355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Террі Гудкайнд » Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія » Текст книги (страница 4)
Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:12

Текст книги "Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія"


Автор книги: Террі Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 41 страниц)

Мабуть, це були обриси людини.

Пісок кружляв навколо незаповненої порожнечі, окреслюючи якийсь силует, окреслюючи, виявляючи щось невидиме. Хоча вітер, здіймаючи від землі і тягнучи важкий вантаж змішаного з брудом піску, заважав Річарду розгледіти це щось, він швидше вгадав, ніж побачив обриси фігури. Ніби обведена відскакуючим від неї піском, вона була схожа на силует людини, закутаної в плащ з капюшоном.

Права рука Річарда намацала руків'я меча.

Він не зміг би підібрати іншого слова, щоб назвати те, що постало перед його очима, але це не було «фігурою» в звичайному сенсі. Це не було нічим, крім піску, який бився до контурів чогось відсутнього в цьому світі, подібно до того, як брудна вода струмує по прозорому склу пляшки, виявляючи її приховані контури. І хоча це щось було невидиме, здавалося, воно стоїть і спостерігає за ним.

Очей в порожньої фігури, звичайно, не було видно, але Річард відчував її погляд.

– Що це? – Запитала, раптово опинившись поруч з ним, Дженнсен тривожним шепотом. – Що відбувається? Ти бачиш що-небудь?

Лівою рукою Річард відштовхнув сестру з шляху. Йому доводилося діяти стрімко, і тому довелося напружитися, щоб постаратися зробити це м'якше. Долоня стискала руків'я меча так міцно, що воїн відчував опуклі букви слова ІСТИНА, викладені кучерявою золотою в'яззю по сріблу.

Всією силою свого духу Річард звернувся до меча, викликаючи до битви сенс його існування, суть його призначення. У відповідь вся магічна міць меча задзвеніла.

За завісою гніву, в тіні власної свідомості, коли в ньому набирала сили лють меча, Річард неясно розрізнив несподіваний опір з боку потоку магії меча прийняти виклик.

Це було подібно до того, як якщо б він зібрався вийти з дверей в бурю, нахиливши тіло проти бурхливого, завиваючого вітру, і спіткнувся на першому кроці, раптово виявивши менший опір, ніж чекав.

Але перш ніж Річард засумнівався в своїх відчуттях, в його руку ринула сила меча – хвиля люті наповнила його, пронизавши холодним шаленством бурі.

Птахи кружляли, їх кільце все наближалося. Вони робили це і раніше, але цього разу фігуру, що рухалася під ними, видавали завихрення піску і бруду. Здавалося, ніби вихори, створені чорнокрилими птицями, закутану в плащ невидиму людину підтягують до Річарда.

Характерний дзвін сталі сповістив про появу Меча Істини в жаркому світанковому повітрі.

Дженнсен скрикнула, коли він зробив різкий випад, і відстрибнула назад.

Птахи відповіли пронизливими усміхненими криками, які одразу відніс завиваючий вітер.

Кара і Келен були в таборі. Але як тільки почули, що Річард оголив меч – такий звук вони не переплутали б ні з чим, – не роздумуючи, кинулися до нього. Кара могла б перестрибнути через його голову і встати перед ним стіною, але вона знала, що коли меч у руках Річарда, краще не стояти у нього на шляху. Тому Морд-Сіт міцніше стиснула кулаки і різко зупинилася в стороні, напружена і зібрана, як сильна кішка, готова до стрибка.

– Що таке? – Запитала Келен, як тільки підбігла до нього, прорвавшись крізь вітер.

– Це птахи, – пролунав тривожний голос Дженнсен. – Вони повернулися.

Келен недовірливо втупилася в неї:

– Птахи – далеко не найгірше, що тут є.

З мечем у руці Річард спостерігав за тим, що таїлося під кружляючими птахами. Відчуваючи міцно стиснуту зброю, відчуваючи силу Меча Істини, киплячу в кожній його жилі, він на якийсь момент завагався. Але часу на роздуми не було. Річард повернувся до Тома, який біг до нього з усіх ніг, і зобразив стрільбу з лука. Вмить зрозумівши посланий знак, юнак різко зупинився і кинувся назад до воза. Вистрибнувши на віз, Том розкидав всі речі і тільки на самому дні знайшов лук і сагайдак, які чекав Річард.

Дженнсен вдивлялася то в одне, то в інше невблаганне лице:

– Що значить: «птахи – не найгірше»?

Кара вказала ейджем на стовп піску:

– Це… це фігура людини.

У замішанні Дженнсен переводила погляд з Кари на пісок.

– Що бачиш ти? – Запитав її Річард.

– Черних птахів. Тільки п'ять чорних страховиськ, – розчаровано сплеснула руками Дженнсен. – Тільки це, ну і ще проклятий пісок. І все. Хіба є ще щось? То що ви бачите? яку фігуру?

Дівчина не бачила дивної фігури.

Том дістав сагайдак і стріли з воза і побіг до них. Два птахи, помітивши Тома, який нісся з луком, піднялися вище. Вони зробили величавий коло над ними і зникли у темряві. Три, що залишилися, продовжили ковзати по колу, направляючи пливучу під ними фігуру в вихорах піску.

Птахи наближалися, і фігура рухалася разом з ними. Річард не міг уявити, чим було це щось, але відчуття породженого ним побожного жаху перевершувало будь-який нічний кошмар. Сила меча, що заволоділа всім його єством, вже не відала ні страху, ні сумнівів. Але від чого ж вони все таки виникли? Вихор з зануреною в ньому неясною фігурою був єдиним рухом на поверхні пустині. І цей вихор, по мірі того, як наближався, поступово наростав, намагаючись вивільнитися. Рішучим зусиллям волі Річард стримав прагнення звільнити силу меча. Адже він був господарем меча і повинен був усвідомлено користуватися його майстерністю. По реакції меча на контури, показані піском, у Річарда не залишилося сумнівів у тому, що стоїть перед ним. А що ж говорить йому меч?

З-за возу пронизливо заіржав кінь. Кинувши швидкий погляд через плече, він побачив, що Фрідріх намагається заспокоїти їх. Всі три коні піднялись дибки, намагаючись скинути накинуті на них поводи. Краєм ока Річард відмітив подвійну чорну смугу, яка стрімко метнулась у пітьмі прямо над землею. Бетті видала жахливий крик.

Птахи зникли так само швидко, як і виникли, розчинившись у густому мороці.

– Ні! – Закричала Дженнсен, побігши до тварин.

Том спробував зупинити дівчину, але вона вирвалася з його рук. На мить Річард занепокоївся, що Том може піти за нею, але хлопець вже біг до Річарда, перед яким далі маячила нерухома тінь.

Раптово з оточуючого мороку, зовсім поруч із ним виникли два птахи. Вони були так близько, що Річард зміг розгледіти найдрібніші пір'їни їхніх крил, широко розпростертих на вітрі. Чорні хижаки летіли в вихорі піску, щоб знову з'єднатися в кільце, і кожен з них ніс у потужних пазурах маленьку ніжну білу фігурку.

Том підбіг, тримаючи лук в одній руці і сагайдак в іншій. Зважившись, Річард з шелестом вклав меч у піхви і схопив лук.

Одним плавним рухом він зігнув лук і надів тятиву. Потім дістав стрілу зі шкіряного сагайдака, який Том тримав у кулаку.

Коли Річард повернувся до цілі, стріла вже була на місці і тятива натягнута. Це було приємне відчуття – відчувати напругу в м'язах, опір натягнутої тятиви, відчувати наповненість силою, що вимагає звільнення. Було приємно покладатися на власну силу, власні вміння, на бойовий досвід, на нескінченні години практики, а головне – не залежати від магії!

Здавалося, фігура людини, якої тут не було, все ще стоїть і спостерігає. Вихори піску, що надавали її форму, промальовували контури тіла. Річард пильно дивився на голову фігури, що знаходилася під прицілом гострого, як бритва, наконечника стріли. Як і всяка зброя, вона додавало Річарду впевненості. З луком у руках він був у своїй стихії, і не важливо, у що забарвиться наконечник стіли – кров чи кам'яний пил. Металеве вістр'я було спрямоване точно на те порожнє місце у вихорі піску, яке вимальовувало голову.

Пронизливий крик птахів пронісся над пустинею, вторгшись в виття вітру.

З тятивою біля щоки Річард насолоджувався напругою м'язів, вагою лука, оперенням, що торкалося шкіри, відстанню між вістрям і фігурою, опором вітру, луком і стрілою. Кожен з цих факторів, а також сотня інших, з'єдналися разом, склавши одну загальну картину, де не було часу свідомому розрахунку. Ціле життя практики дало тверду впевненість. Наконечник стріли ще до того, як тятива була відпущена, вже ніби встромився в свою ціль. Фігура все так само нерухомо спостерігала. Весь світ затих в очікуванні. Відстань, здавалося, скоротилася. Тіло Річарда було натягнуте подібно до лука, стріла стала втіленням його стремлінням виконати призначення всього його життя, мета – сенсом його існування. Мозок воїна інстинктивно проробляв масу розрахунків, необхідних, щоб стріла і ціль з'єдналися.

Кружляючий пісок, здавалося, сповільнився, коли широко розпростерті крила птаха повільно ковзнули в густому повітрі. Річард знав, що політ стріли закінчиться, ледь почавшись. Він відчув, як тятива вдарила по зап'ястку, і побачив, що оперення торкнулося лука над його напруженою рукою. Древко стріли злегка зігнулося, варто було їй вискочити і полетіти.

Річард діставав наступну стрілу з сагайдака, коли перша вже наздогнала ціль. Чорне пір'я зметнулися вибухом в малиновому заході. Птах некрасиво звалилася і з глухим стуком ударився об землю неподалік від фігури, що плила майже над землею. Закривавлене біле тільце звільнилося від кігтів, але для нього було вже надто пізно.

Чотири ще кружляючі птиці видали крик жаху. Вони били крилами, намагаючись набрати висоту, а одна з них з пронизливим криком кинулася на Річарда.

Воїн вибрав наступну ціль. Друга смертоносна стріла помчала назустріч противнику.

Вона влетіла в роззявлену пельку птиці і вийшла зі зворотного боку голови, перервавши їїзлісний крик. Тіло, обірвавши політ, звалилося на землю.

Фігура, позбувшись підтримки двох грізних хижаків, почала розчинятися в вихорі кружляючого піску.

Три птахи, що залишилися в живих, кинули окреслювати фігуру піском і колами носилися навколо Річарда, виливаючи злобу і лють. Він незворушно перелічив їх крізь оперення чергової стріли і наніс третій вивірений удар. Птах у центрі підняв праве крило, намагаючись змінити напрямок, але не встиг вивернутися, і стріла пронизала йому серце. З останніх сил змахуючи крилами, птах, крутячись, почав падати крізь піщану бурю і нарешті впав на землю прямо перед Річардом.

Два останніх птахи, видаючи зухвалі верескливі крики, пірнали в потоках піщаного вітру і як і раніше намагалися напасти на Річарда.

Він туго, майже торкнувшись щоки, натягнув тятиву і направив четверту стрілу прямо в ціль. Відстань стрімко скорочувалася. Стріла занурилася глибоко і розірвала тіло чорної птиці, яка все ще стискала в пазурах закривавлене тільце ніжного козеняти. Але битва ще не закінчилася.

Склавши крила, остання птаха кинулася на Річарда. Поруч з ним скелею стояв Том, який здавався настільки ж незворушним, як і його господар. Як тільки Річард вихопив стрілу з сагайдака, який тримав юнак, д'харіанець вихопив ніж. І перш, ніж Річард натягнув тятиву, кинутий ніж вцілив хижака. Воїн ледве встиг зробити крок в сторону, коли величезний хижак млявою краплею пролетів мимо і глухо вдарився об землю за ним. Як тільки птах звалився, кров хлинула по відполірованому вітром камінню, всюди розлетілося чорне пір'я.

Світанок, якийсь мить назад був наповнений леденячими кров криками чорних птахів, раптово став майже беззвучний. Тільки стогони стихаючого вітру порушували тишу. Чорне пір'я носилися по вітру, повільно пливло у відкритому просторі на тлі жовто-помаранчевого неба.

У цю мить сонце вийшло з-за обрію, породивши довгі тіні по пустелі.

Дженнсен притиснула до грудей упале козеня. Бетті, жалібно бекаючи, встала на задні ноги. Вона не звертала уваги на кров, що текла з рани на боці, і намагалася розбудити маленьке козеня, що навіки затихло на руках у Дженнсен. Дівчина нахилилася до іншого близнюка, що розтягнувся на землі, і поклала свого безживного вихованця поруч з ним. Коза тут же почала облизувати закривавлений труп малюка. Дженнсен міцно обійняла Бетті за шию і спробувала відтягнути козу подалі. Бетті вперлася копитами, не в силах змиритися з фактом смерті, не бажаючи покидати поранених дітей. Дівчина не могла зробити більше, ніж просто шепотіти подрузі на вухо ніжні, втішаючі слова, заглушаючи їх сльозами.

Коли вона встала, не в силах відвести Бетті від її мертвих нащадків, Річард обійняв сестру, як ніби вкриваючи в обіймах, він міг врятувати її від горя втрати.

– Чому птахи нападають так раптово?

– Не знаю, – відповів Річард. – І ти не бачила нічого, крім птахів?

Дженнсен притулилася до брата і закрила обличчя руками, намагаючись втриматися від ридань.

– Я бачила тільки птахів, – схлипнула вона, витираючи щоку краєм рукава.

– А фігуру, окреслену летючим піском? – Запитала Келен, ніжно погладивши Дженнсен по плечу.

– Фігуру? – Широко розкритими очима дівчина дивилася то на Келен, то на Річарда – Про що ви говорите?

– Це було схоже на людську фігуру, – Келен зобразила руками обриси у повітрі. – На силует людини в плащі з каптуром.

– Я не бачила нічого, крім чорних птахів і хмар піску.

– І ти не бачила, що пісок літає не сам по собі, а навколо чогось? – Недовірливо запитав Річард – Ти й справді не бачила фігури, окресленої піском?

Дженнсен впевнено похитала головою і знову повернулася до Бетті.

– Якщо фігура створена магією, вона не може її бачити, але чому вона не змогла побачити контур, вималюваний піском? – Повіривши Дженнсен, сказала Келен, звертаючись до Річарда.

– Для неї в цьому не було магії.

– Але пісок-то був.

– На картині є кольори, але сліпий не бачить не тільки їх, але й обрисів, нанесених пензлем, яку художник вмочив у фарбу, – він здивовано похитав головою, спостерігаючи за сестрою. – Якщо людина не може відчувати магію, що взаємодіє з якими-небудь речами, ми насправді не знаємо, наскільки ці речі на нього впливають. Може бути, розуму Дженнсен просто не вдається впізнати образ, викликаний магією, і він приймає його за потоки піску. А може бути і по іншому. Адже цей образ створений магією. Раптом тільки ми можемо бачити ті частинки піску, що прямо стикаються з чарівною силою? А вона бачить всі піщинки разом, і тому образ, підлеглий магії, втрачений для її погляду. Але може існувати і третє пояснення. Якщо тут є щось на зразок кордону, коли два світи існують в одному місці і в один час, то Дженнсен і ми можемо дивитися на одні й ті самі речі і бачити їх різними очима – дивлячись на них крізь різні світи.

Погоджуючись з чоловіком, Келен кивнула.

Річард встав на коліно поруч з Дженнсен, щоб перевірити глибоку рану, що йшла через жорстку буру шерсть кози.

– Краще буде це зашити, – сказав він Дженнсен. – Поранення не смертельне, але вимагає уваги.

Дженнсен зашморгала носом, коли Річард встав поруч:

– Це була магія – те, що ти бачив?

Річард востаннє кинув погляд на те місце пустелі, де в вихорах піску перед ним постала фігура, що, здавалося, належить іншому світу:

– Щось диявольське.

Неподалік від них Расті підкидала головою й жалібно ржала, співчуваючи невтішній Бетті. Коли Том гірко поклав руку на плече Дженнсен, вона схопила її як джерело сили і притиснула до своєї щоки.

Дженнсен нарешті зупинилася і подивилася на горизонт.

– Принаймні, ми звільнилися від п'яти птахів, – прикриваючи очі від летячого піску сказала вона сумно.

– Ненадовго, – вимовив Річард.

Головний біль вдарив знову з такою силою, що він ледве не впав. Лорд Рал зустрів її, як старого доброго ворога. Він знав, як опанувати нею і підпорядкувати її собі. Цим він і зайнявся. Попереду чекали ще більші труднощі.


7

Пополудні, коли вони йшли по обпаленій спекою пустелі, Келен помітила, що Річард уважно роздивляється власну тінь, що падає йому під ноги.

– Що таке? – Запитала вона. – У чому справа?

Він показав на тінь.

– Птахи. Десять або дванадцять. Вони непомітно слідують за нами, ховаючись під сонцем.

– Ховаються під сонцем?

– Так. Вони летять високо прямо над нами, так, щоб їх тіні падали на нас. Якщо ми подивимося на небо, ми їх не побачимо, адже нам доведеться дивитися на сонце.

Келен, прикриваючи рукою очі, подивилася вгору, але засліплююче світило заважало побачити те, про що говорив Річард. Вона глянула на чоловіка, який все так само пильно вдивлявся в розтрісканий грунт. Він знову вказав на тінь.

– Подивися уважно на поверхню землі навколо своєї тіні. Бачиш, як танцюють її обриси. Це вони.

Келен подумала б, що Річард її розігрує, якби мова йшла не про птахів. А вони як і раніше залишалися серйозною загрозою. Келен ретельно вивчала землю навколо їх коротких тіней, намагаючись розгледіти поряд з ними ще якісь інші тіні, і нарешті зрозуміла, що Річард має на увазі. На такій відстані тіні птахів здавалися всього лише легкою грою світла.

Келен подивилася на віз. Том правив, поруч з ним сидів Фрідріх. Коней Келен і Річарда прив'язали до воза, щоб вони відпочили.

Дженнсен була тиха і сумна. Вона сиділа у візку на ковдрах і гладила страждаючу Бетті. Раніше Келен не думала, що ця коза може мовчати більше, ніж хвилину чи дві в день. Рана на боці була не такою вже важкою; Бетті страждала від іншої, більш сильної болі, що вразила її в саме серце. Але врешті-решт, у бідної кізоньки залишилася Дженнсен, яка втішає її.

Келен знала, що півжиття Дженнсен провела з Бетті. Дівчинці і матері доводилося весь час переїжджати з місця на місце, ховатися, тікаючи від Даркена Рала, триматися подалі від людей, щоб їх не видали безжалісному переслідувачу. Так що у Дженнсен просто не було можливості завести друзів. Але кожна дитина потребує товариша для ігор, і мати подарувала їй козу. Вона була постійно стурбована думкою про те, як уберегти Дженнсен від лап чудовиська, а дітлахи завжди товариські, тому могли проговоритися і відкрити ворогові їхню таємницю. Так що коза була кращою подружкою, яку вона могла запропонувати доньці.

Келен змахнула з очей жалячі крапельки поту. Вона подивилася на чотири синьо-чорних пера, пов'язаних в пучок і прикріплених на правому плечі Річарда. Він вирвав по перу з хвоста кожного птаха, коли виймав стріли. Останнє перо Річард віддав Томові на знак вдячності за те, що юнак убив п'яту птицю ножем. Тому, так само, як і Річард, прив'язав перо до плеча, пишаючись перемогою. Він думав про нього як про трофей, нагороду, отриману з рук Повелителя Рала.

Але Келен знала, що Річард носить пір'я на виду з іншої причини – як нагадування всім про небезпеку.

– Як ти думаєш, там була людина? – Запитала вона, відкидаючи волосся за спину. – Та, що стежить за нами?

– Ти знаєш про магію більше, ніж я, – знизав плечима Річард. – Ти сама знаєш відповідь.

– Ніколи не бачила нічого подібного, – Келен, насупившись, подивилася йому в очі. – Якщо це була людина… або хто-небудь схожий, навіщо він вирішив відкрити себе?

– Не думаю, що він збирався виявляти себе, – погляд сірих очей Річарда зупинився на дружині. – Це була помилка.

– Як таке могло трапитися?

– Якщо цей хтось використовує птахів для стеження за нами, і може особливим чином бачити нас…

– Як бачити?

– Не знаю. Бачити нас очима птахів.

– Навіть за допомогою магії це неможливо.

Річард пронизливо заглянув їй в очі.

– Відмінно. Тоді що це?

Келен подивилася назад на тіні, що витягнулися на скелі кольору оленячої шкури, на непримітні цятки, що крутилися поруч з тінню її голови, немов мухи на трупі.

– Не знаю. Ти стверджуєш… що за допомогою птахів хтось стежить за нами, бачить нас?

– Думаю, цей «хтось» стежить за нами, через птахів або з їх допомогою – не знаю, як саме, але приблизно так, – але птахи не можуть бачити все, – вимовив Річард. – Вони не бачать нас досить чітко.

– Ну і?

– Розумієш, оскільки цей «хтось» не бачить нас ясно, він не знав, що була піщана буря. І не міг припустити, що пісок в повітрі видасть його. Я впевнений, що наш незнайомець не збирався відкривати себе, – Річард знову глянув на Келен. – Він допустив помилку. І показав нам себе тільки по випадковості.

Келен глибоко, напружено видихнула. У неї не було доказів проти такого безглуздого твердження. Коли Річард сказав, що птахи летять за ними, вона думала, що була накинута магічна мережа, і певна подія – швидше за все невинне торкання Кари, – привело в дію заклинання, завдяки якому птахи можуть слідувати за ними. Потім в пам'яті спливло, як Дженнсен припустила, що хтось просто спостерігає за птахами і таким способом дізнається, де знаходяться лорд Рал і його дружина. Келен роздумувала. Це стеження було так схоже на кошмар з минулого, який, здавалося, давно поховано. Вона згадала спосіб, яким стежив за Річардом Даркен Рал, коли він прикріпив до сина сигнальну хмару і завжди знав, де той знаходиться.

Але сам Річард не витрачав сили на співставлення з тим, що було раніше, а дивився на те, що відбувається, поглядом Шукача.

Для Келен у його міркуваннях багато що залишалося безглуздим. Вона не могла цілком прийняти те, про що він говорить, бо багато речей були поза межами її розуміння, і вона ніколи про них не чула.

– А раптом це не «він», – нарешті вимовила Келен. – Може бути, це «вона». Наприклад, Сестра Тьми.

Річард знову подивився на неї, на цей раз ще більш стривожений.

– Може, ти й права… Але в будь-якому випадку я не думаю, що зустріч з цим незнайомцем обіцяє нам добро.

Келен не могла не погодитися, але все ще не повірила.

– Добре, давай уявимо, що все було так, як ти думаєш, і ми виявили його по чистій випадковості. Чому тоді птахи напали на нас?

– Не знаю. Може, він просто розсердився, коли зрозумів, що розкрив себе, – Річард підчепив ногою камінець, з черевика посипалася пилюка.

– Тобто не тямив себе від злості і тому дозволив птахам вбити малюків Бетті? І напасти на тебе?

– Я всього лише припускаю. Щодо твого припущення, не кажу, що так думаю, – Річард пересмикнув плечима. Довгі, закривавлені пір'я, що міняли по довжині свій колір від темно-сірого до чорнильно-чорного на кінцях, тріпотіли під поривами вітру. Поки Річард говорив, тон його голосу ставав все більш розважливим. – Могло бути й так: той, хто стежить за нами, не наказував атакувати, а птахи вирішили напасти з власної волі.

– Вони просто понеслися без керма і вітрил, вирвавшись з-під вузди того, хто їх направив?

– Так, я не виключаю і такого пояснення. Але можливо, він в силах послати їх до нас і бачити нас лише моментами, або не в силах управляти ними весь час.

Келен напружено зітхнула.

– Любий мій, я добре знайома з різного роду магією, – вимовила вона, не в силах приховувати сумніви. – Але я ніколи не чула ні про що подібне.

Річард підійшов ближче, знову допитливо глянувши на неї сірими очима.

– Ти знаєш все про магію Серединних земель. А раптом там, на півдні, зберігається невідоме нам знання? Ти ж ніколи не чула і про соноходців, перш ніж ми познайомилися з Джеганем. І не думала, що такі речі можливі.

Келен закусила нижню губу, деякий час вивчаючи похмурий вираз його обличчя. Річард ріс у середовищі, де була відсутня магія, – вона для нього була дивиною. У певному сенсі, в цьому була його сила, бо його розум не сковували упередження і штампи, і він був готовий неупереджено дивитися на будь-яке явище. А багато з того, з чим вони стикалися, було зовсім новим і не мало аналогів.

Будь-який прояв магії здавався Річарду незвичайним.

– Як ти думаєш, що ми повинні робити? – М'яко запитала вона.

– Те ж, що і збиралися, – він озирнувся через плече на Кару, що йшла на досить великій відстані зліва від них. – Мабуть, це пов'язано з тим, про що ми домовилися.

– Кара тільки хотіла захистити нас.

– Я розумію. І хто знає, а раптом, якби вона не торкнулася тієї статуетки, було б гірше. Можливо, завдяки Карі, у нас ще є запас часу.

– Ти думаєш, у нас все ще є час? – Келен сковтнула, відчуваючи жах, що піднявся трімким вихором всередині.

– Давай подумаємо. Адже у нас поки немає упевненості в тому, що це насправді означає.

– Коли висипається весь пісок, не може бути двох тлумачень: це завжди означає, що гусак готовий, – майже приречено вимовила Келен.

– Ми знайдемо відповідь, – підбадьорив її Річард.

– Обіцяєш? – У питанні була надія.

Річард простягнув руку і ласкаво торкнувся шиї дружини.

– Обіцяю.

Келен любила його посмішку, яка віддзеркалювала світло душі, сяюче в його очах. В глибині душі вона знала, що чоловік завжди тримає слово. В його очах промайнуло щось, що відвернуло думки Келен від питання, яке вона хотіла поставити – про те, чи прийде відповідь вчасно і чи допоможе вона їм.

– У тебе болить голова, так? – Запитала Келен.

– Так, – посмішка згасла. – Не так, як раніше, але, я впевнений, з тієї ж причини. Дар.

– Чому ти вирішив, що голова у тебе болить по іншому? І якщо біль відрізняється, звідки ти знаєш, що вона викликана тим же?

Річард задумався.

– Пам'ятаєш, як я пояснював Дженнсен, що дар слід врівноважувати, і що саме тому я не їм м'яса? – Келен кивнула, і він продовжив. – Вона стала сильнішою саме в той момент.

– Головні болі, навіть такі, як у тебе, можуть бути дуже різними.

– Ти не зовсім розумієш… – Річард звів брови, підшукуючи слова. – Бачиш, коли я говорив або тільки думав про необхідність не їсти м'ясо, не знаю чому, але біль посилився.

– Тобто ти думаєшш, що твій дар за допомогою головного болю вселяє тобі важливість його урівноваження? – Недовірливо перепитала Келен.

Річард провів рукою по волоссю.

– Не знаю. Я просто не можу все це зрозуміти. Але коли намагаюся заглибитися в роздуми про те, як домогтися рівноваги в битві, яку я веду, біль стає ще більш жорстокою і майже нестерпною. І, до речі, – додав він, – схоже, що порушився зв'язок між мною і магією меча.

– Що? Як це може бути? – Келен намагалася стримати тривогу у голосі.

– Не знаю.

– Ти впевнений?

Він відчайдушно потряс головою.

– Не зовсім. Але вона змінилася, і я відчув це сьогодні вранці, коли виймав меча. Магія меча піднімалася ніби неохоче.

– Можливо, це якось пов'язано з тим, що і біль змінилася, – Келен на хвилину задумалась. – Може, це й не наслідок дару.

– Що б не змінювалося зараз, я думаю, саме дар тому причиною, – вимовив Річард. – З кожним разом напади стають все більш нестерпними.

– Що ти збираєшся робити?

– Зараз у нас немає вибору, – Річард підняв руки вгору і безсило впустив їх. – Ми повинні виконати те, що намірилися.

– Ми можемо попрямувати до Зедда. Якщо ти правий, і дар всьому причиною, тоді він повинен знати, що робити. Дід може допомогти.

– Келен, ти щиро віриш в те, що ми встигнемо Приїхати в Ейдіндріл вчасно? Не кажучи про все інше, і навіть якщо бути впевненим в тому, що біль викликає саме дар… Мила, я би швидше за все помер в дорозі, адже нас і Ейдіндріл розділяють тижні шляху. І це не беручи до уваги, наскільки складно минути армію Джегана, яка заповнила всі Серединні землі, а особливо околиці Ейдіндріла.

– Але його може там і не бути.

Річард штовхнув черговий камінь.

– Ти думаєш, Джеган залишить Замок Чарівників разом з тим, що там зберігається? Піде і буде чекати, поки ми знайдемо шлях застосувати стародавню магію проти нього? Зедд – Чарівник Першого Рангу. З його здібностями захистити Вежу не так вже й важко. До того ж з ним Еді. Стара відьма могла б і наодинці відстояти таке місце, як Замок. Крім того, Зедд знає, що значить Замок для Джегана, і чого можна очікувати, якщо б імператор до неї добрався. Так що у що б то не стало Зедд буде стояти там, поки живий.

– Джегану ні за що не подолати захисту Замку, – вимовила Келен. – А облогу вони можуть і відкласти. Джеган, швидше за все, не стане втрачати час дарма і марно тримати армію, якщо зрозуміє марність своїх спроб.

– Може, ти й права; але все одно – місто занадто далеко.

«Занадто?» – Келен схопила Річарда за руку і зупинила.

– Сильфіда! Якщо б ми знайшли один з її колодязів, ми могли б скористатися Сильфідою. Тут, в Старому світі, є колодязь – в Танімурі. Це набагато ближче, ніж дорога до Ейдіндріла.

Річард подивився на північ.

– Це може спрацювати. Нам не доведеться ховатися від армій Джегана. Ми могли б виявитися відразу в Замку Чарівників, – він обійняв її за плечі. – Але спочатку ми все ж повинні подбати про інші справи.

– Добре, – хитро посміхнулася Келен. – Спочатку ми подбаємо про мене, потім – про тебе.

Вона відчула пекуче бажання діяти. Нарешті прийнято рішення. Не всі можуть подорожувати через Сильфіду: для цього потрібна особлива магія. З їхньої групи на це здатні тільки Річард, Келен і Кара. І вони зможуть перенестися прямо в Замок.

Замку тисячі років, і він недосяжний для Ордена. Колись Келен провела в ньому довгий час, навчаючись, але бачила всього лише невелику його частину. Навіть Зедд не знав усіх секретів і затишних куточків Замку через щити, які багато століть тому були поставлені чарівниками, які володіли обома видами магії. А Зедд володів тільки магією Приросту. Рідкісні та небезпечні магічні предмети цілу вічність зберігалися в Замку разом із записами заклинань і незліченною безліччю книжкових томів. Був шанс, що Зедд і Еді знайшли там що-небудь, що здатне повернути Імперський Орден назад в Старий світ.

Якщо вони перемістяться в Замок, це не тільки допоможе Річарду вирішити проблему з його даром, але і забезпечить їх тим, що, можливо, здатне змінити хід війни.

Як тільки єдино вірне рішення було прийнято, Зедд, Ейдіндріл і Замок ніби наблизилися і виявилися зовсім поряд з ними.

Сповнена надією Келен стиснула руку Річарда. Вона знала, що він хоче рухатися далі.

– Я повернуся, а зараз піду подивлюся, як там Дженнсен.

Річард продовжував йти, а Келен зупинилася, чекаючи, поки віз порівняється з нею. І тут дюжина чорнокрилих птахів пронеслася в потоках повітря над обпаленою рівниною. Вони трималися близько до сонця і поза досяжністю стріл Річарда, але з'явилися в полі зору.

Том кинув Келен міх з водою, коли підстрибуючий на вибоїнах візок опинився поруч. Вона так хотіла пити, що, поспішаючи, проковтнула гарячу воду, не звертаючи уваги на її смак. Пропустивши візок трохи вперед, Келен поставила ногу на залізну підніжку і забралася всередину.

Дженнсен вже довго їхала одна і зраділа компанії. Келен посміхнулася у відповідь, сідаючи поруч з сестрою Річарда і мекаючою Бетті.

– Як вона? – Запитала Келен, ласкаво погладжуючи тремтливі вуха кози.

Дженнсен похитала головою.

– Ніколи не бачила її такою. Серце розривається, коли на неї дивлюся. Вона нагадує мені мене саму, коли я втратила маму. Так боляче!

Келен підібрала під себе п'ятки і співчуваюче стиснула руку Дженнсен.

– Я знаю, це важко, але тваринам легше пережити таке, ніж людям. Не порівнюй її горе з твоїм. Це різна печаль. У Бетті ще будуть інші діти, і вона забуде про ці козенята. А ти чи я ніколи не забудемо тих, кого ми втратили.

Промовивши ці слова, Келен знову відчула біль втрати ненародженої нею дитини. Їх з Річардом малюка. Хіба зможе вона коли-небудь забути це? Навіть якщо в неї будуть інші діти, Келен ніколи не забуде про того, кого так нелюдяно вбили.

Вона несвідомо доторкнулася до маленького темного каменю, який носила на шиї, задумавшись про те, чи будуть у неї іще діти, чи буде світ настільки безпечним, щоб вони змогли народити дитину.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю