355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lucrezia Borgia » Сокровище (СИ) » Текст книги (страница 26)
Сокровище (СИ)
  • Текст добавлен: 10 мая 2017, 04:30

Текст книги "Сокровище (СИ)"


Автор книги: Lucrezia Borgia



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 44 страниц)

Сюзанна за весь вечер не сказала ни слова. Ей не нравилась атмосфера этого дома, и не нравилось, как смотрели на неё стоявшая сзади Саригюль и не отходивший ни на шаг от своего хозяина Арман. Юной художнице казалось, что этот ухмыляющийся надменный тип, предпринявший попытку её украсть, хочет только одного… Впрочем, она была недалека от истины. Девушка тихонько пододвинула кресло поближе к Гектору, так, чтобы можно было взять его за руку, если она не сможет больше скрывать свой страх. Тем временем Джек продолжал раскручивать Раймона д’Амбуасье. Последний почувствовал, что эксцентричный собеседник начинает его раздражать. - Месье Воробей, если вы опасаетесь нападения, то смею вас заверить, что в моём доме вы в полной безопасности. – сказал он, сохраняя спокойствие. - Ну да, ну да. – согласился Джек, опустив взгляд в пол – Вы мне нравитесь. – добавил он, внезапно повеселев – А вот этот молодой человек – не очень. – Птах указал на Армана, спровоцировав последнего на резкую перемену настроения – молодой человек наградил пирата крайне свирепым взглядом. - Боюсь, это взаимно. – промолвил д’Амбуасье, сменив тон на более прохладный. - Итак, я полностью в вашем распоряжении, мой друг. – пропел Воробей, для большей убедительности раскинув руки. - Для начала я попрошу вас, месье капитан, не называть меня другом. – осадил его Раймон, смерив ледяным взглядом. В воздухе повисла угрожающая тишина. Смекнув, что к чему, Джек принялся улыбаться во весь рот, ибо ничего другого делать ему не оставалось. Арман положил руку на эфес своей шпаги, готовый в любой момент использовать её по назначению. В руках Саригюль сверкнул маленький кинжал. - Предлагаю всё же перейти к делу. – вмешался Гектор – Вы, мистер д’Амбуасье, вызвали меня и моего коллегу не для того, чтобы обмениваться любезностями. Какова же цель нашего визита? Француз довольно заулыбался. В его глазах сверкнул нехороший огонёк. Он снова почувствовал себя хозяином положения. - Думаю, вы хотите, чтобы мы рассказали вам несколько историй из нашей пиратской жизни для вашей коллекции? – с надеждой спросил Джек. - К сожалению, вы ошиблись, монсеньор. – д’Амбуасье был абсолютно уверен в себе – Насколько я успел узнать, вы, господа, интересуетесь театром. Гектор почувствовал, как у него внутри всё закипает. Сбылись его самые худшие опасения. Сейчас начнётся допрос, может быть, даже с пристрастием. Вон, хмырь, что пытался похитить Сюзанну, заулыбался. Захотелось кровушки. - Также мне известно, что один из вас когда-то увлекался известной актрисой. – продолжил Раймон, поглядывая на Барбоссу, словно издеваясь над ним – И госпожа Наталин д’Ормерьяк отвечала взаимностью. - Прошу прощения, что вмешиваюсь в столь деликатную и интимную беседу, - встрял Воробей – но мне кажется, в данный момент я здесь лишний. Или нет? - Нет, месье, вы тоже должны поучаствовать в нашем диалоге. – отрезал француз – Как – никак, а вы заодно с месье Барбоссой, и глупо было бы предполагать, что вы действуете исключительно по доброте душевной, и не жаждите получить свою долю от сокровищ. «Вот так мы и добрались до сути разговора.» - Да, я знал Наталин д’Ормерьяк. – ядовито процедил Гектор - Знал ещё с тех пор, как она была Эммой Рушье. Хорошо знал. Я даже был вхож в неё. - И вы приехали в Новый Орлеан исключительно для того, чтобы возложить букет цветов на её могилу? - Допустим. - Через полгода после её смерти? - Учитывая род моей деятельности и образ жизни, это не должно вас удивлять. Д’Амбуасье презрительно ухмыльнулся. Он ожидал нечто подобное. Арман уловил настроение хозяина. - Монсеньор, похоже, этот человек вас не уважает. – сказал он, предвкушая возможность пустить кому-нибудь кровь – Разрешите преподать ему урок хороших манер. Барбосса не стал терпеть такое хамство. Он лишь сжал руку Сюзанны, протянувшей ему ладонь в поисках защиты. - Слушай, сынок, - прорычал он – если вздумаешь учить меня, нарвёшься на ответный урок, и заболеешь. - Чем же? – саркастично спросил Арман. - Переломом челюсти и сотрясением мозга. - Молодой человек, я советую вам не лезть на рожон. – вставил свою реплику Джек – У моего коллеги тяжёлая рука, проверено на собственном опыте. Он может… - Закрой рот, цирковой паяц! – гаркнул на него Арман, да так, что птаха подпрыгнул на месте. - Верни мне мой клинок, и я посмотрю, что ты можешь против меня, огрызок малолетний. – продолжал упорствовать Гектор. Д’Амбуасье решил, что пора положить конец бессмысленным препираниям. - Господа, отношения выясните чуть позже. – строго заявил он – А сейчас мы вернёмся к вопросу, который я собираюсь решить с вами. – француз заглянул в лицо Гектору – Скажите, месье Барбосса, что вы знаете о сокровищах бенедиктинских монахов, поисками которых занималась Эмма Рушье, более известная, как Наталин д’Ормерьяк? Мысленно Гектор уже выпотрошил негодяя, посадил в мешок и поджарил на медленном огне. Дай ему волю, он бы проделал всё это здесь и сейчас. Но нужно потерпеть. Хотя бы ради Сюзанны. - Ничего. – с пугающим спокойствием и холодной яростью сказал Барбосса – А если бы знал, то всё равно бы ничего не сказал. - Мадам Эмма не была сговорчива, но всякая проблема разрешима. Так или иначе, я всё равно узнаю, что требуется. – столь же холодно процедил Раймон – От вас, или от вашей дочери, это не принципиально. - Что? Сюзанна резко вырвала руку и отстранилась от Гектора. Девушка побледнела, дыхание участилось, ладони вспотели. От сказанного у неё закружилась голова. Она поднялась с кресла и встала перед опекуном. - Что это значит? – спросила Сюзи с претензией, но ничего в ответ ничего не услышала – Этот тип сказал правду? Гектор закатил глаза и не хотел смотреть на дочь, но Сюзанна вставала в ту же сторону, куда он отворачивался. Избавиться от внимания этой сорвиголовы просто так не удастся, подумал капитан, уж очень она похожа на своего отца. Нужно ей что-нибудь сказать, иначе взорвётся. - Да, он сказал правду. – выдохнул он раздражённо – Я твой отец. Семнадцать лет назад я спал с твоей мамой. Теперь ты довольна? - Почему ты мне ничего не сказал? – Сюзанна находилась в одном шаге от того, чтобы расплакаться – Почему? – она повернулась к Джеку – А ты всё знал, верно? Всё знал, и молчал, лишь подыгрывал ему. Джек хмуро посмотрел на девочку, но промолчал. Она и её папаша и так выпили галлон его крови, а усугублять ситуацию ему не хотелось, тем более, при опасных конкурентах. Не хватало ещё, чтобы плоды его трудов пропали зря. Если уже не пропали. Сюзанна металась от одного капитана к другому, и никак не могла уложить в голове новое открытие. - Почему вы не сказали мне ни слова? – спросила она с надрывом в голосе. - А ты и не горела желанием познакомиться со своим отцом. – выпалил Гектор, медленно, но верно выходя из себя – Скажи спасибо Воробью, иначе бы я тебя прибил за все словечки, которыми ты меня заочно наградила в первый день нашего знакомства. - Как ты посмел скрывать от меня правду? - Как ты смеешь так со мной разговаривать? Сюзанна затряслась от гнева. Боль сжигала её изнутри, глаза защипали слёзы. Ей хотелось схватить что-нибудь тяжёлое, всё равно, что, и начать громить здесь всё вокруг. Девушка в бессильной злобе сжала кулаки, нахмурилась и плюхнулась обратно в кресло. - Вот же сволочи. – прошипела она – Ненавижу. Ненавижу вас обоих. Ненавижу всех. За окном прогремел гром, и тяжёлые капли дождя упали на новоорлеанскую землю. Ветер стучал в окна, и обстановка в доме накалилась ещё больше. Раймон д’Амбуасье получал настоящее удовольствие, созерцая разворачивающуюся драму. Звук ливня за окном лишь подогревали в нём желание дойти до конца здесь и сейчас. - Мне очень жаль, господа, что прерываю столь трогательную сцену, но всё же я бы хотел вернуться к теме сокровища. – произнёс он чуть ли не торжественно – Как я уже говорил, с мадам Рушье мне договориться не удалось, поэтому… - Поэтому ты убил её. – закончил за него Барбосса – А теперь угрожаешь убить меня и Сюзанну, если я предпочту молчать. - О, господин капитан, вы так проницательны! – француз продолжал довольно улыбаться – Полагаю, вам интересно, зачем мне нужны эти сокровища? Вижу, что не интересно, но узнать всё же придётся. Так вот, мои предки собирали эти ценности по крупицам, во всех частях Франции, день за днём, год за годом, век за веком. И мне бы не хотелось вот так просто взять и отдать их каким-то незнакомым людям, подлым проходимцам, будь то монсеньор губернатор или легендарный разбойник. Мы с моими людьми побывали в особняке мадам актрисы, обыскали каждый угол, но ничего не нашли. Вы даже не представляете, какое разочарование постигло меня. Та женщина стала препятствием на пути к ним. Теперь возникли вы. Гектор смерил мерзавца презрительным взглядом. То ли в небе сверкнула молния, то ли пират выстрелил ею из глаз. - Это больше не твои сокровища, так что усмири аппетит. – прорычал он. - Мне нравится сила вашего духа, mon ami (друг мой). Но сейчас, увы, она вам не поможет. Скажите, где сокровища, и уйдёте отсюда живым. Может быть, даже вместе с дочерью. - Я-то уйду живым от тебя. Вопрос в другом, сможешь ли ты уйти живым от меня, а, французик? - Осторожнее, иначе заплатишь за свою дерзость, английская собака. - Ирландская, раз уж на то пошло. В это время Джек Воробей отчаянно соображал, что делать. Ему невероятно хотелось поскорее убраться из этого дома, и вытащить отсюда Сюзанну. Ну, и её папашу. Немного. Просто так, за компанию. Этот Арман выглядит угрожающе, вызывать такой огонь на себя довольно рискованно. Ещё эта Саригюль стоит над душой и буравит глазами. Если бы можно было с ней пофлиртовать, и, тем самым, как-то отвлечь, но нет, эта холодная леди из горячих южных земель не позволит даже прикоснуться к себе, а на поцелуй даже не стоит и рассчитывать. Сильный порыв ветра распахнул окно, загасил несколько свечей и сильнее раздул огонь в камине. Восточная красавица покинула своё место, чтобы закрыть его. Вот оно, подумал Джек, время пришло. По счастью, Воробей занял кресло, стоящее ближе всего к камину. Воспользовавшись тем, что его заклятый друг сейчас препирается с хозяином дома и его слугой, а Сюзанна полностью погружена в свои мысли, хитрый пират ловким движением руки выхватил из камина ближайшее горящее полено, и швырнул его к противоположной стене. Огонь задел висящий на стене гобелен, и тот вспыхнул ярким пламенем. Реакция всех присутствующих была моментальна. Арман схватился за свою саблю и бросился на Воробья, но тот вовремя схватил кофейник и плеснул его содержимым в лицо парню. Тот инстинктивно закрыл глаза, что дало возможность птахе выбить оружие у него из рук. Что касается Барбоссы, он успел наградить д’Амбуасье, набросившегося на него, мощным ударом в челюсть. Тот повалился на спину прямо на кресло, и перевернулся вместе с ним. Сюзанна рванула к выходу и обернула урну, в которую капитанов заставили опустить мечи. Гектор подобрал свой и швырнул Джеку его. И как раз вовремя. Арман пришёл в себя и схватился за свой клинок, после чего набросился на Воробья. После пары выпадов парню удалось завалить пирата на спину. Но тот схватил горящую головёшку, и со всей силы огрел напавшего на него по лицу. Арман взвыл от боли, схватившись за обожжённую щеку. Д’Амбуасье вынул кинжал, и попытался напасть на Гектора, но Джек подставил ему подножку, и тот перевернул на лету стол. Сюзанна успела бросить вазу с цветами в бежавшую к ней Саригюль прежде, чем та успела приставить кинжал ей к горлу. Между тем огонь распространялся по всей комнате. Остаться внутри значило погибнуть. Вместе капитаны распахнули дверь и выбежали наружу. Препятствие в виде четырёх вооружённых людей д’Амбуасье было вполне преодолимым. Спастись от языков пламени, вырывавшихся из горящей комнаты, было куда труднее. Раймон с приспешниками успел вырваться из полыхающей залы, и подал сигнал своим людям ловить убегающую троицу. А тем временем, убегая, Воробей сбрасывал со стен горящие свечи, усложняя задачу своим преследователям. Барбосса тащил за собой Сюзанну, первым нападая на стражников, не дожидаясь того же самого от них. Каждый раз Джек прикрывал девушку от нападающих, скача вокруг неё и отбивая атаки неприятеля. Таким образом, все трое оказались в коридоре. Когда, наконец, показался выход, в дверях показался ещё десяток головорезов. Единственной возможностью покинуть дом, было выскочить в небольшое окно, распахнутое порывом ветра. Не теряя ни секунды времени, Джек бросил свечу на ковровую дорожку прямо им под ноги. Дорожка вспыхнула, и разбойники отпрянули назад, от неожиданного столкновения с огнём. Под стеной оказался ров, из-за ночной темени и грозы его дна не было видно. Гектор подхватил Сюзанну и, не задумываясь, сбросил её вниз, затем с силой вытолкнул Воробья, после чего выпрыгнул сам. Все трое катились по грязной, мокрой от проливного дождя земле, а особняк всё полыхал изнутри. Раймон д’Амбуасье выскочил наружу и озирался по сторонам. Он был вне себя от ярости. - Что прикажите, монсеньор? – спросил Арман, не убирая руки от обожжённого лица. - Когда найдёшь их, доставь девку ко мне. – прорычал тот – А тех двоих убей. - Как их лучше убить? - Медленно. *** Они шагали по улицам Нового Орлеана, ступая по грязи и лужам. Джек старался держаться подальше от Сюзанны, которая бежала за своим отцом, сжав край подола в одной руке и собрав пальцы в кулак в другой, и выкрикивала всякие ругательства на французском языке. Что касается Гектора, он был мрачнее ночной тьмы. Он был полностью погружён в свои мысли, и пропускал мимо ушей вопли рыжей девчонки. А та едва ли не разрывала себе горло своими криками. - Ты лжец! Ты гадкий обманщик! – надрывалась она – Ты поигрался с мамой, а потом бросил её! И меня тоже бросил! Бросил нас обеих! Предатель, подлый грязный предатель! Барбосса и хотел было ударить дерзкую девицу, но ведь Воробей не позволит. Случится ещё одна драка, налетит солдатня, наутро оба капитана отправятся на виселицу, а Сюзанна кончит свои дни в темнице. Как только Эмма могла управляться с ней? «Лучше бы я никогда её не встречал. Глядишь, жить было бы легче.» Сюзанна настойчиво требовала внимания к себе, поэтому обогнала Гектора и продолжала третировать его своими претензиями. - Всё это время ты мне лгал! – кричала она – В тебе нет ничего святого! Бросил нас с мамой и укатил украденное пропивать! Ты – подлец и мерзкая шкура! Ты ни разу о нас не вспомнил, ни разу! Ни разу не предпринял попытку найти нас! - Как?! – рявкнул морской волк, когда его терпение лопнуло – Как бы я вас искал, ничего о вас не зная? И это не я бросил твою мать, это она меня бросила! Она тебе не сказала? О, да, проще было наплести, что я её изнасиловал, выставить меня чудовищем и извращенцем, чем честно признаться, КТО виноват в разрыве. - Ты лжёшь! – рыдала Сюзанна – Как я могу тебе верить? Ты и так морочил мне голову, как только появился! - Ну, так иди, и сражайся против того типа одна, без моей защиты! - Вот и пойду! Ты не защитил маму! Тебя не было рядом, когда ты был ей нужен! Я ненавижу тебя, ненавижу! - Так, хватит! – взревел Джек, не выдержав – Я устал от вас обоих! Орёте так, что впору оглохнуть! Гектор и Сюзи замолчали, удивлённо уставившись на Воробья. Птах старался выглядеть грозным, хотя получалось не слишком убедительно. Но разборки этих двоих ему изрядно надоели, и он больше не мог этого скрывать. - Вот что, дорогие мои, как же вы мне дороги. – заговорил он – Ещё сегодня утром вы вели себя, как одна команда, как одна семья. Но сейчас, я вижу, что так оно и есть – две бочки с порохом, которые кинули в костёр, пылающие ненавистью друг другу, упрямые, рыжие – бесстыжие. Если хотите, чтобы д’Амбуасье добрался до того, за что Эмма положила свою жизнь, продолжайте собачиться. Но если у вас есть хоть капля уважения к её памяти и капля здравого смысла, вспомните, на минутку, что вы родные люди, и будет вам счастье. - Я что-то не пойму, милый Джек, ты заботишься о нас, или о своей доле сокровищ? – с недоверием спросил Барбосса – С какой стати ты лезешь не в своё дело? - Если это не моё дело, то я сажусь на первый же корабль и оставляю вас наедине. – парировал тот – И вообще, одно прекрасно сочетается с другим. А я устал вас слушать, так можно и душевное здоровье подорвать. Так что либо успокаивайтесь и миритесь, либо сожрите друг друга, но без моего участия. Смекаете? Гектор вздохнул и посмотрел на Сюзанну, как на настоящую дочь. Слёзы, бегущие из глаз девочки, перемешались с каплями дождя. Она опустилась на колени, опустошённая и разбитая. - Почему? – выдохнула она.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю