, малышка, в тебя невозможно не влюбиться. – добавил Воробей – Я бы влюбился… Но дядя Гектор будет против, так что я просто тобой полюбуюсь. Сюзанна довольно заулыбалась. Ей действительно было приятно, что она произвела на своих опекунов благоприятное впечатление. - Я действительно такая красивая? – кокетливо спросила она. - Последней настоящей красавицей, которую я знал, была твоя мама. – сказал Гектор с восхищением – Ты не представляешь, как ты на неё сейчас похожа. - Ещё бы, ты же был её любовником, а ты, как я погляжу, разборчивый, да? - Можно и так сказать. Сюзи перекинулась парой фраз с Бьянкой, после чего последняя побежала к себе, а троица авантюристов направилась к указанному месту. Джек наблюдал за поведением заклятого друга. Он вёл Сюзанну, держа её под руку, словно настоящую светскую даму. Со стороны они выглядели, если не как пара, но как отец и дочь точно. «Поведи он себя так сразу, скольких проблем и неприятностей можно было бы избежать. Если ещё рассекретит свою личность, то цены папаше не будет. Хоть бы поскорее сделал это, иначе я не выдержу, и сам посвящу девчонку в его тайну, и плевать, что будет дальше!» Без пяти минут пять все трое стояли около церкви святого Людовика. Воздух был тяжёл и сух, как перед сильным дождём, и по небу плыли серые рваные облака. Ни единого намёка на ветер. Нехорошее предзнаменование перед опасным визитом, подумал Гектор. Не хватало ещё, чтобы те мерзавцы одержали верх. В любом случае, нужно стараться думать о том, что из этой схватки он выйдет победителем, как бы туго не пришлось. Ровно в пять часов вечера к церкви подъехала карета, запряжённая четвёркой вороных лошадей. Чернокожий лакей посадил капитанов и Сюзанну внутрь, и потуже затянул шторки на окнах, чтобы пассажиры не имели возможности отследить путь. Карета тронулась с места. - В прошлый раз они дошли до того, что завязали мне глаза. – проворчал Барбосса – Сегодня решили ограничиться лишь шторками. - Я попробую их порезать, тогда мы сможем отследить путь. – предложил Воробей. - То есть, ты хочешь крупно нас подставить? - Почему сразу подставить? - Потому что такое действие они расценят, как попытку к бегству. Сюзанна всю дорогу сидела мрачнее тучи и не сказала ни слова. Её саму гложили неприятные предчувствия. Девушке было страшно, она тонко чувствовала настроение своих опекунов. Она лишь теребила край рукава и не пыталась заглянуть за шторку. Наконец карета остановилась. Лакей распахнул дверцу и помог всем троим выйти. Карета стояла около вполне симпатичного, элегантного особняка с колоннами в виде статуй античных богов, фонтаном во дворе, витой оградой и кустами роз по её периметру. Профессиональный и жизненный опыт подсказывал капитанам, что это место немногим будет отличаться от ада. Двое негров сопроводили их к парадной двери. Сюзанна схватила край кокетки на платье и прижалась поближе к Гектору. «Да, правильно, девочка, держись поближе ко мне.» В холле особняка троицу встретила девушка в восточном костюме. Барбосса сразу же узнал её. Это была та самая девица, которая прислуживала Раймону д’Амбуасье. Пусть её лицо было спрятано под чадрой, но в бесстыжих чёрных глазах блестел огонь злорадства. Не говоря ни слова, она жестом велела гостям своего господина проследовать за ней. Миновав коридор, пол которого был устлан дорогой ковровой дорожкой, а на стенах висели великолепные гобелены, капитаны и юная художница оказались в приёмной зале, где их ожидал хозяин дома. Дворецкий забрал у пиратов мечи и поставил их в урну у входа. Раймон д’Амбуасье безмятежно улыбался и источал обаяние. Арман стоял по правую руку от него и был готов исполнить любой, даже самый бесчеловечный его приказ. - Прошу, господа, мадмуазель, присаживайтесь. – любезно предложил д’Амбуасье, указывая на три кресла, стоящие напротив столика у камина. Хозяин дома выглядел довольным, словно собирался поделиться со своими самыми близкими друзьями какой-то потрясающей новостью. Однако блеск его хищных глаз не сулил ничего доброго визитёрам. Слуги подали кофе, вино и фрукты, однако никто к ним так и не притронулся. Правда, Джека посетило желание принять угощение. Он бросил на Барбоссу умоляющий взгляд, однако выстрелившие из его глаз молнии мгновенно подавили эту идею. Пришлось весёлому капитану смириться с таким положением. - Я всегда считал великим счастьем принимать у себя в гостях легендарных личностей. – сообщил Раймон, изображая подлинное удовольствие – Помниться мне, с одним из вас я уже встречался. - Я тоже помню это, мистер д’Амбуасье. – ответил ему Гектор, стараясь изображать те же эмоции, что и хозяин дома. - Но теперь у вас появилась возможность исправить досадное упущение, и познакомиться с живой легендой – Капитаном Джеком Воробьём, то есть, со мной. – театрально представился Джек – Полагаю, вы слышали обо мне, и, держу пари, вплоть до сегодняшнего дня лелеяли мечту встретиться со мной лично, не так ли? - Вы на редкость проницательный человек, месье капитан Воробей. – отозвался Раймон. - Скажу откровенно, - продолжил своё выступление Джек – уважаемые и состоятельные люди предпочитают сторониться таких, как я и мой коллега. Но вот появились вы, человек, безусловно, миролюбивый (который утаскивает к себе людей без спроса, порой глаза им завязывает и унижает, ну да ладно) и любознательный. И, конечно, вы хотите узнать у нас кое-что из пиратской жизни? - О, непременно. - Лично я с радостью готов приоткрыть вам кое-какие флибустьерские секреты, но мне нужны кое - какие гарантии. Гектор слушал Джека, и отчаянно пытался сообразить, что он задумал. Вся их дальнейшая судьба оказалась на развилке двух дорог: первая вела к раскрытию какой-то тайны и следующему за этим успехом, а другая – к смерти. «Я понимаю, что ты собираешься сделать, Джек, но этого человека ты не знаешь. Зато я знаю, сталкивался. А вот тебе немного осторожности не повредит. Это тебе не лордик из британской колонии, от мира сего оторванный.»

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю