Текст книги "Ответ знает только ветер"
Автор книги: Йоханнес Марио Зиммель
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 48 страниц)
24
– Транснациональные компании, – сказал Клод Трабо. – Что это такое? Это компании, работающие во многих странах. Их производственные и инвестиционные программы в зависимости от наличия коммерческой выгоды свободно перемещаются из одной страны в другую…
Клод сидел на корме яхты, мягко покачивавшейся на волнах с бокалом виски в руке, положив босые ноги на шезлонг. Я сидел напротив. Мы с Анжелой только что вернулись с острова Сен-Онора. Теперь она вместе с Паскаль растянулась нагишом на верхней палубе и загорала. Я слышал, как они тихонько переговаривались друг с другом. Была половина пятого вечера и почти полный штиль на море. Макс и Пьер удалились в свои каюты. Я тоже потягивал виски. Вода за бортом здесь была такая прозрачная, что было видно дно. Там были камни, водоросли и множество рыб, больших и маленьких.
– Все транснациональные компании очень богаты. Некоторые владеют производственными мощностями, совокупная стоимость которых превосходит национальный доход государства средней руки. К примеру, годовой оборот «Дженерал Моторс» выше, чем валовой национальный продукт Нидерландов. Сумма годового оборота у «Стэндард Ойл», «Ройял Дач» и «Форд» больше, чем валовой национальный продукт таких стран, как Австрия или Дания. «Дженерал Электрик» богаче Норвегии, «Крайслер» богаче Греции, британско-голландская транснациональная компания «Юнилевер» находится на уровне Новой Зеландии. Структура руководящих органов этих компаний такова, что почти невозможно определить место, где принимаются принципиальные решения. Даже в такой промышленно развитой стране как Англия иностранные концерны контролируют более двадцати процентов ключевых отраслей промышленности. Примерно треть из ста крупнейших предприятий Германии в конечном счете контролируется извне, а это действительно очень крупные предприятия…
Пес Нафтали медленно пересек палубу и улегся возле Клода Трабо. Мы услышали, как наши дамы там наверху засмеялись. Повеял легкий ветерок. Яхта сильнее закачалась на волнах.
– В настоящее время невозможно – даже для государств – разукрупнить эти компании. Все они уже перевалили через тот уровень, при котором это было бы еще возможно, – если не перестроить по-новому всю экономику, что тоже немыслимо. Эти транснациональные компании позволяют себе делать массу вещей, нежелательных ни с национальной точки зрения, ни с более узкой точки зрения своего персонала. Компании решают, где именно они будут осуществлять исследовательские и конструкторские работы, а где – производить продукцию. Они же решают, что производить и в каком количестве. Они могут не допустить до применения на практике изобретений, если это препятствует получению ими максимальной прибыли. Любое давление на них, в том числе и со стороны правительств, безрезультатно. Можно лишь приблизительно представить себе их финансовые и – тем самым – предпринимательские возможности и оказываемое ими влияние на рынок, на конкуренцию, более того – на политику и государство; я ничуть не преувеличиваю. Мы с коллегами по гостиничному бизнесу твердо убеждены, что давление на английский фунт оказывается в основном транснациональными компаниями. Мы имеем здесь дело с такой мощью, которая в состоянии потрясти валютные рынки мира. Это и есть решающий фактор, и он не подлежит абсолютно никакому контролю со стороны закона.
– Значит, ничего нельзя поделать? – спросил я.
– Если государства не приложат все силы, чтобы защитить себя от этих монстров, все, что они творят, останется ненаказуемым и в конечном счете приведет к всеобщему хаосу, – Трабо взглянул на меня и рассмеялся. – Ты, конечно, думаешь: и это говорит такой человек, как Трабо. Но я могу спокойно зарабатывать много денег и тем не менее государственно мыслить. Разве ты считаешь, что одно с другим никак не вяжется?
– Отнюдь, вполне вяжется.
– Я не принадлежу ни к какой транснациональной компании. Мои гостиницы все до одной построены в сотрудничестве с теми государствами, где они находятся. Впрочем, только я один из всех, с кем ты вчера у нас познакомился, могу сказать это о себе.
Я сразу навострил уши.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ну, ты же сам знаешь – разве нет?
– Что я знаю?
– Значит, не знаешь. Фабиани, Торвелл, Саргантана, Тенедос и Килвуд образуют такую транснациональную компанию – они во всем мире, в том числе и в твоей стране. И фирма «Куд» принадлежит им всем, понимаешь?
В ответ я смог только кивнуть. Мне показалось, что яхту вдруг стало бросать из стороны в сторону. Фирма «Куд» принадлежит им всем… Значит, не только Килвуду, но и Тенедосу, Саргантане, Фабиани и Торвеллу!
– Видимо, что-то стряслось с их доверенным банком, с Хельманом. Не знаю, что именно. Эти люди могли помочь ему справиться с любой, самой большой трудностью и помогли бы – в своих собственных интересах. В их распоряжении неограниченные средства. Вместо этого Хельмана убивают.
– Да, – сказал я. – И никто не знает, почему.
– Верно, никто.
– Клод, ты даже не представляешь себе, как сильно ты мне помог: просто открыл мне глаза.
25
В семь часов вечера мы вернулись в Порт-Канто. Клоду очень хотелось, как обычно, еще побыть на борту, поговорить по душам и выпить, но Паскаль воззвала к его совести:
– Разве ты не видишь, что им хочется остаться наедине. Так что сделай над собой усилие и в порядке исключения удовольствуйся обществом собственной жены.
У меня все тело покрылось темно-красными пятнами, – несмотря на все кремы и масла, я обгорел на солнце, даже лицо нестерпимо горело. Я поблагодарил Паскаль за чудесно проведенный день.
– Ерунда, ничего особенного, – отмахнулась та. – Вскоре повторим. Ты друг Анжелы. Значит, и наш друг. Верно, Нафтали?
Терьер тявкнул. Мы попрощались с Пьером и Максом, я дал им обоим на чай, и мы, держа обувь в руках, перешли по мосткам на набережную. «Мерседес» Анжелы стоял прямо под огромными буквами, намалеванными на стене: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» Я держал дорожную сумку Анжелы, в которую она сложила полотенца, свой купальник и мои плавки, и поддерживал ее, пока она надевала туфли.
Потом надел свои.
– И что – уже совсем не болит? – шепнула Анжела.
– Абсолютно не болит.
Трабо стояли на палубе яхты и махали нам, пока Анжела не выехала за пределы гавани.
– Умираю от жажды, – сказала она. – Вы, мужчины, попивали в свое удовольствие, а я поджаривалась на солнце вместе с Паскаль. Погоди, миленький, сейчас и я напьюсь. – Она резко свернула направо и тут же затормозила перед одноэтажным домиком с вывеской «Клуб Порт-Канто». Мы прошли через прохладный холл, несколько клубных комнат и маленький бар, где тихо играл оркестрик из трех музыкантов, и оказались на тенистой террасе. Мы уселись за столик у самой стены дома, где музыка еще была слышна. Кроме нас здесь было всего четыре пары. Я заказал шампанское, и когда его принесли, Анжела залпом осушила свой бокал, и я тут же его наполнил. На землю опускался вечер. И опять свет с каждой минутой менял свой цвет, а воздух был ласковый, как шелк. Я прошел в бар, дал музыкантам денег и попросил их сыграть «Вlоwin’ in the wind». Потом вернулся к нашему столику, где меня встретил вопросительный взгляд Анжелы:
– Что ты там делал?
– Ничего.
Мы выпили, и тут раздались первые такты «Вlоwin’ in the wind».
– Наша песня! – воскликнула Анжела.
Внезапно она вскочила с места, помчалась в бар и тут же ее голос зазвучал из динамиков на почти безлюдной террасе. Она пела в микрофон, очень тихо, почти шепотом, пела по-немецки, и приглушенные слова песни оттого еще сильнее западали в душу:
– «Сколько дорог в этом мире полны страданий и слез? Сколько морей в этом мире полны развеянных грез?..»
Рояль. Ударные. Саксофон с сурдиной. Голос Анжелы. Я откинулся назад, пил мелкими глотками, а мысли мои бродили где-то далеко-далеко…
Я сказал ей, что не женат. Я солгал Анжеле. Это было подло…
– «…сколько матерей давно одиноки, и ждут, и ждут столько лет?..»
Тело мое горит огнем. Не только от солнца и не от шампанского. Сам знаешь, от чего. Ты солгал Анжеле. У тебя дома жена. Ты не свободен. Нет, свободным тебя никак не назовешь…
– «…ответ, друг мой, знает один лишь ветер. И только ветер знает на это ответ…», – глухо пел голос Анжелы.
Ну и что! Внезапно я отбросил все угрызения совести. Ну и что такого! Я свободен! Ибо мой брак мертв. Лишь по документам Карин – моя жена. А настоящая жена, жена, которую я люблю, она здесь, рядом, и зовут ее Анжела.
А она все пела: «…сколько людей еще не свободны, а так хотели бы быть? Сколько детей, ложась спать, от голода не могут уснуть?..»
Не хочу открыть ей правду. И не открою. Буду молиться, чтобы этого не сделал кто-то другой, чтобы Анжела не узнала правды от других. Я должен завершить расследование. Должен работать, зарабатывать деньги. Я не имею права сдаваться.
«…ответ, друг мой, знает один лишь ветер. И только ветер знает на это ответ…»
Я должен… должен… Что? Что я должен? Разве я не имею права просто быть счастливым? Всю свою жизнь я был всем и везде должен!
Я все больше возбуждался, распаляясь от самооправданий, потому что чувствовал, что был неправ, сказав Анжеле неправду. Но я не мог сказать ей правду! Потому что сказав, мог бы ее потерять…
«…Сколько денег тратят впустую, посылая людей на смерть? – звучал голос Анжелы из динамиков. – Сколько высоких слов тратят иные, не видя беды круговерть?..»
Я не хочу потерять Анжелу! Никогда! Это был бы конец, конец всему…
«…Какая беда должна еще грянуть, чтобы люди сказали «нет»? Ответ, друг мой, знает один лишь ветер. И только ветер знает на это ответ…»
Голос Анжелы умолк. Медленно и печально запел саксофон и довел мелодию до конца. Пока она пела, я открыл коробочку от Ван Клифа. И теперь опустил бриллиантовые серьги в недопитый бокал Анжелы. Она вернулась к столику, сияющая от счастья.
Я поднялся.
– Спасибо тебе, – сказал я. – Спасибо, Анжела.
– Наша песня. Наша церковка. Наш уголок на террасе «Мажестик». Все это – наше. И нашего будет все больше и больше. Прости, милый наш уголок, что сегодня мы тебе изменили. Но завтра мы тебя обязательно навестим. – Мы сели. – А там, в баре, все еще жарко! – сказала Анжела. – Может, позволим себе еще по глоточку?
– Непременно позволим, – сразу согласился я. – Позволим себе еще глоточек. И проглотим свое позволение.
Анжела вскрикнула, уставясь в свой бокал.
– У меня начались галлюцинации, – сказала она. – Я вижу в моем бокале серьги. Такие, как у Марины Кэрол. Значит, я напилась.
– Я тоже, – сказал я. – Я тоже вижу серьги в твоем бокале. Вынь же их, любимая, а то, не ровен час, еще проглотишь.
Анжела достала серьги из шампанского.
– Ну надень же их, – сказал я.
Внезапно ее лицо изменилось. Оно стало серьезным и укоризненным.
– Ты в самом деле не в своем уме. Я никогда этого не приму! Как ты себе представляешь – я кто?
– Ты – женщина, которую я люблю.
– Но это безумие! У тебя нет таких денег!
– Ясное дело – есть! – возразил я. – Иначе как бы я мог купить эти сережки. С наилучшими пожеланиями от мадам и мсье Кемар.
– Нет, я их все равно не возьму! Ни в коем случае! Иначе буду казаться самой себе шлюхой!
– Но какой милой шлюшкой. А я всегда хотел полюбить шлюшку, – сказал я. – За твое здоровье, моя курочка! – Я повернул голову. – Гарсон, пожалуйста, замените бокал.
– Сию минуту, мсье!
Анжела все еще не могла оторвать глаз от бриллиантовых серег.
– Но откуда…
– А казино! Разве ты забыла?
– Значит, ты все, что выиграл, тут же отнес к Ван Клифу?
– Далеко не все. И не тут же. А только нынче утром. Я захотел купить тебе эти серьги, как только заметил, как ты на них смотришь. Ты, конечно, уже и не помнишь, когда это было. Но не мог. А потом выпало это магическое число тринадцать три раза подряд. Чистое знамение свыше! – Новый бокал принес сам бармен и наполнил его. Анжела представила мне его. Бармена звали Жак.
– Очень рад, сударь, – сказал Жак.
– И я весьма рад. Пожалуйста, еще бутылку шампанского, мсье Жак. – У меня было так легко на душе и так радостно!
Бармен удалился.
– Нет, нет и еще раз нет, – упиралась Анжела. – Я не хочу эти серьги. Я пойду с тобой к Ван Клифу, и мы вернем их.
– Он их не возьмет. Ювелиры никогда не берут товар обратно.
– А Кемар возьмет. Мы с ним друзья.
– Мы с ним тоже. И он не возьмет серьги. Он мне это клятвенно обещал. Ну, надень же их, пожалуйста.
Она посмотрела на меня своими огромными глазищами.
– Все это – сплошное безумие, – сказала она.
– Но какое сладкое безумие.
– И ни к чему хорошему не приведет.
– Разумеется, – сказал я. – Тебе придется надеть эти серьги.
Вдруг она рассмеялась.
– Роберт, ты просто невыносим! Выигрываешь кучу денег – и что с ними делаешь?
– Да, что я с ними делаю? – повторил я.
А потом я смотрел, как она прикрепляла обе сережки с длинными низками бриллиантов к своим маленьким ушкам и гляделась в зеркальце пудреницы. – Разве они не восхитительны?
– Это ты восхитительная, – сказал я.
– Ах, Роберт… – Она схватила мою руку, и я увидел светлое пятно на тыльной стороне ее ладони. – Роберт, я… Я так тебе благодарна… Если бы ты знал, как мне хотелось иметь эти серьги…
– А я и знаю. Я вообще все знаю, – ответил я. – Мсье Кемар и я – кровные братья и лучшие друзья, наша дружба нерушима. Выпей свой бокал. Мы откупорим вторую бутылку и выпьем еще. Сегодня у нас праздник. Надо его отметить. – Бармен Жак принес еще одну бутылку в серебряном ведерке. Я сам ее откупорил и наполнил наши бокалы. Мы чокнулись. И в этот момент зажглись огни на море, на суше, вдоль хребта Эстерель.
– За нас! – сказал я.
– За нас! – повторила Анжела. – Я никогда еще не принимала драгоценности в подарок от мужчины. Ты – первый.
– Мадам, – слегка поклонился я. – Вы осыпаете меня радостными известиями.
– Роберт…
– Да?
– Женщины должны тебя очень-очень сильно любить.
– Но я не хочу каких-то других женщин. Я хочу только тебя.
Ее рука все еще лежала на моей. А в ее ушах сверкали и искрились бриллианты. На яхте мы прилично напились с Клодом Трабо. И теперь я почувствовал, что мало-помалу пьянею, мягко и приятно.
– Только тебя одну, Анжела, – сказал я и поцеловал ее ладонь, на тыльной стороне которой светлело пятно.
На террасу ввалилась шумная веселая компания – судя по внешнему виду, то были киношники. Они расселись за столиками на некотором удалении от нас и говорили по-итальянски. Шестеро мужчин и одна молодая дама.
– Это Клаудиа Кардинале, – сказала Анжела. – Обернись.
– Не хочу, – сказал я.
– Обернись же и погляди на нее! Она так хороша! Я так люблю ее во всех ролях. Она просто писаная красавица. – Анжела, видимо, тоже слегка опьянела.
– Не такая писаная красавица, как ты, – возразил я. – Как ты думаешь, почему я сижу лицом к стене? Потому что хочу видеть только тебя, только тебя одну и больше никого.
На террасе тоже зажглись огни. Их свет преломился в бриллиантовых серьгах, и они засверкали всеми цветами радуги.
26
Мы поехали к Анжеле, и она, как всегда, сидела за рулем, а я, как всегда, сидел рядом и глядел на нее. Сережки были на ней. Приемничек был настроен на волну Монте-Карло. Джон Вильямс пел «Мерси, мой Бог, мерси…» Мы ехали опять по тем же кривым переулкам с покосившимися домишками и обрывками плакатов на стенах. Свет фар вдруг выхватил фигуру человека, сидевшего на бордюре тротуара, скорчившись и уронив голову на колени. Анжела резко затормозила. Она вышла из машины, я последовал ее примеру. Она раньше меня подошла к сидевшему и стала его расспрашивать: Ему плохо? Он заболел?
Бедняга долго не отвечал. Наконец поднял голову. Это был старик с лицом, покрытым коростой.
– Я садовник, – едва слышно проговорил он. – И работал здесь поблизости. На одной из вилл, не хочу называть имени хозяина. Моего имени тоже. Госпожа вышвырнула меня на улицу нынче вечером.
– За что?
– Поглядите на мою рожу, – сказал старик. – На мою отвратительную рожу с этой экземой. Не знаю, откуда она взялась. Вероятно, от пестицида – несколько недель назад у меня в руках взорвалась банка какого-то порошка, и попало прямо в лицо. Госпоже противно видеть мою рожу. Мне тоже противно, но что поделаешь, другой у меня все равно нет.
– И что же? – так же тихо спросила Анжела, присев рядом с ним на корточки.
– А ничего, – ответил старик. – Что мне теперь делать? Где в моем возрасте получишь работу? Да еще с этой экземой! Лучшим выходом для меня было бы попасть к вам под колеса. Но даже это не удалось.
– Иди к машине, – сказала мне Анжела. – Я сейчас приду.
Я вернулся к машине, сел на свое место и видел, как Анжела, поговорив еще немного со стариком, отдала ему все деньги, какие были у нее в сумке через плечо. Потом вернулась ко мне. Я видел, как старик поднялся с земли и ушел. Анжела села за руль. Мы не разговаривали, пока не доехали до переезда через трамвайные пути; шлагбаум, как всегда ночью, был опущен, так что нам пришлось подождать.
– Я дала ему адрес, – сказала Анжела. – Лавали. Живут тоже здесь. Большой парк. Срочно нужен садовник. И посоветовала, к какому врачу обратиться по поводу экземы. Однажды я уже видела садовника с таким лицом. И тот врач его вылечил. Это в самом деле от пестицидов.
Шлагбаум поднялся.
Анжела нажала на газ.
Она везла нас домой.
27
Домой.
Вот я и написал это слово – впервые. Пишу так, как я это тогда воспринимал, – квартира Анжелы была и моя, она была нашим домом, нашим родным кровом, где с нами не могло случиться ничего плохого, думал я тогда.
Когда мы вошли в квартиру, то обнаружили в щели под входной дверью записку. Корявым почерком в ней сообщалось: «Я каждое утро молюсь за счастье для вас обоих святой Гертруде. Альфонсина Пети».
– Эта церковь святой Гертруды расположена неподалеку от вокзала, – сказала Анжела. – Альфонсина живет там.
– И твоя уборщица ходит туда молиться.
– Да, причем каждое утро, – сказала Анжела.
Я стоял в холле один и в растерянности сжимал в руке записку, потому что Анжела сразу побежала в спальню, чтобы переодеться. По дороге она включила телевизоры в кухне, в гостиной и в зимнем саду. Как раз передавали второй выпуск вечерних новостей.
Анжела вновь появилась. На ней был коротенький махровый халатик, шлепанцы – и бриллиантовые серьги. Я снял рубашку и туфли, сел на низенькую скамеечку в кухне и смотрел, как Анжела ловко и быстро готовила селедочный салат. Снуя между кухней и террасой, она слушала теленовости. Я помог ей накрыть на стол на террасе, а потом стоял и смотрел, как завороженный, на море городских огней внизу и на бескрайний морской простор. С Анжелой сейчас нельзя было разговаривать: она слушала известия, жадно глотая каждое слово. Я, впрочем, тоже – речь шла в основном о падении курса английского фунта. Ведущие промышленные державы, и в первую очередь США, требовали поднять курс немецкой марки. «Клуб десяти» заседал в Базеле. Японскую биржу лихорадило. То же самое происходило в Италии.
Из клуба «Порт-Канто» я позвонил к себе в отель. Никакой почты для меня не было, ни телеграммы. Лакросс тоже не давал о себе знать.
Что же там случилось? Неужели Килвуд все еще не проспался после пьянки? Неужели из Парижа все еще не прибыло высокое начальство?
Анжела носилась между телевизорами, коротенький халатик распахивался, и мне были видны ее красивые ноги. К селедочному салату опять был местный белый хлеб – длинные батоны – и холодное пиво «Кроненбург». Мы сидели на террасе, ели, пили и смотрели друг на друга.
По телевидению передавали какое-то шоу, из трех аппаратов лилась музыка.
– Ну разве они не прелесть? – спросила Анжела, вертя головой во все стороны, так что бриллиантовые серьги сверкали всеми цветами радуги. – Разве они не великолепны?
– Это ты, – сказал я. – Это ты великолепна.
В телешоу передавали очень старые, сентиментальные шлягеры.
Мы с Анжелой убрали со стола и стали танцевать прямо на террасе среди моря цветов, освещенных светом, падающим из гостиной. Мы медленно двигались, тесно прижавшись друг другу, она обвила руками мою шею и мы, танцуя, все время целовались.
– Как удачно, что мы оба ели селедку, – пошутила Анжела.
Я замер. Ее поцелуи становились все горячее и крепче. Я почувствовал: сегодня она была готова, готова ко всему. И внезапно понял – эту женщину я не имею права обманывать, к чему бы мое признание ни привело. Ни секунды больше не будет длиться обман!
И я сказал, не разжимая объятий:
– Я сказал тебе неправду, Анжела. Я женат.
Я почувствовал, как она сразу окаменела. Медленно, как бы машинально она высвободилась из моих объятий, пошла по комнатам, выключила телевизоры и вернулась на террасу. Она опустилась в плетеное кресло, я сел на кресло-качалку. Мы оба молчали.
– Брак мой несчастлив, – наконец выдавил я.
– Да, разумеется, – холодно проронила Анжела. Теперь она опять говорила по-французски. – Все мужчины несчастливы в браке. Тот тоже, тот, из-за которого я… – Она не договорила. – Тот был совсем несчастлив в браке.
– Но я и в самом деле несчастлив, – сказал я.
– Ах, оставь.
– Анжела, прошу тебя…
– Прекрати сейчас же! Я не желаю иметь дела с женатыми мужчинами. С твоей стороны… С твоей стороны благородно, что ты все же набрался храбрости сказать правду. Но теперь все кончено. Вот, возьми эти серьги.
– Не возьму.
– Возьмешь!
– Нет!
Она выбежала в холл, там висела моя рубашка, и сунула серьги в один из кармашков. Потом вернулась.
– Я поговорю с женой, – сказал я. – И уйду от нее. Вот что я еще хотел тебе сообщить нынче. Я попрошу ее согласиться на развод. Моя жена намного моложе меня. И очень хороша собой. Кроме того, она давно уже меня не любит – если вообще когда-нибудь любила.
– Болтовня, – бросила Анжела и рухнула в кресло. – Одни слова. Пустые слова. Ничего не стоят.
– Для меня это очень важно. Еще никогда не было ничего важнее этого. Завтра я лечу в Дюссельдорф и расстаюсь с женой, Анжела. Я хочу тебя, только тебя. Ты нужна мне как воздух.
– Уходи, – отрезала она и повернулась ко мне спиной. – Пожалуйста, уйди. – Она глядела на огни внизу.
– Анжела, верь мне…
– Сказано тебе – уходи! – вдруг дико завопила она. И тут же добавила шепотом; – Прошу тебя, Роберт, пожалуйста, оставь меня сейчас одну.
Не было смысла продолжать.
Тем не менее, я еще что-то говорил ей, но она не отвечала. Только глядела вниз на город и море и ни разу не взглянула на меня.
– Хорошо, – сказал я наконец. – Я ухожу.
Она молчала.
– Но я вернусь, – добавил я. – Когда расстанусь с женой.
Она молчала.
– Спокойной ночи, – сказал я.
Она молчала.
Я вышел в холл, надел рубашку, при этом нащупал рукой серьги и еще раз вернулся на террасу, Анжела не обернулась. Казалось, она умерла сидя, И я ушел.