355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lucrezia Borgia » Сокровище (СИ) » Текст книги (страница 37)
Сокровище (СИ)
  • Текст добавлен: 10 мая 2017, 04:30

Текст книги "Сокровище (СИ)"


Автор книги: Lucrezia Borgia



сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 44 страниц)

Стоило Гиббсу помянуть развесёлого капитана, как Барбосса переменился в лице. Его затрясло от гнева, губы задрожали, а малыш Джек, заметив, что хозяин злится, поспешил забиться в угол. Глаза Гектора налились кровью, и казалось, что он вот-вот вспыхнет, как костёр, в который кинули целую бочку с порохом. Ну, или с ромом. - Где это патлатое чучело? – злобно процедил капитан. - Кто? - Да дружок твой, что бесится, когда его капитаном не кличут. - Джек? – Гиббс был удивлён, каким тоном ему был задан вопрос – Он… На квартердеке. – старпом осекся, он почувствовал, что зря только что сказал это – Что ему передать? Гектор проигнорировал вопрос. Он застегнул рубашку, натянул сапоги и направился к выходу. Гиббс даже не подумал встать у него на пути, ибо в тот момент Барбосса был способен в буквальном смысле на всё, а жить хотелось. Пылая огнём ненависти, не обращая внимания на болтовню и возню матросов, суровый капитан поднимался на квартердек. Его заклятый друг воспринял его прибытие, как приятную мелочь. - Оу, вижу, ты уже восстановился! – пропел он – Я-то думал, ты ещё проспишь денёк – полтора. – Джек был весел, и вёл себя совершенно непринуждённо – Ты будешь рад услышать, что курс к форту Ле Фью Нуар я проложил. Ну, может, небольшая корректировка понадобится. Идём в восемь узлов, но ничего, вот усилится ветер, так разгонимся во все десять. Ещё, возможно, грянет шторм, так что мы чуток притормозим, но будь уверен, сильно не отстанем от бандита – француза. В общем, я всё сделаю, а ты пока отдыхай, представляй себе, как обнимешь Сюзи, когда встретишь её. Гектор остановился напротив Джека и смерил его испепеляющим взглядом. В тот же миг Воробей понял, что зря только что распинался перед ним. Он не понимал, чем вызвано такое настроение соперника по «Жемчужине». «Это ему так эфир в голову ударил?» - Что случилось-то? – с надеждой в голосе спросил Джек. Произошедшее секундой спустя, Птах не мог предвидеть. Барбосса ухватил его обеими руками за горло, да так сильно, будто собирался удержать только что пойманную и вырывающуюся на свободу рыбу. Инстинктивно Воробей вцепился ему в руки, но хватка оказалась слишком сильной для того, чтобы оказать достойное сопротивление. Всего за какую-то минуту у Джека подкосились ноги, и стоять ровно он не мог. Он видел перед собой не человеческое лицо, а лик дьявола, перекошенный от ненависти и ярости, ибо в тот миг Барбосса был воистину страшен. Спазмы сковали горло Воробья, от нехватки воздуха его лёгкие были готовы разорваться, сердце забилось с невероятной частотой. Лицо его приобрело фиолетовый оттенок. В глазах удалого авантюриста стремительно темнело. Наконец, Гектор разжал руки – пятеро здоровых мужчин сумели оттащить его в сторону. Птах рухнул на спину. Он лежал, содрогаясь в конвульсиях, выпучив глаза и глотая воздух ртом. Барбосса же горел желанием добить его. - Сволочь! Потаскун! – орал он, изо всех сил стараясь вырваться – Я убью тебя, дерьма кусок! Убью! Мразота, что б ты сдох! Сукин сын, ты всегда штанами думаешь! Ты умрёшь в муках! – он заревел на матросов, которые его держали – Отпустите меня! Отпустите, вонючие собачьи отродья, не то скормлю акулам! Отпустите, чтобы я эту гниду прибил! Наконец половине команды удалось увести бушующего Гектора вниз. Ещё долго его не могли успокоить. Гиббс осторожно приподнял Джека. Тот не мог прийти в себя от столь шокирующего нападения. Руки его ещё тряслись, он не мог удержать флягу, протянутую старпомом. - Бесноватый… - прохрипел Птах через силу – Ему место в богадельне. Воробей смог встать лишь с десятой попытки, да и то с помощью старпома. Естественно, командовать кораблём, будучи в таком состоянии, он не мог, хотя сперва и рвался продолжить это дело. Гиббс не просто довёл капитана до каюты – он его туда дотащил. Джек плюхнулся на кровать. Только сейчас он начал немного успокаиваться. - Я немного отдохну… - прохрипел он – А ты… а ты… присмотри пока за кораблём. - А если Барбосса начнёт командовать? - Не спорь… С ним… Это моя прерогатива… - Джек постарался принять серьёзный вид – Держите пока… Этот курс. - Есть, капитан! Проводив взглядом своего старпома, Воробей уставился в потолок. Вот что нашло на яблокоеда? Набросился с угрозами, чуть не убил. «Или он рехнулся до такой степени, что вздумал срывать на мне злость? Ну, ещё бы, не обезьяну же свою блохастую пинать. Даже не удосужился объяснить, в чём дело. В следующий раз я отплачу ему той же монетой!» Барбосса явился минут через десять. Он сел на стул и повернулся к Джеку так, чтобы оказаться напротив него. Тот съежился и отодвинулся подальше. Однако его соперник был спокоен и не настроен к вражде. - Не бойся, Джек, я тебя не прикончу. – произнёс он устало – Но, чёрт же побери, почему ты так беспечен? Почему, зная, что любой встречный пьянчуга может за пару монет принести наши головы врагу, ты прыгаешь в постель к незнакомой девке, принимаешь из её рук выпивку и развязываешь язык? Ты не задумывался над тем, что она может перерезать тебе глотку во время утех, а? – Джек заметил, что злости в Гекторе не осталось ни капли – И вот теперь ни Сюзанны, ни сокровищ. И силы мои заканчиваются. Джек не мог понять, кто сейчас разговаривает с ним – грозный разбойник, наводящий ужас на воды Карибского моря, или обессиливший, поседевший, измученный старик, у которого пропали всякие эмоции. Птах почувствовал, что злость, раздражение и обида на соперника за нападение постепенно исчезают, уступая место совсем другим чувствам. Словно сердце сжималось от одной мысли о том, что бушующий огонь, который он знал много лет, угасает, и скоро может случиться так, что от неукротимого пожара останутся одни угли. А Гектор… Он сам не мог объяснить, даже самому себе, что с ним происходит. Он остро нуждался в новых силах, но где их взять? Как подняться, чтобы не упасть ещё ниже? Если есть на свете Бог, то он наверняка издевается над ним и получает от этого удовольствие. Но нужно взять себя в руки. Слишком часто жизнь отбирала у капитана то, что могло скрасить его существование. Больше такое повториться не должно. Барбосса откупорил бутылку рома и предложил её Джеку. Он не сразу решился взять сосуд. - Джек, не глупи. – всё так же спокойно произнёс Гектор – Если я захочу кого-то убить, то застрелю, заколю, вздёрну. Задушу, вон. Но травить еду и напитки не по моей части, ты знаешь. Поморщившись, понюхав содержимое бутылки, Джек всё же решил употребить его внутрь. Ничего сверхъестественного с ним не случилось, хотя Воробей и ждал от соперника какого-то подвоха. Вроде как пить можно, решил он, и опустошил всю бутылку. После сильнейшего переживания, приняв горячительного, пират не мог долго противиться сильнейшему желанию провалиться в глубокий сон. «Ну вот, он подмешал-таки что-то в ром! Вдруг яд? Нет, вроде не яд. И вроде не подмешивал ничего. Почему тогда так спать тянет?» Ответить на этот вопрос Птах не успел. Он глубоко зевнул, и, будучи не в состоянии больше держать глаза открытыми, переместился в объятья Морфея. В каюте могла происходить дуэль на пистолетах, и её шум не разбудил бы его. Да хоть симфонический оркестр пусть репетирует! Джек погрузился в сон глубоко, и если не надолго, то на несколько часов точно. Между тем, Барбосса думал, что сейчас нужно сделать, и что можно изменить. Он бросил взгляд на карту. Если Джек знает что-нибудь о месторасположении форта, и если он не соврал, шансы нагнать д’Амбуасье довольно велики. Для начала Гектор сверил координаты, нанесённые Воробьём с фактическими показаниями секстанта. Ничего подозрительного. Допустим, все трое суток «Чёрная Жемчужина» держала скорость в восемь узлов. Тогда, она должна была пройти около пятисот семидесяти шести миль… Приказав повторно измерить скорость корабля, рассчитав с помощью квадранта координаты, и проверив точность курса по-новой, капитан пожалел, что оставил заклятого друга в покое – «Чёрная Жемчужина» прошла менее пятисот миль, да ещё и отклонилась от курса! «По-хорошему, этого засранца стоит разбудить, и поддать ему ещё, а то сегодня он слишком легко отделался! Тут даже не на пол-румба погрешность! Пусть встаёт и сам объясняет, где мы сейчас находимся!» Но винить кого-либо было бессмысленно. В конце-концов, Джек чаще полагается на показания своего странного компаса, чем обычных навигационных приборов, пора бы с этим свыкнуться. Хотя, может, сбой произошёл потому, что в данный момент он ничего не контролирует. Барбосса уставился на вещицу, лежащую на столике рядом с развесёлым капитаном. Ему показалось, что птаха издевается над ним, даже в спящем состоянии. Последовать примеру заклятого друга капитан не хотел, и всячески сопротивлялся возникшей сумасшедшей идее. «Действовать по методу Воробья? Что может быть глупее? Не нужен мне его компас! Я прекрасно знаю, чего хочу! Сейчас скорректирую курс, и всё будет в порядке… Нет, не нужен мне его хлам! Не хочу я его брать! Бесполезная вещь, уповать на неё бессмысленно.» Голубка в клетке заверещала. Она была голодна, и требовала, чтобы её покормили. Обезьянка Джек приблизился к ней, и принялся кривляться и скалить зубы. Совсем как его тёзка. Жаклин забила крыльями, и капуцин отпрыгнул назад, но не спускал с птицы глаз, даже привстал на задние лапы, стараясь выглядеть более грозным. Гектор нашёл зрелище презабавным. Эта живность напомнила ему его собственные мелкие стычки с Воробьём. Сюзанне бы эта сцена тоже понравилась. «Сюзанна… Девочка, как ты там сейчас? Не бойся, скоро я приду, и твоим обидчикам мало не покажется!» Как бы малыш Джек ни был против, но всё, что ему осталось делать, это смотреть, как хозяин скармливает какой-то несносной птице сушеные яблоки, которые хранил для него. Зверёк жалобно заскулил, требуя к себе внимания. Гектор пригладил его по головке. - Скоро нас станет больше, милый. – промолвил он ласково – У тебя появится, так сказать, названная сестрица. Но это не означает, что я стану любить тебя меньше. Да и о тебе самом будут вдвое лучше заботиться. Я, вот, вообще, почти всю жизнь заботился о себе сам, так как больше никого не было. А тебе чертовски повезло, парень. – капитан покосился на карту, разостланную на столе - Осталось лишь выпустить нашего общего друга из клетки. Барбосса подошёл к Воробью, чтобы ещё раз убедиться, что он действительно спит, и за ними никто не следит. Собрав всю волю в кулак, он схватил компас, и с замиранием сердца откинул его крышку. Магнитная стрелка завертелась, словно механизм в музыкальной шкатулке… Парой минут спустя в кают-компанию ворвался Гиббс с делегацией из десяти членов экипажа «Чёрной Жемчужины». - Капитан, нам… - попытался было он что-то сказать, но Барбосса одним жестом велел ему говорить тише – Джек что, спит? - удивлённо спросил он. - Как видите, мистер Гиббс, так что с дражайшим Джеком, жалким подобием капитана, пообщаетесь чуть позже, когда проснётся. – ответил Гектор своим обычным командным тоном – Теперь докладывайте. - Ка-капитан, - заговорил старпом, явно не готовый к такому повороту – надвигается шторм, а никакой земли на горизонте не наблюдается. Команда хочет знать, куда мы всё-таки направляемся, чтобы рисковать своими жизнями? - Курс зюйд-зюйд-ост два румба. – услышал он в ответ. - Но капитан, так мы ляжем в крутой бейневинд, а тут ещё шторм на носу! - Вздумали обсуждать мои приказы, мистер Гиббс? Тот покачал головой, представляя, что с ним может сделать Барбосса, если дать ему повод. Трое из пришедших с ним матросов перешептались между собой. Всё-таки дело осталось не решённым. - Так что насчёт того, чтобы переждать непогоду, кэп? Вместо ответа Барбосса вышел из каюты и поднялся на капитанский мостик. Он сам встал у штурвала и вдохнул солёный морской воздух полной грудью. Обезьянка запрыгнула хозяину на плечо. Небо заволокли тяжёлые серые тучи. Ветер крепчал, ударяя в паруса. Волны почернели и покрылись гадкого вида серой пеной. Качка усилилась, и от этого судно стало набирать скорость. «Действуй, папаша! Это твой час!» В это время Джек Воробей проснулся. Он даже удивился тому факту, что его действительно не отравили. Снаружи происходила какая-то возня, а судя по качке, назревала буря. Барбоссы рядом нет, командует, значит. То-то его противного примата нигде не видно, да и карты с приборами лежат не там, где они находились, когда Джек прикасался к ним в последний раз. Хорошо, хоть птицу дочери не додумался выпустить. И медальон… Почему он не забрал медальон Сюзанны? И почему, в свою очередь, она с такой ревностью его оберегает от посторонних глаз? «Малышка Сюзи, конечно, не будет против, если я загляну внутрь её драгоценного медальона. Всё равно она не узнает.» Подстрекаемый любопытством, эксцентричный пират повертел вещицу в руках прежде, чем вскрыть её. Он поднёс медальон к зажжённой свече, чтобы лучше разглядеть то, что находится внутри. Находка заставила его улыбнуться. - Оу. – заметил он про себя – Недурный вкус. Шатаясь не то от слабости, не то нарушенного равновесия корабля, Воробей пару раз прошёлся взад – вперёд, чтобы привыкнуть снова стоять на ногах. Он собрался, было, выйти из каюты, но тут его зоркий глаз пал на собственный компас, лежащий прямо на столе. Крышка его была открыта, стрелка строго держала выбранный курс. «Ах, ты, старый хитрый волчара! Так и знал, что рано или поздно ты это сделаешь! Вишь, как приободрился за мой счёт.» Едва Воробей оказался снаружи, он моментально всё понял. В ближайшие пару дней ему не удастся командовать собственным кораблём. Неслыханно! - Слушай мою команду! – ревел Барбосса, словно старался перекричать раскаты грома - Брасопь грота – рей! Приведись к волне! Бакштаги круче держать! Гроты натянуть! Подтянуть фок! Он крутанул штурвал, и судно повернулось вправо, резко сменив направление движения. Палубу заливал проливной ливень. Периодически небо освещали вспышки молнии. Волны поднимались всё выше и выше, и одна за одной обрушивались на палубу. Корабль шатало так, что устоять на ногах можно было, лишь намертво приклеившись к доскам. Сделав невероятное усилие над собой, Джек Воробей рванул к заклятому другу. - Ну, объясни на милость, куда мы идём?! – прокричал Птах. - Не знаю, куда идёшь ты, а я – к форту Ле Фью Нуар! – услышал он в ответ – Там ждёт меня моё сокровище! «И моё тоже… Ладно, на этот раз прощу, но если узнаю, что ты снова трогал мой компас… Твоими яблоками кашалоты закусывать будут.» - Я знаю, где находится форт! – продолжал кричать Гектор – Там, откуда идёт шторм! - Но кэп, если мы пойдём прямо, не циркулируя, рискуем потерять корабль! – попытался возразить Джошами. - Не спорь с ним, Гиббс, не то мы рискуем оказаться потерянными в открытом море. – урезонил его Джек. - Жаль медленно идём! – заметил Барбосса – Паруса не убирать! - Но Томпсон доложил, что идём в двенадцать узлов, с учётом ветра! - Пусть в двадцать один, но мы идём прямо по этому курсу! – капитан довольным взглядом оглядел сражающуюся с бурей команду – Так держать! Держась за основание вантов, Джек отступил в сторону. Конечно, порой он видел Гектора, раззадоренного и пылающего жаром битвы с чем угодно и с кем угодно, но что б такое… - Знаю, о чём ты думаешь, Джек, но я не отступлю! – обратился к нему Барбосса, не оборачиваясь. В это время вновь накатившая волна ударила в корму и разбила фонари. - А не боишься, что своим упрямством типичного Овна, ты загубишь МОЙ корабль? – ядовито выдохнул тот. - Нет, не боюсь! МОЙ корабль всё выдержит, и не из такого выбирался! - Я бы на твоём месте всё же циркулировал, чтобы добраться до Сюзи целым и невредимым! На этот раз Барбосса, повернувшись, метнул в Воробья такой свирепый взгляд, что тот поймал себя на мысли, что убежал бы от этого человека, если бы было куда бежать. - Ты никогда не будешь на моём месте! – решительно возразил он – Знаю, ты сочувствуешь моей девочке, но почувствовать всё то, что чувствую я, пройти через то, через что иду я, ты не сможешь никогда! - Да я всего лишь тактику предложил! - Ты что, не веришь мне? – прорычал Гектор. - Я… Я просто забочусь о корабле. – ответил Джек и опустил голову – Скажи, а ты не думал, что Сюзанна может?.. - осторожно спросил он, тщательно подбирая слова. Барбосса посерьезнел. Он устремился взглядом куда-то вперёд и задумался над чем-то своим. Накатившая волна чуть не сбила его с ног, но он оставался так же невозмутим. В одном капитан был уверен наверняка. - Она жива. – произнёс он так, словно констатировал факт. - Да, ты не можешь думать по-другому. - А я и не думаю. Я знаю. ***

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю